قمل

تعلم قمل

اللغات ترجمتها
العربية قمل
الإنجليزية lice
الفَرَنْسية les poux
الإيطالية pidocchi
الإسبانية piojos
الروسية вши
الأَلْمَانِيَّةُ Läuse
التركية bit
البرتغالية piolho
الهندية जूँ
الصينية 蝨子
اليابانية シラミ
  • تعلم أَيْضًا ترجمة باعتناق في الإنجليزية بالأمثلة


    لكل شخص الحق في المجاهرة أو عدم المجاهرة باعتناق أي دين.

    Everyone has the right to profess any religion or none.

    ٥٢٢- وتتناول المادة ٤ من اعن الضمانات المكفولة لكل جنسية في أوكرانيا، باعتناق دينها، واستعمال الحر لرموزها الوطنية، واحتفال باجازاتها الوطنية والمشاركة في احتفات التقليدية هاليها.

    Article 4 of the Declaration deals with guarantees for every nationality in the Ukraine to profess their religion, to make free use of their national symbols, to celebrate their national holidays and to take part in the traditional ceremonies of their people.

    أو أنت مثل الكثير من الذين قاموا باعتناق النصرانية

    Or did you like so many others, only convert

    كلّما نفعل هذا، أسمح لنفسي باعتناق القليل من الأمل.

    Stefan… every time we do this, I let myself hope a little.

    ٢٥- وقال إن التشريع المتعلق باعتناق اليهودية يزال في صيغة مشروع وتتواصل المناقشات بشأنه.

    Legislation on conversion was still in draft form, and discussions were continuing.

    ‘5’ وتم تعزيز الوعي باعتناق أساليب الوقاية.

    Awareness of an adoption of preventive methods has been enhanced.

    بل باعتناق قيم آباء الكنيسة، عاش القدّيس (جيروم) في غارٍ…

    Saint Jerome lived in a cave and he wore skins of animals.

    لماذا يقوم شخص ما باعتناق شئ ما، هم أشد المعارضين له؟

    Why would someone embrace something that they are so opposed to?

    وينبغي تعزيز التنمية والقضاء على الفقر في المناطق التي تُفضي الأوضاع فيها إلى إقناع جماعات معينة باعتناق الإرهاب.

    Development and the eradication of poverty should be promoted in regions where conditions made certain groups willing converts to terrorism.

    وإذا كنا نريد حقاً أن نقنع الناس الموجودين على الأرض باعتناق السلام، فإن هذه هي نقطة البداية.

    If we truly want to convince the people on the ground to embrace peace, that is the place to begin.

    ومن غير المقبول أن نسمح بالمزيد من التأخير في اتخاذ التدابير اللازمة ضد المراكز الدولية للإرهاب والتطرف التي تقوم في الواقع – متسترة باعتناق القيم العالمية لحقوق الإنسان – بصياغة ونشر أيديولوجيات التعصّب.

    It is unacceptable to further delay taking measures against those international centres of terrorism and extremism that – under the guise of espousing universal human values – in fact develop and disseminate ideologies of fanaticism.

    ونتيجة لذلك، فإن الدول تقف عند نقاط متباينة للغاية فيما يتصل باعتناق أو الابتعاد عن نموذج الخدمة المدنية القياسي الموحد.

    As a result, nations are at very different points in embracing or moving away from the standardized civil service model.

    وطالب باعتناق نهج شامل في هذه المسألة مشدِّداً على أهمية حماية القطاعات الضعيفة من المجتمع مثل الأطفال، وأشار أنه إذا كانت المناطق تختلف في أولوياتها واحتياجاتها فإنها تتقاسم أهدافاً عالمية واحدة.

    He called for a cross-cutting approach to the matter, stressing the importance of protecting vulnerable sectors of society such as children, and recalled that, while regions’ priorities and needs might differ, they all shared the same global objectives.

    وتنص صكوك كثيرة لحقوق الإنسان، على أن حق الشخص في المجاهرة بـدينه يشمل القيام بأعمال لإقناع الآخرين باعتناق دين معين وتتمسك اللجنة المعنية بحقوق الإنسان أيضا بذلك.

    Many human rights instruments stipulate and the Human Rights Committee hold that the right to manifest one’s religion includes carrying out actions to persuade others to believe in a certain religion.

    62- ويوصي التقييم باعتناق نهج تشاوري أكثر اتساعاً في صياغة برنامج العمل، استناداً إلى استعراض أعمال السنة الماضية وإلى قائمة بالأولويات تضعها السلطة الفلسطينية من ناحية الخدمات الاستشارية على صعيد السياسة العامة؛ والبرامج التدريبية؛ والورقات البحثية؛ وصياغة مشروع المساعدة التقنية.

    The evaluation recommends a broader consultative approach to building the work programme, based on a review of the previous year’s work and a list of priorities identified by the PA in terms of policy advisory; training programmes; research papers; and technical assistance project formulation.

    وفيما يتعلق باعتناق دين آخر، أرسلت المقررة الخاصة رسائل متعددة تتعلق بجزاءات تم فرضها على أشخاص بعد اعتناق دين آخر غير الدين الغالب في بلد ما.

    As regards conversion, she has sent numerous communications pertaining to sanctions imposed following acts of conversion away from the religion of the majority in a given country.

    114 – وستقوم مبادرة الاتفاق العالمي التي اقترحتها الأمم المتحدة على الشركات، والتزمت بموجبها شركات العالم الرئيسية باعتناق مبدأ المسؤولية الاجتماعية العالمية في عملها، بالتركيز على الأهداف الإنمائية للألفية باعتبارها محور تركيز رئيسي للشركات المشتركة في المبادرة.

    The United Nations Global Compact, in which the world’s major companies are committed to global social responsibility, will this year take on the Millennium Development Goals as a central focus of its participating companies.

    27 – والحياد ليس مرادفا لعدم الانحياز إلى موقف ما، ذلك أن الوسيط، وخاصة إذا كان تابعا للأمم المتحدة، يكون مكلفا عادة باعتناق مبادئ وقيم عالمية الشمول، وقد يحتاج إلى الإعلان عنها صراحة للأطراف.

    Impartiality is not synonymous with neutrality, as a mediator, especially a United Nations mediator, is typically mandated to uphold certain universal principles and values and may need to make them explicitly known to the parties.

    ومهما يكن من أمر، تأمل أرمينيا بأن يخدم هذا القرار بمثابة أداة أخرى مفيدة في تعزيز دور الوساطة في الصراع باعتناق مبادئ الاحترام المتبادل والحلول المتفق عليها بصورة مشتركة ورفض لغة استخدام القوة أو التهديد باستخدامها.

    However, Armenia hopes that this resolution will serve as another helpful tool in promoting the role of mediation in conflict by embracing the principles of mutual respect and mutually agreed solutions and rejecting the language of the use or the threat of use of force.

    48 – وعُقدت في مدريد عام 2013، في إطار الفريق العامل المعني بضحايا الإرهاب التابع لشبكة التوعية باعتناق الراديكالية التي أنشأتها المفوضية الأوروبية، حلقة دراسية بشأن اشتراك الضحايا في المنظومة التعليمية لتعميم رسائل مناهضة للإرهاب في المدارس.

    A seminar had been held in Madrid in 2013, within the framework of the European Commission Radicalization Awareness Network working group on victims of terrorism, on the participation of victims in the educational system to disseminate messages against terrorism in schools.
  • تعلم أَيْضًا ترجمة الرسوخ في الإنجليزية بالأمثلة


    وبعبارة أخري فإن ممارسات الإدارة السليمة، إذا أريد لها الرسوخ في البلدان النامية يجب أن ترتبط بتحسينات يمكن قياسها في حياة الشعوب.

    Stated differently, good governance practices, if they are to take root in developing countries, must be associated with measurable improvements in people’s lives.

    بل علينا أيضاً أن نعمل على تهيئة الظروف المناسبة في أرجاء العالم، التي تمكن لجذور الديمقراطية من الرسوخ حيث لم توجد من قبل، أو حيث قضت عليها الحرب أو الدكتاتورية أو انهيار المجتمع المدني.

