ترجمة يرخص في الإنجليزية بالأمثلة

تعلم ترجمة يرخص في الإنجليزية بالأمثلة

أن للقراءة مزايا متعددة ومعروفة، ترجمة يرخص في الإنجليزية بالأمثلة ويمكنك من خلال موقعنا واكتساب المفردات و تحسين الرصيد اللغوي وزيادة المعرفة

ويمكن لوزير المالية أن يرخص بتقديم خدمات أو ممتلكات في بعض الظروف.

The Minister of Finance can authorize the provision of services or property in some circumstances.

ويجوز للمسجل أن يرخص بدفع نفقات اتصال المعقولة اذا كان المحتجز معوزا.

The Registrar may authorize payment for reasonable communication expenses of indigent detainees.

والجراح الوحيد في المدينة لم يرخص له الصربيون باقامة.

The only surgeon in the city has not been authorized to stay by the Serbs.

ولا ينبغي أن يكون هناك أثر قانوني للاشعار المدوّن الذي لم يرخص به المانح.

A filed notice that has not been authorized by the grantor should have no legal effect.

ولكن فــــي السنوات الاثنتين والأربعين السابقــة لم يرخص إلا بسبع عشرة عملية.

But in the preceding 42 years, it had authorized only 17.

قد يرخص برنامج البيئة لوكالات أخرى بتنفيذ الأنشطة من خلال اتفاقات التعاون المشترك بين الوكالات

UNEP may authorize other agencies to implement activities through inter-agency cooperation agreements.

وأضاف أن الشراء العاجل عُرف بأنه عملية شراء عاجلة يرخص بها رئيس البعثة أو المكتب.

An exigency was defined as immediate procurement authorized by the head of a mission or office.

وإذا لم يكن هنالك ما يكفي من الوقت جراء التحريات، جاز للنائب العام أن يرخص بتمديد.

If there is insufficient time to conduct inquiries, the Procurator-General may authorize an extension.

102- وليس من المناسب أن يرخص لفريق الاستعراض المكون من خبراء باتخاذ أي قرار بشأن عدم الامتثال.

It is not appropriate to authorize expert review team to make any determination with respect to non-compliance.

وأراد أحد المحامين تلاوة وثيقة بلغة أجنبية، ولكن لم يرخص له بذلك، فغادر قاعة المحكمة.

A subsequent lawyer wanted to read a document in a foreign language, however he was not authorized and left the room.

وقد يرغب مجلس الإدارة في أن يرخص للمدير التنفيذي بإنشاء صندوق استئماني لتغطية الأنشطة آنفة الذكر التابعة لفريق الخبراء والأمانة.

The Governing Council may wish to authorize the Executive Director to establish a trust fund to cover the above-mentioned activities of the panel and secretariat.

كما يرخص له بأن يقدم توصيات أو يقرر التدابير اللازم اتخاذها لحفظ السلم والأمن الدوليين أو إعادتهما إلى نصابهما وفقا للمادتين 41 و42.

It is further authorized to make recommendations or decide what measures shall be taken to maintain or restore international peace and security in accordance with Articles 41 and 42.

٧٤- السيد أندو تساءل عن السبب الذي من أجله رأت الحكومة ضرورة إصدار قانون يرخص دخول وتوزيع الصحف اجنبية في تنزانيا)الفقرة ٠١١ من التقرير(.

Mr. ANDO, referring to paragraph 110 of the report, asked why the Government had considered it necessary to adopt an act authorizing the importation and distribution of foreign newspapers in Tanzania.

٢٨٣- وينص قانون اسرة والوية تحديداً على الحات التي يرخص فيها لشخص آخر غير الوالدين ممارسة السلطة ابوية، ومنها:

The Family and Guardianship Code specifies cases when another person authorized to exercise parental authority, inter alia in the following situations:

والفرضية التي يرخص فيها صراحة بإبداء التحفظ، لكن دون أن يكون ذلك التحفظ “محددا”.

Cases in which a reservation is expressly authorized without being “specified”.

ولم يرخص إلا للشركات المصرفية الأساسية بممارسة هذا النشاط نظرا لأن النصوص تنص على تفكيك بعض الأنشطة.

Only subsidiaries of banks have been authorized, since the legal texts require certain activities to be separated off.

