ترجمة يتمارس في الإنجليزية بالأمثلة

تعلم ترجمة يتمارس في الإنجليزية بالأمثلة

أن للقراءة مزايا متعددة ومعروفة، ترجمة يتمارس في الإنجليزية بالأمثلة ويمكنك من خلال موقعنا واكتساب المفردات و تحسين الرصيد اللغوي وزيادة المعرفة

أمثلة سياقية أخري متشابهة


أنت لا تمارسين نفس اللعبة التي يمارسها

You’re not playing the same game as him.
ويمارِس الشعب السيادة عن طريق الانتخاب الدوري والاستفتاء، كما تمارسها السلطات التي يرسيها الدستور.

Sovereignty is exercised by the people through regular elections and plebiscite and by the authorities established by the Constitution.

وتوجد ضغوط تمارسها وسائط الاتصال وأخرى يمارسها الأقران.

There are pressures from mass media and pressures from peers.
يمارس اللعب تمارس مثلك لا تقل لي للعب
Practiced practiced the play just like you do not tell me to play

وكان هناك إدراك بأنه ينبغي للمرأة أن تمارس نفس الحقوق التي يمارسها الرجل وعلى قدم المساواة.

It was understood that women should exercise the same rights as men on the basis of equality.

وبعد أن كانت تُمارَس علنا، أصبحت الآن نشاطا سريا يُعتَقَل من يمارسونها ويُلاحَقون قضائيا.

Once openly practised, it had become a clandestine activity, and those practising it were arrested and prosecuted.
يمارس اللعب تمارس مثلك لا تقل لي للعب
practiced practiced the play just like you do not tell me to play

والرقابة على السلطة التنفيذية يمارسها البرلمان في حالات كثيرة، كما تمارسها السلطة القضائية.

Control over the executive branch was exercised by parliament on many issues as well as by the judiciary.
ويمارس البرلمان السلطة التشريعية، بينما تمارس الحكومة السلطة التنفيذية وتمارس المحاكم السلطة القضائية.

The legislative power is exercised by the Parliament, executive power by the Government and the judicial power by the court.

إن القوة تمارس على مستويات عديدة وتمارسها بعض الدول أكثر مـن البعض اخــر.

Power is wielded on many different levels, and by some States more than by others.

و يمارس هذه السلطة المجلس الوطني لجمهورية سلوفاكيا فحسب، بل ويمارسها أيضا المواطنون مباشرة.

This power belongs not only to the National Council of the Slovak Republic, but also directly to the citizens.

ويستتبع ذلك، بحكم الواقع، أن تلك الفصائل تمارس بعض الصلاحيات تشابه ما تمارسه عادة الحكومات الشرعية.

It follows then that, de facto, those factions exercise certain prerogatives that are comparable to those normally exercised by legitimate governments.

وبذلك يمارس اتحـــاد المذكـــور اختصاصات يمكن بأي حال أن يمارسها نظام رصد وطني.

EURATOM thus exercises functions that cannot in any way be exercised by a national monitoring system.

وفي ظروف معينة، يمكن لمحكمة الدائرة أن تمارس مراقبة عملية تمارسها الشرطة.

Under certain circumstances the circuit court can administer operational control, performed by the Police

الفن سوف يمارس الواجب الذي اعتاد ان يمارسه

art would pick up the duty that it used to have

حسنا هذا يعتمد على من ستمارسه معها

Well, that depends on who you’re doing it with.

كل يوم لديك فرصة لتمارس في منطقتك وخارجها.

Every day you have a chance to practice, in your neighborhood and beyond.

و يبين الهيئة التي ستمارس مهام الحكومة، رغم أنه يبدو أن الذي يمارسها هو مجلس الوزراء الذي يجتمع برئاسة رئيس الدولة.

There is no mention of a body that would carry out the functions of government, although this would appear to be the Council of Ministers, whose meetings are presided over by the Head of State.

لم أكن أعلم حتى أنهم مازالوا يمارسونها

I didn’t even know they still did it anymore.

والوحيد الذي يتعرف عليهم يمارس أفضل ما لديه بالاختفاء

The one person who can ID them is doing her best to disappear.

ترجمه اللغات الأخري:

ترجمة اللغة الفرنسية - ترجمة اللغة الالمانية - ترجمة اللغة الاسبانية - ترجمة اللغة الايطالية - ترجمة اللغة الروسية ترجمة اللغة البرتغالية - ترجمة اللغة التركية - ترجمة اللغة الانجليزية -  ترجمة اللغة اليابانية -  ترجمة اللغة العربية - ترجمة اللغة الصينية -  ترجمة اللغة الهندية