    We also have to promote the right conditions across the world that will enable democracy to take root where it has never existed before, or where it has been eliminated by war, dictatorship or the breakdown of civil society.

    وقد بدأ ذلك حقا في الرسوخ.

    That has started, genuinely, to take hold.

    26 – يجري في أفريقيا تدريجيا توثيق ونشر المسائل والاحتياجات والأنشطة الجارية في الجبال والمرتفعات مع بدء المبادرات الحكومية وغير الحكومية في الرسوخ في مختلف المناطق الجبلية والمرتفعة بما فيه بلدان المغرب العربي وبلدان فوتا جالون وأفريقيا الوسطى وشرق وجنوب أفريقيا.

    In Africa, major issues, needs and activities in mountains and highlands are being progressively documented and publicized, as governmental and non-governmental initiatives take hold in various mountainous or highland areas, including the Maghreb, Fouta Djallon countries, Central Africa and Eastern and Southern Africa.

    نتيجة نماط سلوكية تاريخية واجتماعية شديدة الرسوخ.

    This is the result of strongly entrenched historical and social attitudes.

    والإصلاحات الديمقراطية والتحسينات الملموسة في نظم الحكم آخذة في الرسوخ في المزيد من بلداننا.

    Democratic reforms and significant improvements in systems of governance are taking root in more and more of our countries.

    82- إن الروابط بين حقوق الإنسان ومنع العنف هي روابط شديدة الرسوخ.

    The links between human rights and violence prevention are well established.

    وشددت على أنه لألمانيا ثقافة تذكُّر شديدة الرسوخ تهمُّ أيضاً الأجيال الأصغر سناً.

    It stressed that Germany has a very strong culture of remembrance, also among the younger generations.

    وهذه العادة مستمرة بسبب قاعدة اجتماعية شديدة الرسوخ لا يمكن الخروج عليها يوما إلا إذا تطور المجتمع.

    Its continued existence was underpinned by a very strong social norm, which could be relinquished only if there were an evolution in society.

    وخلال السنوات العشر الأخيرة، أصبح مفهوم الأمن البشري شديد الرسوخ باعتباره من النماذج الرئيسية المعتمدة في معالجة الشؤون الدولية.

    Over the last 10 years, human security has become firmly established as one of the main paradigms through which international affairs are viewed.

    فثقافة السم، وحقوق انسان، والديمقراطية، وسيادة القانون آخذة في الرسوخ، شيئا فشيئا، وستصبح أمرا عالميا.

    The culture of peace, human rights, democracy and rule of law is asserting itself, little by little, and will become universal.

    وكان من الواجب على اللجنة أن تقوم بالترويج لحل ممتسم بمزيد من الرسوخ في القانون الدولي، حتى وإن كان يهدف إلى التطوير التدريجي.

    The Commission should have promoted a solution more solidly anchored in international law, even if it was aiming at progressive development.

    إن المقرر الخاص يرفض هذا الرأي بشدّة، لتعارضه مع الفكرة الواضحة الرسوخ ومع المبدأ الذي يحظى بالقبول على نطاق واسع بأن حقوق الإنسان غير قابلة للتقسيم، وليست مبادئ متنافسة فيما بينها.

    The Special Rapporteur strongly rejects such a view, as it contradicts the clearly established notion and widely accepted principle that human rights are indivisible rather than rival principles.

    ويسترشد هذا التنفيذ بالتوجهات والمسائل العالمية، ويتشكل بمقتضاها، ولكنه يظل شديد الرسوخ في صميم التجربة الفريدة لموئل الأمم المتحدة وخبرته في العمل مع القطاعين العام والخاص ومنظمات المجتمع المدني على مستوى المدن والمجتمعات المحلية.

    It is informed and shaped by global trends and issues, but remains firmly anchored in UN-Habitat’s unique experience and expertise in working together with the public, private and civil society sectors at the city and community levels.

    وعدم المساواة هو عنصر هام أيضا فيما يتعلق بالحصول على التعليم والصحة ويتسم في كثير من الأحيان بقدر كبير من الرسوخ.

    Inequality is also significant and often more persistent in access to education and health.

    وبالإضافة إلى ذلك، أشار المجلس إلى أنه ليس بوسعه تقديم تأكيدات كافية بأن توقّعات التكلفة النهائية للمشروع تتسم بالقدر الكافي من الرسوخ.

    In addition, the Board indicated that it could not provide adequate assurances that the project’s anticipated forecast of final cost was sufficiently robust.

    كما نرحب بجهود وإنجازات حكومة ذلك البلد الشقيق الرامية إلى تحقيق الرسوخ الديمقراطي وتحديث الدولة وتحقيق التنمية اقتصادية واجتماعية للسكان، وذلك وفق ما حظه تقرير امين العام.

    We welcome also the efforts and achievements of the Government of that fraternal country to bring about democratic consolidation, modernization of the State and the economic and social development of the population, as is noted in the report of the Secretary-General.

    ويعرب شعب أمريكا الوسطى عن إصراره على مواجهة المستقبل بتصميم ثابت على مواصلة توطيد تجربتنا الديمقراطية، حتى يُكتب للديمقراطية التي عكفنا على بنائها في منطقتنا الرسوخ والاستقرار والدوام.

    The people of Central America are determined to face the future firmly resolved to continue to consolidate our democratic experience, so that the democracy that we have been building in our region can be firm, stable and lasting.

    5 – شكلت الانتخابات المتعددة الأحزاب الناجحة الثانية التي أجريت في كانون الأول/ديسمبر 1999 خطوة أخرى هامة نحو العودة للحالة الطبيعية وبينت أن العملية الديمقراطية المتعددة الأحزاب قد أخذت في الرسوخ.

    The second successful multiparty election in December 1999 was another important step towards normality and demonstrated that the multiparty democratic process is taking root.

    وأكد أن محاولة تجاهل مبدأ على هذا القدر من الرسوخ من شأنها أن تضر بالجهود التي يبذلها المجتمع الدولي لتحقيق الاحترام العالمي للقانون الدولي المتعلق بحقوق الإنسان.

    Attempts to ignore such a well-established principle would create an unwelcome precedent, which would be detrimental to the international community’s efforts to promote universal respect for international human rights law.
  • تعلم أَيْضًا ترجمة باليهود في الإنجليزية بالأمثلة


    بينما نأكل ونشرب تتوجه القطارات باليهود نحو المعتقلات

    While we lunch, trains run towards the camps.

    وفيما يتعلق باليهود العشرة المدانين، أُبلغ الممثل الخاص بأنهم يحتجزون في واحد من مراكز الاعتقال “غير الشرعية” التابعة لوكالات إنفاذ القانون.

    With regard to the 10 convicted, the Special Representative is informed that they are being kept in one of the “illegal” detention centres of the law enforcement agencies.

    ثم، ما علاقته باليهود؟

    He is one.

    رائـع، أنه تابـوت العهـد تابوت العهـد شيء خـاص باليهـود

    Great. It’s the ark of the covenant.

    فكرة طهو أول عشاء لي بمناسبـة عيد الصفح الخاص باليهود كانت تقلقنـي بشدة

    The thought of cooking my first Passover Seder was giving me all kinds of Shpilkiss.

    أول عشاء لي بمناسبـة عيد الصفح الخاص باليهود كانت تقلقنـي بشدة

    He used to work at the Crab Shack back in the day.

    ولقد اتبع مالكولم روس أسلوباً في مؤلفاته ينطوي على الاستشهاد بأقوال مؤلفين آخرين كانت لهم تعليقات حاطة باليهود واليهودية.

    He intertwines these derogatory quotes with his own comments in a way such that he must reasonably be seen as adopting the views expressed in them as his own.

    111- وبالنظر إلى المخالفات التي لاحظتها اللجنة في عملية اتخاذ القرارات، فقد أوصت بأن تنشأ، داخل وزارة الصحة، لجنة استشارية بشأن المسائل التي تتعلق بشكل خاص باليهود الإثيوبيين والتي لها آثار خارج الحقل الطبي.

    In light of the flaws in the decision-making process, the Commission recommended establishment of an advisory committee to the Health Minister on issues of particular relevance and concern to the Ethiopian community, and which have extramedical implications.

