ترجمة يهمش في الإنجليزية بالأمثلة

تعلم ترجمة يهمش في الإنجليزية بالأمثلة

أن للقراءة مزايا متعددة ومعروفة، ترجمة يهمش في الإنجليزية بالأمثلة ويمكنك من خلال موقعنا واكتساب المفردات و تحسين الرصيد اللغوي وزيادة المعرفة

وبالفعل، فإن التفاوت الاجتماعي يهمش المجموعات الإثنية الفقيرة ويسجنها في غيتوات شاسعة.

In fact, social differences do marginalize poor ethnic groups in vast ghettos.

ويتبلور هذا في نظام شامل لا يهمش الناجين من الألغام الأرضية.

This translates to a system that is inclusive and does not marginalize landmine survivors.

وباضافة الى ذلك، فإن المجتمع يهمش العديدين من مسيئي استعمال المخدرات.

In addition, many drug abusers are marginalized by society.

وكثيرا ما يهمش النساء، ولا سيما عندما تتخذ القرارات على مستوى المجتمع المحلي من خلال عمليات صنع القرار التي هن مستبعدات منها بحكم الواقع.

Women often are marginalized, particularly where decisions are made at the community level through decision-making processes from which they are de facto excluded.

وفي بلدان أخرى في المنطقة مثل باكستان ونيبال، لا يزال التمييز على أساس الطبقية المغلقة يهمش ملايين الأفراد.

In other countries of the region such as Pakistan and Nepal, caste-based discrimination continues to marginalize millions of individuals.

)ز(يجب أ يضعف وأ يهمش العمل انساني الهياكل المحلية بـل يجـب بأحـري أن يعــزز قدرة المجتمعات والكيانات المحلية؛

(g) Humanitarian action must neither weaken nor marginalize local structures but rather strengthen the capacity of local communities and entities;

ويرى بعض الممثلين النظام المقترح على أنه يستبعد أو يهمش المركز الذي اقترحوا أن يكون له دور قيادي رئيسي أكبر في عملية تنفيذ جدول أعمال الموئل.

Some representatives perceived the proposed system as sidelining and marginalizing the Centre, which they suggested should have a more central leadership role in the Habitat Agenda implementation process.

وقد يؤدي هذا إلى نظام عضوية ذي مستويين وإلى عدم توازن المنافع، بما يهمش البلدان النامية الأكثر ضعفا ويقوض مبدأ عدم التمييز المتعدد الأطراف.

This may lead to a two-tier system of membership and imbalance in benefits, marginalizing weaker developing countries, and undermine the multilateral non-discrimination principle.

وإذا نشأت في الواقع الحاجة إلى قرار بشأن عقوبة الإعدام في الجمعية العامة، لمصلحة التغيير الحقيقي، فإن ذلك القرار يجب ألا يهمش مجموعات من البلدان.

If a resolution on the death penalty was in fact needed in the General Assembly, in the interest of authentic change, such a resolution must not marginalize groups of countries.

وكثير من النساء الريفيات يهمش عملهن فيزاولن أعما في القطاع غير الرسمي في المناطق الريفية والحضرية وشبه الحضرية، كتاجرات صغيرات أو بائعات في الشوارع أو عامت بناء وخادمات في المنازل.

Many rural women are marginalized into informal sector work in rural, urban and peri-urban areas as petty traders, street vendors, construction workers and domestic servants.

ولذلك، فإننا ندعو البلدان النووية الحالية والبلدان النووية الجديدة إلى الشروع في برنامج ذي مصداقية ومتعدد الأطراف لنزع السلاح النووي من شأنه أن يهمش بصورة تدريجية استخدام الأسلحة النووية ويلغيها في النهاية من الترسانات الوطنية.

We therefore call on existing nuclear countries and new nuclear countries to embark on a credible and multilateral nuclear disarmament programme that will progressively marginalize the utility of nuclear weapons and eventually eliminate them from national arsenals.

وفي نفس الوقت، يُهمّش الشباب عندما لا تحترم الحكومات الحق في الصحة والتعليم والعمل اللائق.

At the same time, young people are marginalized when Governments do not respect the right to health, education and decent work.

فمما يهمّش المرأة الافتقار إلى السلطة الاجتماعية وتقييد الحصول على الموارد الأساسية، بما في ذلك الحماية القانونية، والرعاية الصحية، وتعليم الأمهات.

Women are marginalized by a lack of social power and limited access to basic resources, including legal protection, health care and maternal education.

9 – ينبغي ألا يُضعِف العمل الإنساني أو يهمِّش الهياكل المحلية، بل عليه أن يقوي القدرة الاجتماعية – الاقتصادية للمجتمعات والكيانات والمنظمات المحلية والوطنية والإقليمية.

Humanitarian actions should neither weaken nor marginalize local structures but rather strengthen the socio-economic capacity of local, national and regional communities, entities and organizations.

(أ) العمل: أصبحت اللغة الصينية عاملاً حاسماً في اختيار المرشحين، الأمر الذي يهمّش التيبتيين الذين لا بد لهم من تعلمها كلغة ثانية.

(a) Employment: Chinese language has become a determining factor in candidate selection, marginalizing Tibetans who must learn it as a second tongue.

غير أن حكومة الصين واتحاد الأشخاص ذوي الإعاقة() أظهرا وعياً كبيراً بالنسبة للحاجة لعدم السماح لانتقال البلد من الاقتصاد المخطط إلى الاقتصاد السوقي الحر بأن يهمّش ويغفل حاجات الجماعات المستضعفة في المجتمع ومنهم الأشخاص ذوي الإعاقة.

Nonetheless, the Government and the China Disabled Persons’ Federation exhibit great awareness regarding the need not to allow the country’s transition from a planned to a free market economy marginalize and overlook the needs of the vulnerable groups in society, including persons with disabilities.

ظنت أنه يهمّش نصف البشرية.

Caroline thought he was marginalizing half of humanity.

هذا سيقسم الإشتراكيين الوطنيين و يهمش الحزب.

This would divide the National Socialists and neutralise the Party.

ولن يهمش المتطرفين سوى إحراز التقدم صوب سلام عادل.

It is only progress towards a just peace that can marginalize the extremists.

وينبغي أن تجري معاملة جميع البلدان الأقل نموا على حد سواء وألا يهمش أحدها.

All least developed countries should be treated equally and none should be marginalized.

ترجمه اللغات الأخري:

ترجمة اللغة الفرنسية - ترجمة اللغة الالمانية - ترجمة اللغة الاسبانية - ترجمة اللغة الايطالية - ترجمة اللغة الروسية ترجمة اللغة البرتغالية - ترجمة اللغة التركية - ترجمة اللغة الانجليزية -  ترجمة اللغة اليابانية -  ترجمة اللغة العربية - ترجمة اللغة الصينية -  ترجمة اللغة الهندية