وإن بعثات المراقبة التي أرسلها مؤتمر امن والتعاون في أوروبا والتي طردت في عام ١٩٩٣ لم يرخص لها بالعودة بالرغم من الجهود الدولية المكثفة تحقيقا لهذا الغرض.

Observer missions sent by the Conference on Security and Cooperation in Europe (CSCE) which were expelled in 1993 have not been authorized to return despite intensive international efforts to that end.

وبوسع الرئيس في الحات التي يرخص له فيها الدستور بذلك أن يصدر قواعد ولوائح وتعليمات يطلق عليها أوامر تنفيذية وتكون ملزمة للوكات اتحادية.

When authorized by statute, the President can issue rules, regulations and instructions called executive orders, which are binding upon federal agencies.

لم يرخص بإقامة أول منطقة آمنة حتى شهر نيسان/أبريل ٣٩٩١، أي ستة أشهر تقريباً بعد أن قدم المقرر الخاص توصيته.

The first safe area was not authorized until April 1993, almost six months after the Special Rapporteur had made his recommendation.

٩٣- يرخص هذا القانون، المرفق طيه ، لشخاص الحاصلين على درجات علمية أو مؤهت أخرى من الخارج بممارسة تخصصاتهم.

This Act, which is annexed hereto*, authorized persons who had obtained degrees or other qualifications abroad to practise a profession.
يحتفل العالم في 30 سبتمبر، باليوم العالمي للترجمة، وهي مناسبة يحتفل بها كل عام في عيد القديس جيروم، مترجم الكتاب المقدس الذي يعتبر قديس المترجمين. وتأسس الاحتفال بهذا اليوم عام 1953م برعاية الاتحاد الدولي للمترجمين، وبدأ الاحتفال به في عام 1991م، حيث أطلق الاتحاد فكرة الاحتفاء بهذا اليوم كيوم معترف به رسميًا، لإظهار تعاون المترجمين في كافة أنحاء العالم، ولتعزيز مهنة الترجمة وعرض مزاياها وتعريفًا بأهميتها التي تتزايد يومًا بعد يوم في عصرنا الحالي. وتعتبر الكتابة من الأدوات الأولى التي استخدمها الإنسان، لتسجيل تاريخه وإنجازاته وانتصاراته، ولولاها ما عرفنا تاريخ وحضارات الشعوب القديمة، ومع تطور الحضارات تعددت اللغات المستخدمة في الكتابة وأصبحت الشعوب تسعى لنقل ما توصل به غيرها من تقدم ورقي إلى لغتها للإستفادة منها، ومن هنا ظهرت أهمية الترجمة ودورها الرائع. والترجمة هي تحويل النصوص المكتوبة من لغتها الأصلية إلى لغات آخرى، مع مراعاة نقل القواعد اللغوية بشكل صحيح ونقل المعلومة دون تغيير بمضمونها لتوصيل فكر الكاتب وثقافته، كما أنها الآداة التي يتحدث بها الشعوب ذات اللغات المختلفة، لذا أصبحت فن عالمي لا يمكن الاستغناء عنه. وللترجمة دور بارز في توطيد العلاقات بين الشعوب وتتمثل أهميها في ما يلي وفقاً لموقع huff post: تسهم الترجمة بشكل كبير في إنقاذ العديد من الأرواح وذلك لوجود مشروع ضخم للترجمة يقوم بفحص الأخبار الدولية للبحث عن الكلمات المساعدة في تحديد حالات تفشي الصحة العالمية واحتوائها، كما تسهم الترجمة في منع الإرهاب من خلال ترجمة المعلومات الخاصة بالجماعات المتطرفة لمنع الهجمات الإرهابية وتنفيذها فعلياً. وتحافظ الترجمة على السلام والأمن العالمي، وذلك لمشاركة المترجمين في تحويل الخطب والوثائق الرسمية وصياغة المعاهدات السلام بدقة، بجانب مشاركتهم في محادثات قادة العالم لرعاية العلاقات وتوفير البصيرة