    هاناكا: عيد خاص باليهود

    How you get out of all that stuff?

    لا أعرف ربّما الرجال ليسوا مولعين باليهود

    I don’t know.
  • تعلم أَيْضًا ترجمة لاقتراب في الإنجليزية بالأمثلة


    وعلى ضوء تلك المبادئ، ينبغي إيضاح جميع المسائل المعلّقة في أقرب وقت ممكن نظرا لاقتراب موعد بدء العمل بالنظام الجديد.

    In the light of those principles, all outstanding issues should be clarified as soon as possible, given the imminent introduction of the new system.

    استحداث تدابير لضمان عدم صرف المدفوعات لشركائه المنفذين إلا عند توافر الأدلة الكافية على وجوب تسديد الأموال لاقتراب موعد استحقاق سداد عنصر من عناصر تكاليف المشروع.

    Introduce measures to ensure that payments are only made to its implementing partners when it has sufficient evidence that the funds are required for the imminent settlement of project costs.

    وفي حين نقدر مساعدتهم، فإنني أود أن أغتنم هذه الفرصة لحثهم على بذل ما في وسعهم للوفاء بوعودهم نظرا لاقتراب عام 2015.

    While appreciating their assistance, I would like to seize this opportunity to urge them to make every effort to redeem their promises in view of the proximity of 2015.

    وتشمل الحملة تركيزاً خاصاً على الاتجار بالبشر نظراً لاقتراب هذه الحملة من مباريات كأس العالم لعام 2010 التي أقيمت في جنوب أفريقيا.

    The campaign included a specific focus on human trafficking given the proximity of the campaign to the 2010 World Cup held in South Africa.

    فالهند، بوصفها بلدا رئيسيا مساهما بقوات، قلقة أيضا لاقتراب موعد 30 حزيران/يونيه بسرعة.

    As a major troop-contributing country, India, too, was concerned that the 30 June deadline was fast approaching.

    وكان من المشجّع الملاحظة أن اليونيدو أكّدت على ضرورة الاهتمام بالتخطيط لتعاقب الموظفين نظرا لاقتراب عدد كبير من الفنيين من سنّ التقاعد.

    It was encouraging to note that UNIDO had identified the need to address succession planning in view of the large portion of professionals who are approaching retirement age.

    ونظرا لاقتراب دورة الجمعية العامة فإن التعديلات النهائية على الوحدة التجميعية الإذاعية واعتمادها والاختبار الكامل لنظام إنتاج الأخبار الإلكتروني بالوسائط المتعددة ستتأخر بسبب الضغوط على الموارد.

    In view of the approaching General Assembly session, final modification of the radio module, its sign-off, and the full stress test on the entire multimedia electronic news production system will be delayed owing to resource constraints.

    ويرجى أن يساعد التقرير أعضاء اللجنة في مداولاتهم ويقدم أفكاراً مفيدة نظراً لاقتراب موعد انعقاد الأونكتاد الحادي عشر وكذا المفاوضات التجارية المتعددة الأطراف والأنظمة التفضيلية.

    It is hoped that the report will assist members of the Commission in their deliberations and provide useful ideas in view of the approaching UNCTAD XI conference as well as multilateral trade negotiations and preferential regimes.

    أما بابوا غينيا الجديدة ورومانيا، فهما بصدد وضع خطتين وطنيتين للمتابعة معنيتين بالإعاقة، نظرا لاقتراب الموعد المستهدف في خطتيهما الحاليتين.

    Papua New Guinea and Romania are in the process of designing follow-up national disability plans, as the target dates for their current plans are approaching.

    52- ويشعر المقرر الخاص بالقلق إزاء احتمال تجدد مشكلة الأغذية والماء، نظراً لاقتراب موسم الأمطار في أيار/مايو والشكوك التي تكتنف استمرار الدعم من الجهات المانحة.

    The Special Rapporteur is concerned that, with the rainy season approaching in May and question marks over the maintenance of donor support, concerns over food and water may again resurface.

    وأغتنم هذه الفرصة لأعرب عن خيبة أملي لاقتراب موعد رحيل زميلينا سفيري هنغاريا وزمبابوي، وأتمنى لهما كل النجاح في أنشطتها في المستقبل.

    I take this opportunity to express my disappointment in learning of the approaching departure of our Hungarian and Zimbabwean colleagues, and I wish them every success in their future activities.

    239 – ونظرا لاقتراب الموعد النهائي لتنفيذ الأهداف الإنمائية للألفية المحدد في عام 2015 بسرعة، ينبغي مواصلة وتكثيف التركيز على تنفيذها.

    With the 2015 deadline for the implementation of the Millennium Development Goals fast approaching, the focus on their implementation needs to continue and intensify.

    41 – ولاحظ أن حكومة سورينام أعلنت يوم 9 آب/أغسطس العيد القومي للشعوب الأصلية، وذلك اعترافا منها بالمساهمة القيمة المقدمة من الشعوب الأصلية، ونظرا لاقتراب نهاية العقد الدولي للشعوب الأصلية في العالم.

    In recognition of the important contribution of indigenous people and against the backdrop of the imminent conclusion of the International Decade of the World’s Indigenous People, the Surinamese Government had proclaimed 9 August as National Day for Indigenous People.

    إنّه يشعر بالتحسن، ذلك لاقتراب موسم الصيد

    He’s feeling better now that the hunting season’s approaching.

    العظيمة نظراً لاقتراب يومك الخاص فأنا أتضرع اليك

    Great Hera, as your special day approaches, I appeal to you.

    ذلك اكثر وقت محتمل لاقتراب جيفري ولكن الى اين اخذها؟

    It’s most likely when Jeffrey approched, but where he’d taken her?

    وينبغي أن يولي الأمين العام الاعتبار للتوصيات المقدمة، نظرا لاقتراب العقد الدولي من الانتهاء بسرعة.

    The Secretary-General should give consideration to the recommendations made, given that the International Decade was fast coming to an end.

    ونظرا لاقتراب يوم الانتخابات، فإن ذلك قد يؤدي إلى إثارة التوترات السياسية.

    As election day draws closer, political tensions may rise.

    سابقا، لم تكن أذناه تنفعان إلا لتنبيهه لسقوط الفاكهة أو لاقتراب حيوان مفترس

    Before, his ears served only to alert him to falling fruit or the approach of a dangerous animal.

    4 – ظلت الحالة العامة في كوسوفو هادئة ولكنها هشة نظرا لاقتراب موعد محادثات المركز.

    The overall situation in Kosovo remained stable and fragile as the status talks approached.
  • تعلم أَيْضًا ترجمة ككاشف في الإنجليزية بالأمثلة


    تجربة أخرى تستخدم وشاح الأرض ككاشف الجسيمات العملاقة، مع التركيز على ما تسمى بالجيوإلكترونات.

    Another experiment uses the earth’s mantle as a giant particle detector, focusing on geoelectrons.

    اكتشف اغناطيوس جوتفريد كأيم (1770) ويوهان جلوبر (القرن السابع عشر) انه يمكن تحويل ثاني أكسيد المنغنيز إلى برمنجنات، ككاشف مختبر مفيد.

    Ignatius Gottfried Kaim (1770) and Johann Glauber (17th century) discovered that manganese dioxide could be converted to permanganate, a useful laboratory reagent.

    أولاً، تستخدم الذرات الباردة ككاشف جيد.

    First of all, cold atoms can make very good detectors.

    هذه كاميرا مراقبة مصممة لتبدو ككاشف روائح

    That is a security camera designed to look like a smoke detector.

    كما ذكر الاستخدام ككاشف مختبري، استناداً إلى بيانات تسري على عام 1995 في تقرير حكومة كندا (2003).

    The use as laboratory reagent, based on data applicable to 1995, is also mentioned in Government of Canada (2003).

    لكنه يعمل ككاشف مشاكل محترم

    BUT IT MAKES A DECENT BUG DETECTOR.

    سيكهربك إن لم تكن حذراً لكنه يعمل ككاشف مشاكل محترم

    It’ll electrocute you if you’re not careful, but it makes a decent bug detector.

    بلورات تنغستات الكادميوم عديمة اللون، وتصدر الضوء عندما تسقط عليها أشعة غاما والأشعة السينية، مما يجعل لها تطبيقات ككاشف للإشعاع المؤين.

    The crystal is transparent and emits light when it is hit by gamma rays and x-rays, making it useful as a detector of ionizing radiation.

    319- ذيلت جمهورية مقدونيا اليوغوسلافية السابقة استمارة إبلاغها الرسمية عن بياناتها، وفقاً للمقرر 17/13، بمعلومات بأن سجلات جماركها تبين أن استهلاكها من رابع كلوريد الكربون في عام 2005 استورد بأكمله من أجل الاستخدام ككاشف مختبري.

    Pursuant to decision XVII/13, the Former Yugoslav Republic of Macedonia annotated its official data reporting form with the information that its customs records indicated that its entire 2005 carbon tetrachloride consumption was imported for use as a laboratory reagent.

    هذا الوسط هو ضروري في المختبرات الطبية عن طريق استخدامه ككاشف للميكروبات الممرضة في مدة قصيرة من الزمن.

    This medium is important in medical laboratories as one method of distinguishing pathogenic microbes in a short period of time.

    ويُستعمل ككاشف لدرجة الحموضة التي تتراوح بين 0 – 1.6.

    It is used as a pH indicator, with a range between 0 and 1.6.

    تستعمل هذه المادة الصلبة صفراء اللون أحياناً ككاشف في التركيبات الكيميائية، ولكن أفضل استعمال له كونه مادة متفجرة مفيدة بخصائص معالجة مناسبة.

    This yellow solid is sometimes used as a reagent in chemical synthesis, but it is best known as an explosive material with convenient handling properties.

    ريتشارد: قطعا كانت لديه خيارات بديله كانت هناك طرق اخرى كان بامكانه سلوكها واعتقد ان وصفه ككاشف تجاوزات يضر في الواقع نشاطات كشف التجاوزات الحقيقيه

    rl: he absolutely did have alternative ways that he could have gone, and i actually think that characterizing him as a whistleblower actually hurts legitimate whistleblowing activities.

    ريتشارد: قطعا كانت لديه خيارات بديله كانت هناك طرق اخرى كان بامكانه سلوكها واعتقد ان وصفه ككاشف تجاوزات يضر في الواقع نشاطات كشف التجاوزات الحقيقيه

    He absolutely did have alternative ways that he could have gone, and I actually think that characterizing him as a whistleblower actually hurts legitimate whistleblowing activities.

    6 – كان أقل من 0.1 كغ يستورد سنوياً إلى كندا من الولايات المتحدة لاستخدامها ككاشف مختبري (حكومة كندا، 1993).

    Less than 0.1 kg per year of pure pentachlorobenzene was imported into Canada from the United States for use as a laboratory reagent (Government of Canada, 1993).
  • تعلم أَيْضًا ترجمة بهناء في الإنجليزية بالأمثلة


    أردت فقط أن أحقق حلم العيش بهناء مع العمل الدؤوب والنزاهة

    I just wanted to fulfill a dream of good life with my hardworking and honesty

    أردت فقط أن أحقق حلم العيش بهناء مع العمل الدؤوب والنزاهة

    i just wanted to fulfill a dream of good life with my hardworking and honesty

    الذين ينامون بهناء حتى وهم يعانون من السرطان.

    The ones who sleep soundly, even with cancer.

    يُخفي هذا رائحتهم عن المفترسات ويحميهم من الطُفيليّات، حتي يتمكنوا من النوم بهناء.

    This masks their scent from predators and protects them from parasites, so they can sleep soundly.

    أُشجّعُك للإِسْتِمْرار بأسلوبِ حياتكَ وتعِيشُ بهناء.

    I’m encouraging you to continue with your lifestyle and live well.

    لذا اعرف بأننا عِشنَا بهناء، وكنا سعداء جداً

    ‘So know that we lived well, and were very happy.

    ، بنيّ، إنّه حتى يعيش الطفل بهناء

    Son. it’s so the kid lives well.

    إذا نمت بهناء في ليلتك الأولى يعني أنك في المكان المناسب

    If you sleep well the first night, it means you’re in a good place.

    لقد ظنوا انهم سيخرجون من الجيش ليعيشوا بهناء وسعادة

    They thought that they’ll get out of the army and live happily ever after?

    لكن الشيء الصعب هو أن تعيش بهناء

    The hard thing is to live well.

    إذن، لمَ لا تعيشين بهناء؟

    Then, why didn’t you live well!

    لذا اعرف بأننا عِشنَا بهناء، وكنا سعداء جداً

    ‘so know that we lived well, and were very happy.

    لكن الشيء الصعب هو أن تعيش بهناء

    What’s hard is to live a good life.

    لذا قام القوم بقتله لكي يعيش يوماً واحداً بهناء

    So the people spearing him… would one day live well.

    لهذا الناس قتلوه اراد يوماً واحدا ان يعيش بهناء

    So the people spearing him… would one day live well.

    و أتمنى أن أعيش الحياة بهناء بعدها سأقف هناك و أنهي كل شيء بنفسي

    And hoped to live well. Then, I’ll stand there and end things myself.

    لأنّك الآن سعيد بهناء مع زوجتك وأيّما كان -.

    ‘Cause now you’re all blissfully happy with your wife and whatnot.

    لذا إن سبحتَ بهناء مع عجوز عرجاء

    So if you go swimming With bowlegged women

    ، كُلْ حَيداً، َعِيشُ بهناء ذلك ما قُلتُ

    Eat well, live well, is what I said.

    ثم يمكنك النوم بهناء لوقت طويل بوجود نافذة مفتوحة ونسيم البحر يهب عبرها.

    Then you can have a nice long sleep with the window open and the ocean breeze blowing through.
  • تعلم أَيْضًا ترجمة متعنتا في الإنجليزية بالأمثلة


    32 – ما زلت أشعر بقلق عميق من أنه بالرغم من إدانة المجتمع الدولي للانقلاب، ودعواته إلى العودة الفورية إلى الحكم المدني، فإن المجلس العسكري لا يزال متعنتا.

    I remain deeply concerned that, despite the international community’s condemnation of the coup and its calls for the immediate return to civilian rule, the military junta remains intransigent.

    هل يرسل لها بها، لا يكون متعنتا.

    Do send her out, don’t be obstinate.

    هل يرسل لها بها، لا يكون متعنتا.

    do send her out, don’t be obstinate.

    لكنني لا أريد طرح ذلك لـ ميتشل وان أضع ضغطا عليه لإنه كان متعنتا جدا بخصوص انه لا يريد واحدا

    But I don’t want to bring it up to Mitchell and put pressure on him because he’s been so adamant about not wanting one.

    لا يزال المجلس العسكري الحاكم متعنتا، ولكن لا لبس في رغبة الشعب في الحرية.

    The ruling junta remains unyielding, yet the people’s desire for freedom is unmistakable.

    كان متعنّتاً بشأن عدم إطلاق سراح ابنك

    He Was adamant about not releasing your boy.

    فهو سوف يكون متعنّتاً مثله مثل “هارالد”

    But you wouldn’t want him to.

    لا أريد أن أكون متعنتاً

    i’m not out to be a hard case.

    هيّا، لا تكن متعنّتًا

    Come on, don’t be a pouter.

    فهو سوف يكون متعنّتاً “مثله مثل”هارالد

    He can be as unpleasant as Harald.

    فهو سوف يكون متعنّتاً “مثله مثل”هارالد

    He can be just as unpleasant as Harald.

    لا أريد أن أكون متعنتاً

    I’m not out to be a hard case.
  • تعلم أَيْضًا ترجمة وجافا في الإنجليزية بالأمثلة


    انا فقط أقول ترك رجل حاراً وجافاً عل طاولة ليس جيداً

    I’m just saying leaving a client high and dry on the table not cool.

    انا فقط أقول ترك رجل حاراً وجافاً عل طاولة ليس جيداً

    i’m just saying leaving a client high and dry on the table not cool.

    ربما أرادت مكان آمناً وجافاً لتجربة البضاعة

    Perhaps she just wanted a safe, dry place to sample the goods.