والتوجيه للرؤساء والوزراء ومنعهم من إنشاء برامج مزيفة للثقافة ومساعدتهم في تحقيق انطباع جيد لهم وللمصالح. وتلعب الترجمة دورا مهما في السياسة فهي أداة جيدة للتواصل مع الناخبين ذوى اللغات المختلفة، مما يحقق مناخ جيد للديمقراطية كما في الولايات المتحدة إذ يتحدث شخص واحد بين خمس أشخاص لغة غير إنجليزية بالمنزل، بالإضافة إلى ذلك تسهم الترجمة في خلق الوظائف، حيث أن هناك أكثر من 26000 شركة في جميع أنحاء العالم تبيع خدمات الترجمة التحريرية والفورية، وهي أيضاً مساهم أساسي في أي أقتصاد حي، إذا أنها لا تقصر الوظائف على المترجمين فقط ولكن توظف العاملين في مجالات التمويل والمبيعات والتكنولوجيا والتسويق وإدارة المشروعات والهندسة أيضاً. وتساعد الترجمة في تنمية وازدهار الأقتصاد ولا تستطيع الشركات العالمية بيع منتجاتها دون الترجمة، لأن لن تكون قادرة على تلبية توقعات العملاء والمساهمين، وتساعد الترجمة أيضاً في الارتقاء بمستوى الرياضة العالمية لأعتماد الرياضيون المحترفون على المترجمين الفورين عند الانتقال لبلاد آخرى، بجانب أنها تسهم في تسلية الأشخاص من خلال تقديم العديد من الكتب والأفلام المترجمة. وتسهم التراجم الدينية في تقوية العقائد والشرائع الدينية ومثال على ذلك ترجم القديس جيروم للكتاب المقدس، لكن دائما ما يكون هناك جدلا في الدين سواء في مناقشته أو ترجمته وخاصة القرآن الكريم، وتسهم الترجمة في توطيد العلاقات بين الشعوب والدول ونشر المحبة والمودة بين الأشخاص. ويمكن للترجمة أن تساعد في تعزيز السياحة العالمية من خلال تقديم ترجمة الصحيحة للسياح جنباً إلى جنب مع الإرشاد الحقيقي، فنحن نضمن بذلك أن تكون منطقتنا وجهة سياحية ملائمة وقادرة على تحقيق النجاح في هذا المجال. وتلعب الترجمة دوراً رئيسًا في تغذية العالم كله، حيث أن شركات الأغذية والمشروبات الكبرى مثل ماكدونالدز، نستله، وكوكا كولا، وستاربكس تبيع منتجاتها في أرجاء العالم، وذلك بفضل الترجمة، كل من هذه الشركات تعتمد على الترجمة للتواصل مع الزبائن الذين يتكلمون لغات أخرى، وهو ما يعني أن أدلة الموارد البشرية، وبرامج التدريب – وأحياناً، حالات تعويض العمال، وحتى آلية وضع الطعام على الطاولة يجب أن تترجم. ولكي تصبح مترجم محترف عليك اتباع تلك النصائح المتمثلة فيما يلي: تطوير إحساسك باللغة لكل من اللغة الأم واللغة المستهدفة، قراءة العديد من الكتب والروايات لمجموعة متنوعة من المؤلفين لإثراء لغتك، القراءة بعناية ومحاولة تحديد أسلوب المؤلف عند الترجمة لتتمكن من نقله بشكل صحيح، مقارنة الترجمات المنشورة بنص مصدرها لمعرفة الاختلافات بين التراجم، مراجعة الملاحظات والتعليقات الخاصة بالترجمة لأنها أداة قوية لتحسين الترجمة، كتابة القصص والرويات لأن ذلك يسهم في تعزيز صياغة وبنية الجمل والتدفق في الترجمة، قراءة الترجمة بصوت عال للتعرف على الأخطاء النحوية وشعور بعمق أكبر بتدفق النص وفهم الفروق الدقيقة للغة.

ترجمه اللغات الأخري:

ترجمة اللغة الفرنسية - ترجمة اللغة الالمانية - ترجمة اللغة الاسبانية - ترجمة اللغة الايطالية - ترجمة اللغة الروسية ترجمة اللغة البرتغالية - ترجمة اللغة التركية - ترجمة اللغة الانجليزية -  ترجمة اللغة اليابانية -  ترجمة اللغة العربية - ترجمة اللغة الصينية -  ترجمة اللغة الهندية