    “ماركوس”, هذا ليس مكاناً هادئاً وجافاً

    Marcus, that is not a cool, dry place!

    على مدار القرون، تأثرت ثقافة ومجتمع تشام بالقوى المنبثقة من كمبوديا والصين وجافا والهند وغيرها.

    Through the centuries, Cham culture and society were influenced by forces emanating from Cambodia, China, Java and India amongst others.

    مثل لغة بيثون وسي وجافا، الخ

    such as Python, C, Java, etc.

    في بادئ الأمر، كنت أقوم بالبرمجة باستخدام لغات برمجة متعددة ولغات برمجة مختلفة، لتعلم الأساسيات مثل لغة بيثون وسي وجافا، الخ

    First of all, I’ve been programming in multiple other programming languages to get the basics down, such as Python, C, Java, etc.

    جزر والاسيا تربط بين ساندالاند (في شبه جزيرة الملايو وسومطرة وبورنيو وجافا وبالي) إلى الغرب وأوقيانوسيا الدنيا بما في ذلك أستراليا وغينيا الجديدة إلى الجنوب والشرق.

    The islands of Wallacea lie between Sundaland (the Malay Peninsula, Sumatra, Borneo, Java, and Bali) to the west, and Near Oceania including Australia and New Guinea to the south and east.

    في عام 1880، كانت الفلبين رابع أكبر مصدر لحبوب البن، وعندما ضرب صدأ البن البرازيل وأفريقيا وجافا، أصبح المصدر الوحيد لحبوب البن في جميع أنحاء العالم.

    In 1880, the Philippines was the fourth largest exporter of coffee beans, and when the coffee rust hit Brazil, Africa, and Java, it became the only source of coffee beans worldwide.

    فعلاً، أعرف ذلك الشعور عندما تُترك مشلولاً وجافاً بواسطة (ويـل مونتغمري).

    I know what it is to be left high and dry by Will Montgomery.

    يتطلب المعيار المبدئي للحوسبة الشبكية وهو ملف التعريف المرجعي للحاسوب الشبكي (NCRef) أن تدعم جميع أجهزة “الحاسوب الشبكي” إتش تي إم إل وجافا وإتش تي تي بي وجيه بي إي جي ومعايير أخرى.

    The initial Network Computing standard, the Network Computer Reference Profile (NCRef), required that all ‘NC’ appliances supported HTML, Java, HTTP, JPEG, and other key standards.

    في بادئ الأمر، كنت أقوم بالبرمجة باستخدام لغات برمجة متعددة ولغات برمجة مختلفة، لتعلم الأساسيات مثل لغة بيثون وسي وجافا، الخ

    first of all, i’ve been programming in multiple other programming languages to get the basics down, such as python, c, java, etc.

    وفي لغات مثل C++ وجافا فإن الفئة سوف تعرف واجهتها.

    In languages such as C++ or Java, the class would also define its interface.

    ويجري دمج استراتيجيات المأوى المعدة لويات غرب جافا وجافا الوسطى في استراتيجية الوطنية للمأوى.

    The shelter strategies prepared for the provinces of West Java and Central Java are being integrated into the National Shelter Strategy.

    بالنسبة للأطفال الذين يجدون أن الطقس البارد أو الرطب يصعب عليهم اللعب مع الأصدقاء في الخارج، يمكن أن يعطي المعالجون المهنيون أفكارًا عن الملابس التي تبقي الطفل دافئا وجافا دون الحد من الحركة.

    For children who find that cool or damp weather makes it hard to play with friends outside, OTs can give ideas for clothing that keep the child warm and dry without limiting movement.

    مِنْ واجب القبطان أنْ يغرق مع مركبته لكنّي واقف هنا سالماً وجافّاً بفضل أمنيتك

    A captain’s duty is to go down with his vessel, but here I stand, safe and dry thanks to your wish.

    بحلول هذا الوقت من العام كل شيء طعمه يبدو تالفًا وجافًا

    By this time of year, everything tastes a little stale and dry.

    يشرح كيفية الحفاظ على موضع الحقن بالتنقيط نظيفً وجافًا.

    Verbalizes keeping infusion site clean and dry

    ونزع السلاح في حد ذاته يمكن أن يعتبر مفهوماً فاتراً وجافاً.

    Disarmament in itself could be a rather cold, dry concept.

    ويجب المحافظة عليه نظيفاً وجافاً على قدر الإمكان حتى يلتئم.

    You want that to be as short and clear as possible.
  • تعلم أَيْضًا ترجمة للعربه في الإنجليزية بالأمثلة


    نحن بحاجة للعربة و الحقائب

    We need trolley and bags.

    نحن بحاجة للعربة و الحقائب.

    We need trolley and bags.

    لا أثر للعربة؟

    No sign of the truck?

    ما مقدار مال غازِ للعربه سَنحتاجُه؟

    How much gas money you’ll need?

    ربما أذهب للبحث عن حصان جديد للعربة.

    Maybe I’ll go see about a new horse for the brougham.

    لذا، قد وجدنا صورة أخرى للعربة من هذا المخزن

    So, we got another pic of the van from that warehouse.

    يمكن للعربة أن تكون حلوى ضخمة!
    The float could be a giant s’more!

    إذاً، السيارة كانت البديل النظيف بيئياً للعربة والحصان.

    So the car was the clean environmental alternative to a horse and buggy.

    إذاً، السيارة كانت البديل النظيف بيئياً للعربة والحصان.

    so the car was the clean environmental alternative to a horse and buggy.

    أخبرتني السيدة (سوزانا) بالمجيء هنا لأجل الحيوانات التي صنعتها للعربة

    Miss Susanna told me to come down for them animals you made for the mobile.

    انا اتساءل ما اذا كان اسم “الرغبة” للعربة واضحاً قليلاً

    I wonder if A Streetcar Named Desire is a little too obvious.

    هل لنا بأن نذهب للعربة الآن؟

    Shall we make our way to the carriage?

    لا, اذا كان المقعد الخلفي للعربة غير مناسب

    No, if this doesn’t fit in the backseat of the car,

    الآن كل ما نحتاج هو أن نمسك المدير و أن نذهب للعربة

    Now all we need to do is grab warden and get to the gondolas

    اذهب للعربة، (جون).

    Get to the Jeep, John.

    صن”، مقص من الدرج الثاني للعربة

    Sun, a pair of scissors in the second drawer of the cart.

    لا, اذا كان المقعد الخلفي للعربة غير مناسب

    no, if this doesn’t fit in the backseat of the car,

    لذا، قد وجدنا صورة أخرى للعربة من هذا المخزن

    so, we got another pic of the van from that warehouse.

    لذلك يجب أن نذهب للعربة ونخرج من هنا

    And we got to get out of here. Yes.

    لذلك يجب أن نذهب للعربة ونخرج من هنا

    And we have to leave here.
  • تعلم أَيْضًا ترجمة الاضعاف في الإنجليزية بالأمثلة


    ومن الضروري نزع الصفة الجرمية عن هذا السلوك لمواجهة الإضعاف الذي يواجهه الأفراد المتأثرون والجماعات المتأثرة، وللتمكين من الإعمال التام للحق في الصحة.

    The decriminalization of such conduct is necessary to address the disempowerment that affected individuals and communities face, and to enable full realization of the right to health.

    وتعد الحكومات متواطئة في عملية الإضعاف هذه عندما تعجز عن توفير الهياكل الأساسية وحيز للسياسات التي تتيح للشعوب إمكانية المشاركة مباشرة في عملية اتخاذ القرار في ما يتعلق بفوائد وأعباء استغلال الموارد الطبيعية على المجتمعات المحلية والأجيال المقبلة.

    Governments are complicit in this disempowerment when they fail to provide structures and policy space for people to become directly involved in decision-making with regard to the benefits and burdens of natural resource exploitation for communities and future generations.

    والهدف من ذلك تجنب النزاعات وازدواجية الجهود، أو الإضعاف غير المبرر لعملية المنافسة باعتبارها المحرك الرئيسي للتنمية الاقتصادية.

    This is in order to avoid conflicts and duplication of efforts, or unjustifiable weakening of the competition process as the principal driver of economic development.

    وأعلن أن وفده يؤيد مشروع القرار بالصيغة التي عرض بها ولن يقبل أي مزيد من الإضعاف للنص.

    His delegation supported the draft resolution as introduced and would not accept any further weakening of the text.

    ولم تؤد بعد إلى الإضعاف الحاسم لخصم لا يتورع عن استخدام الإرهاب، على النحو الذي ذكرنا به بشكل مأساوي الهجوم الذي وقع صباح هذا اليوم على الوحدة الكندية في قندهار.

    It is not yet led to decisive weakening of an adversary that does not hesitate to use terror, as we were tragically reminded by this morning’s attack on the Canadian contingent in Kandahar.

    398 – وينبغي التشديد على أن الهبوط النسبي في بعض الأشكال التقليدية من التمثيل المجتمعي وظهور عناصر فاعلة من غير الدول، لا يوحي مسبقا باتجاه نحو زيادة الإضعاف للدولة.

    It should be emphasized that the relative decline in some traditional forms of societal representation and the emergence of other non-State actors do not presuppose the further weakening of the State.

    وقد أكد ذلك الإضعاف لدور الأمم المتحدة والحاجة إلى استعادة وتعزيز موقع المنظمة في النظام المتعدد الأطراف تقريبا جميع القادة الذين خاطبوا المناقشة العامة في الدورة الحالية للجمعية العامة في كانون الأول/ديسمبر الماضي.

    That weakening of the role of the United Nations and the need to restore and strengthen the Organization’s position in the multilateral system was emphasized by almost every leader who addressed the general debate of the current session of the General Assembly last September.

    وناقش المشاركون الجهود الجماعية المبذولة في سياق استراتيجية الأمم المتحدة الإقليمية، ومبادرة الاتحاد الأفريقي للتعاون الإقليمي للقضاء على جيش “الرب” للمقاومة، اللتين أدّتا إلى الإضعاف التدريجي لجيش “الرب”.

    Participants discussed collective efforts in the context of the United Nations regional strategy and the African Union Regional Cooperation Initiative for the Elimination of the Lord’s Resistance Army, which have resulted in a progressive weakening of LRA.

    وأشار إلى أن الإضعاف المتعمد للقوى الديمقراطية العلمانية في كثير من أرجاء العالم على مدى العقود أخلى الجو للأصوليين ليصبحوا المُعبر الوحيد عن الاستياء الشعبي.

    The deliberate weakening of secular democratic forces in many parts of the world over decades had left fundamentalists as the only vehicle of popular dissent.

    ادركنا ان الناس قد يدفعون عشرة الاضعاف من اجل المزيد من الجثث الغير طبيعية

    We realized that people would pay ten times as much for your more unusual corpse.

    منذ أن بدأت أواعد (آن) وأنت تحاول الاضعاف من علاقتنا

    Ever since I started seeing Anne, you’ve undermined our relationship.

    سأدفع تكلفة الأمن عشرات الاضعاف بالمال الذي سأحصل عليه من الظهور في النوادي

    I’ll pull in ten times the cost of security with all the cash I’ll be making on my club appearances.

    أضمن لك أن حياة فيتز ستكون أسوء بملايين الاضعاف لو أنك لم تتلاعبي بالانتخابات

    I guarantee that Fitz’s life would be a million times worse if you hadn’t rigged that election.

    تعتقد بأنه كل فقط لعبة تنس الأضعاف؟

    You think it’s all just a game of doubles tennis?

    تعتقد بأنه كل فقط لعبة تنس الأضعاف؟

    You think it’s all just a game of doubles tennis?

    ثقتي نمت عشرات الأضعاف بمعرفة أنك تحمي ظهري

    Well, my confidence grows tenfold knowing that you have my back, Lloyd.

    فقط القليل من الأضعاف أو لا شئ

    Just a little round of double or nothing.

    أعتقد أنت أفضل تَجْعلُ تلك الأضعافِ.

    I think you better make those doubles.

    كان هدفي هو زيادة عدد المستمعين عشرات الأضعاف

    My goal was to increase my audience size tenfold.

    وانصبت التعليقات على التحذير من ذلك الإضعاف.

    The comments are more in the nature of a caution against such a dilution.
  • تعلم أَيْضًا ترجمة تلقيحها في الإنجليزية بالأمثلة


    داخل شبكات التلقيح، يتفاعل المتطوعون (بمعنى أن الأخصائيين يتفاعلون مع مجموعة فرعية من الأنواع التي يتفاعل معها العامة)، التكرار (بمعنى أن معظم النباتات يتم تلقيحها بواسطة العديد من الملقحات)، والنمطية تلعب دورًا كبيرًا في استقرار الشبكة.

    Within pollination networks, nestedness (i.e., specialists interact with a subset of species that generalists interact with), redundancy (i.e., most plants are pollinated by many pollinators), and modularity play a large role in network stability.

    لتضمن أن يحصل تلقيحها

    To ensure it gets pollinated,

    بويضتك تم تلقيحها من قبل شخص

    Your ova has already been fertilized by someone.

    فتقوم حشرة بالنزول على ألبتله و تحاول تلقيحها بدون نجاح طبعا

    An insect will land on the flower and try to mate with it, with, of course, no success.

    أعتقد أن الأمر حدث بعد تلقيحها.

    I think it happens at conception.

    أدى هذا الإجراء الصعب بشكل منتظم إلى وقوع إصابات بين الحيوانات التي تم تلقيحها.

    This notoriously difficult procedure regularly produced casualties among vaccinated animals.

    إنها حامل، تم تلقيحها “ك”

    She is knocked up. “K,” Karen.

    جهاز ريٍّ يغذّي بمياه غنيّة بالعناصر الغذائيّة أطباقًا من الطوب والتي قد تمّ تلقيحها بالبكتيريا.

    An irrigation system feeds nutrient-rich water to trays of bricks that have been inoculated with bacteria.

    وغالبًا ما يتم تعريف خلية مِكروبيه بأنها ميتة، في حالة توقف نموها وعند تلقيحها في مُسْتَنْبَتٌ قد يدعم نموها.

    A microbial cell is often defined as dead if it does not grow when inoculated into culture medium that would normally support its growth.

    ماتت كل الحيوانات في المجموعة الغير ملقحة، في حين عاشت جميع الحيوانات في المجموعة التي تم تلقيحها.

    All the animals in the non-vaccinated group died, while all of the animals in the vaccinated group survived.

    تعتبر حشرات التلقيح، بما في ذلك نحل العسل والعديد من الحشرات الأخرى، عنصرا ضروريا عند زراعة معظم المحاصيل (على الرغم من أن محاصيل الحبوب يتم تلقيحها بالرياح).

    Pollinating insects, including honey bees and many other insects, are a necessary element when growing most crops (though cereal grain crops are wind-pollinated).

    وما يقدر بنسبة ٨٥ في المائة من الحيوانات في المنطقة تم عجها أو تلقيحها ضد امراض الرئيسية، وشمل هذا قرابة ٩٠ في المائة من جميع أصحاب الماشية.

    An estimated 85 per cent of animals in the region have been treated or vaccinated against major diseases, covering approximately 90 per cent of all livestock owners.

    لانه تم تلقيحها بالفعل

    No, they’ve already been fertilized and dded.

    وتم تلقيحها بمرض معدي

    and have infected them with a lethal disease

    ألا يمكن تلقيحها أيضاً؟

    Can she have it already?

    تكون أزهار البلوميريا أكثر عطراً في الليل وذلك لإغراء عثث أبي الهول التي تعمل على تلقيحها.

    The Blandings’ dream house soon threatens to be the nightmare that undoes them.

    تحتاج أزهارٌ كثيرةالنحل بهدف تلقيحها.

    Many flowers need bees in order to pollinate.

    يجب علينا تلقيحها فوراً – .أعي ذلك –

    We must vaccinate her immediately.

    مشاكل الزهور لا تنتهي كونها تم تلقيحها

    A plant’s problems don’t end once it’s been pollinated.

    فأزهار الغابة تضطرهم إلى ذلك، بتقسيط رحقيها فتُجبر كل نحلة زيارتها وبالتالي تلقيحها ألف مرة يومياً على الأقل

    The forest flowers make them do so by rationing their nectar, forcing each bee to visit and so pollinate at least a thousand blooms each day.
  • تعلم أَيْضًا ترجمة المحبره في الإنجليزية بالأمثلة


    من أين لك تلك المحبرة؟

    Where did you get that quill?

    نحن سَنَحتاجُ المحبرةَ, الريشة والعقود.

    We’ll need the inkwell, the quill and the contracts.

    هل وضع تيدي قلمه في المحبرة مؤخرا؟

    Has Teddy dipped his pen in the ol’ inkwell recently?

    بكم ستكون 25 دولاراً للحصول على المحبرة؟

    How about $25 to go on the inkwell?
    المحبرة الذهبيه التي اعطاه اباه ايها، و وعاء فضي كان يحتفظ به علي مكتبه.
    The golden one his father gave him, and a silver bowl he kept on his desk.

    أما المحبرة السحرية، الأداة المنحوتة من شجرة المعرفة نفسها والتي تُحيل أفكاره واقعًا.
    The magical quill, the instrument that changes his thoughts into reality cut from the Tree of Knowledge itself.

    إنه يقسم أن هذه المحبرة ذاتها من الجزيرة العربية، منحوتة من أحد أفرع شجرة المعرفة.

    This very quill he swears is from ancient Arabia, carved from a branch of the Tree of Knowledge.

    هذه المذكرة كانت مكتوبة في المحبرة

    This note was written in ballpoint.

    بـ15 على المحبرة؟

    15 on the inkwell?

    لكن إذا فتحت المحبرة تفضل وأنعم وإضمن أن يتدفق حبرك …

    But if you open the inkwell of power and grace, ensure your ink flows with liberality and generosity.

    هنا سفينة (موكولاي) المحبرة بعيداً عن

    This is the Mokulaii out of Honolulu.
  • تعلم أَيْضًا ترجمة المثبطات في الإنجليزية بالأمثلة


    وأعربت امم المتحدة عن شواغل محددة إزاء مجموعة المثبطات.

    The United Nations expressed certain concerns about the disincentive package.

    62- وبالرغم من مجانية التعليم فإن أحد المثبطات عن المشاركة في التعليم يتصل بالأثر المتوقع في فرص المكافآت المالية عن العمل، على الرغم من ضآلتها، عادة داخل أماكن الاحتجاز.

    Despite being free, a disincentive to participate in education relates to its potential impact on opportunities for financial remuneration, although minimal, for employment, usually inside the place of detention.

    ومن المثبطات الكبيرة التي تكبح هذه الديناميات السلبية، وجود لجنة انتخابية تتسم بالنزاهة والكفاءة قادرة على أن تنأى بنفسها عن المصالح الاقتصادية والسياسية الضيقة، وتكفل نزاهة الانتخابات وتعلن عن نتائجها في الوقت المناسب وعلى نحو نزيه.

    An important inhibitor to these negative dynamics is an impartial and competent electoral commission that can stand apart from narrow economic and political interests, ensure the integrity of an election and announce the results in a timely and impartial fashion.

    ويتطلب عكس اتجاه هذه المثبطات العميقة للرعاية الأولية قيادة قوية ().

    Reversing these well-entrenched disincentives to primary care requires strong leadership.

    وهنـاك ضرورة لتدخل الحكومـات عن طريق التدابيــر التنظيمية و/أو المثبطات الضريبية بشأن هذه المركبات اكبر حجما و/أو استخدام البنزين.

    Government intervention is needed either through regulatory measures and/or fiscal disincentives on larger vehicles and/or gasoline use.

    ويجب للاستراتيجيات أن تعالج المثبطات الضريبية والمؤسسية الأخرى التي تواجه صادرات الخدمات.

    Strategies must address fiscal and other institutional disincentives to services exports.

    رابعا، ينبغي تقديم الحوافز – وليست المثبطات فحسب – لقبول وتنفيذ التزامات عدم الانتشار.

    Fourthly, incentives – not just disincentives – should be provided for the acceptance and implementation of non-proliferation obligations.

    وقد اقترح الفريق أيضاً مجموعة من المثبطات، بعضها يرتبط بالامتثال لبعض اتفاقات السلام التي أبرمت مؤخرا.

    The Panel has proposed a set of disincentives, some of which are linked to compliance with the recent peace agreements.

    وأُعرب عن رأي مفاده أنه يتعين على الحكومات إتاحة الحوافز للبحث، مقابل المثبطات التي تزيد من درجة المخاطر التجارية.

    The view was expressed that Governments needed to provide incentives for research, as opposed to disincentives that increased commercial risk.

    كما يقترح الفريق في توصياته تفعيل مجموعة من المثبطات كوسيلة للضغط في حالة عدم الامتثال لهذه الاتفاقات.

    The Panel also proposes in its recommendations that a set of disincentives be enacted to apply pressure in the case of non-compliance with the agreements.

    112- ويتمثل عائق عملي ثالث في المثبطات المالية والاجتماعية والسياسية التي تثني المحامين عن تمثيل المدعين في هذا المجال.

    A third practical barrier is the financial, social and political disincentives for lawyers to represent claimants in this area.

    وهكذا يصبح من الحيوي بشكل متزايد أن يفهم برنامج امم المتحدة انمائي على نحو أفضل الحوافز أو المثبطات السلوكية واجرائية والهيكلية للتعلم التنظيمي لكي يستمر في أهميته ويأخذ وضعه كسمسار معرفة في عصر المعلومات هذا.

    It thus becomes increasingly crucial that UNDP better understand the attitudinal, procedural and structural incentives or disincentives for organizational learning in order to remain relevant and to position itself as a knowledge broker in this information era.

    وتحرير القوانين الخاصة باستثمار اجنبي المباشر، بإزالة المثبطات فيما يتعلق بالملكية والضرائب وإعادة تصدير ارباح وضوابط أسعار الصرف والوصول إلى اسواق المحلية يُعزز الحوافز)ولكنه ليس عوضا عنها(.

    The liberalization of FDI regulations, removing disincentives in terms of ownership, taxation, repatriation of profits, exchange rate controls and access to domestic markets, reinforces the incentives (but does not substitute for them).

    ٣- المثبطات التي تعرقل أخذ الشركات عبر الوطنية بمفهوم التنمية المستدامة، بما في ذلك تصورات كبار المديرين التنفيذيين للتكاليف التي ينطوي عليها هذا امر
    Disincentives to transnational corporations from adopting the concept of sustainable development, including the perceptions of chief executive officers as to the costs involved

    وبينما خضعت المثبطات لدراسة مستفيضة وطـُبقت على نطاق واسع، لم تحظ الحوافز الإيجابية بقدر كبير من الاهتمام، ومن ثم يلزم مزيد من العمل لصقلها.

    While disincentives have been widely studied and applied, positive incentives have not received much attention and further work to refine them is merited.

    ولكن المثبطات لم تكن على الدوام بالفعالية المتوقعة، إذ أن الأطراف كثيرا ما ترى في مقاومتها لعملية الإكراه قيمة أكبر من قيمة الخسائر التي ستتكبدها.
    Disincentives, however, have not always been as effective as expected, as parties often value their resistance to coercion more than they do the losses they will suffer.

    ٢ – تتعلق ادوات اقتصادية بما فيها السياسات الضريبية بمجموعة متنوعة من أدوات السياسة القائمة عموما على السوق والتي توفر الحوافز أو المثبطات المالية للمنتجين والعمء وغيرهم ممن تؤثر قراراتهم على ظروف الغابات واستغلها.

    Economic instruments, including tax policies, refer to a variety of generally market-based policy tools that provide financial incentives or disincentives to producers, consumers and others whose decisions affect the condition and use of forests.

    )أ(يشجع البلدان على التسليم باثار الفعلية والمحتملة التي تترتب على الضرائب كوسيلة لتوفير المثبطات عن اشتراك في أنشطة تؤدي إلى تردى الغابات وتحويلها؛

    (a) Encourage countries to recognize the actual and potential impacts of taxes as means of providing disincentives to engage in activities that degrade and convert forests;

    تتصل الأولى بالتدابير المتاحة للتصدي لعدم الامتثال عن طريق المثبطات الرامية إلى كفالة عدم استفادة مالكي السفن من انتهاكات القواعد الدولية وبموازاة ذلك عن طريق تقديم حوافز لمن يمتثلون لها.

    The first concerns measures available to counteract non-compliance by means of disincentives aimed at ensuring that shipowners do not profit from violations of international rules and, in parallel, of incentives to those who comply with them.

    27- وقد وُضعت، ولا تزال توضع، آليات مالية متنوعة من أجل الحد من بعض المثبطات المرتبطة بالاستثمار في البحث والتطوير والنشر في مجال تكنولوجيات الطاقة المتجددة.

    Various financial mechanisms have been – and continue to be – developed to reduce some of the disincentives associated with investment in the RD&D of RETs.
  • تعلم أَيْضًا ترجمة بالساحل في الإنجليزية بالأمثلة


    تمت تسمية المنطقة في البداية باللغة الفرنسية باسم Petite Côte (“الساحل الصغير” – مقارنة بالساحل الأطول على جهة ديترويت من النهر).

    The area was first named la Petite Côte (“Little Coast”-as opposed to the longer coastline on the Detroit side of the river).

    14 – واستطرد قائلا إن بلده قد تعاون مع وكالات الأمم المتحدة والمنظمات غير الحكومية لمعالجة الشواغل البيئية فيما يتعلق بالساحل اللبناني.

    His country had cooperated with United Nations agencies and non-governmental organizations to address environmental concerns with regard to Lebanon’s coastline.

    قافلة الشرطة في طريقها إلى المنزل الآن برفقة كافة الفرق الإخباريةالتي بالساحل الشرقي.

    The police caravan is on the way to the house now along with every news crew on the eastern seaboard.

    كان ذاك الجزء من لوراسيا على حافة قارية ساكنة شبيهة بالساحل الغربي الحالي لأفريقيا الاستوائية.

    That part of Laurasia was on a passive continental margin not unlike the current west coast of equatorial Africa.

    ولكن في الثمانينات، معهد البحث في المحيطات وجدوا سلسلة من الهضاب متصلة بالساحل “الجورجي”.

    But in the ’80s, an oceanic research institute found a series of shallow ridges off the Georgian coast.

    90 – وقد عصف المد السنامي في 26 كانون الأول/ديسمبر 2004 بالساحل الجنوبي لميانمار.

    The south coast of Myanmar was hit by the tsunami of 26 December 2004.

    في وقت مبكر عُرِّفت المحافظة فيما يتعلق بالساحل الفنزويلي (مع محافظة مارغريتا إلى الشمال التي تغطي منطقة جزيرة مارغاريتا).

    Early on, the province was defined in relation to the Venezuelan coastline (with Margarita Province to the north covering the Isla Margarita region).

    25- ومن أجل تنفيذ هذه الخطة، أضفت الحكومة الطابع المؤسسي على الأمانة المعنية بالساحل الأطلسي المكلفة بالتنسيق بين المجالس الإقليمية المستقلة والوزارات الوطنية.

    In order to ensure the implementation of the plan, the Government had institutionalized a development secretariat for the Atlantic coast that is responsible for coordinating autonomous regional councils with national ministries.

    موقعة معاهدة هاريسون – ألتاميرانو لعام 1905 بين نيكاراغوا وبريطانيا العظمى التي أغلقت الفصل المتعلق بمطالبات بريطانيا العظمى بالساحل الأطلسي لنيكاراغوا.

    Signator of the Harrison-Altamirano Treaty of 1905 between Nicaragua and Great Britain which closed the chapter on Great Britain’s claims to the Atlantic coast of Nicaragua.

    وكان من الضروري أيضا تحديد البلديات الساحلية وتلك التي تتأثر بالساحل، أو تشارك في العمليات الدينامية الساحلية.

    It was also necessary to identify the coastal municipalities, and those that are impacted by the coast or that participate in the processes of coastal dynamics.

    و مرحبا بالساحل الغربى الجديد

    Hello, new West Coast.

    حسنا، الناس بالساحل الشرقي مختلفون.

    East Coast people are different.

    حسنا، الناس بالساحل الشرقي مختلفون.

    east coast people are different.

    السكة الحديدية الرئيسية بالساحل الغربي يتداخل مع المقاطعة, لكن مع محطة واحدة في بنرث.

    The West Coast Main Railway Line runs through the district but with only one station at Penrith.

    وها نحن نتشكّل، والآن يتحرك فارالون جنوباً ويتصل بما يعرف الآن بالساحل الغربي.

    We forge ahead, and now the eastward-moving Farallon Plate converges with the present-day west coast.

    ومع تداعي القارة العظيمة رودينيا، انشقت لتصبح الآن ما يسمى بالساحل الغربي لأمريكا الشمالية ولتخلق أبو المحيطات.

    As the super continent Rodinia becomes unstable, it rifts along what’s now the west coast of North America to create the Panthalassa Ocean.

    التقارير الأولية تشير لأن الضرر محصور أساساً بالساحل

    Preliminary reports indicate the damage was confined primarily to the coast.

    بعد اصدام الموجات العملاقة بالساحل خلفت الخرب والجثث

    After it struck, the coast was left with ruins and corpses.

    ثم نشحنه الى شريكك بالساحل الغربى.

    Then we ship him out to your partner on the West Coast.

    ربطت المقذافية مسدسه بست جرائم قتل بالساحل الشرقي.

    Ballistics tied his gun to six unsolved homicides up and down the East Coast.
  • تعلم أَيْضًا ترجمة لارتداء في الإنجليزية بالأمثلة


    أي فتاة ستكون محظوظة لارتداء قطعة رائعة كهذه

    Any girl would be lucky to wear such a fine piece.

    كما كنت أقول، سنحتاج لارتداء تمويه.

    As I was saying, we’ll need to wear camouflage.

    طرد من المدرسة لارتداء الجينز في سن 13

    Kicked out of school for wearing jeans by age 13.

    لقد كنتُ أبحث عن حجّةمقنعة لارتداء فستاني الجديد.

    I was really looking for an excuse to wear my new dress.

    لقد صدمتني بسيارتك واضطررت لارتداء دعامة لقدمي طوال الصيف

    You hit me with your car, and I had to wear a leg brace all summer.

    هل تشعر بالحاجة لارتداء قميص من السبعـ…

    Do you feel the need to wear a shirt from the 19…

    اظطررت لارتداء مقوم ظهر لمدة 6 سنوات

    I had to wear a back brace for six years.

    أتحسب أنّكَ مؤهل لارتداء تلك البزّة؟

    You think you got what it takes to wear that suit?

    الآن حصلت لتشكيل تسخير بالنسبة لك لارتداء.

    Now I got to fashion a harness for you to wear.

    اضطررت لارتداء شعر مستعار بغية التسلل ورؤيتك

    I had to wear a wig to sneak in and see you.

    لقد كسرت ظهرها لذا تظطر لارتداء مقوم

    She broke her back, so she has to wear a brace.

    ينبغي وضع بعض التفكير في إلى مسألة ما لارتداء.

    Some thought should be put in to the matter of what to wear.

    الآن، تجد لي شيئا لارتداء!

    Now, find me something to wear!

    وهو دافئ جدا لارتداء معطف من هذا القبيل.

    It’s too warm to wear a coat like that.

    لم أكن جلب أي شيء لارتداء.

    I didn’t bring anything to wear.

    إذا كانت آمنة جدا، لماذا لديك لارتداء منصات والخوذ؟

    If it’s so safe, why do you have to wear pads and helmets?

    القضاة لا ينبغي سمح لارتداء الجلباب.

    Judges should not be allowed to wear robes.

    أنا مسرورة لأنّكِ ما عدتِ مضطرّة لارتداء الملابس البالية

    I’m happy you don’t have to wear rags anymore.

    ماذا لو كنت اضطر لارتداء المشارب في السجن؟

    What if you’re forced to wear stripes in prison?

    خزانة ملابسها مثل الملابس بلدي دمى باربي القديمة المستخدمة لارتداء.

    Her wardrobe is like the clothes my old Barbies used to wear.