ترجمة وهب في الإنجليزية بالأمثلة

تعلم ترجمة وهب في الإنجليزية بالأمثلة

أن للقراءة مزايا متعددة ومعروفة، ترجمة وهب في الإنجليزية بالأمثلة ويمكنك من خلال موقعنا واكتساب المفردات و تحسين الرصيد اللغوي وزيادة المعرفة

علينا ألا ننعي من وهبوا حياتهم اليوم

We mustn’t mourn those who give their lives today.

لقد وهب عينا والده لكي يشكل فريق للإنتقام؟

He gave his father’s eyes to form a team for revenge?

4-7 كما تعترض الدولة الطرف على مقبوليه البلاغ على أساس عدم الاختصاص الزمني، ولأن صاحب البلاغ قد وهب هذه العقارات إلى الدولة في عام 1961، أي قبل تصديق جمهورية يوغوسلافيا الاشتراكية على البروتوكول الاختياري.

4.7 The State party further challenges the admissibility of the communication on grounds of ratione temporis, given that the author donated his properties to the State in 1961, therefore before the Optional Protocol was ratified by the Czechoslovak Socialist Republic.

كما وهبنا تايلند معدات ومواد خاصة بإزالة الألغام لهذا البرنامج.

We also donated demining equipment and materials to Thailand for the programme.

و لكنّه أنشأ هذا العالم الجديد كلّ هذه البشاعة وهب البشر النار

But he created this modern world, all this ugliness, gave the humans fire, knowledge, war.

يوم وُلدتِ، وهب والدكِ القرية الكثير من الهدايا

On the day that you were born, your father gave many presents into the village.

وقد وهب ضحيتك أمواله بأكملها لطائفة المخابيل هذه؟

And your victim gave all his money to this wacko cult?

لقد كان صديقي، ولقد وهب لنا هذه الكاتدرائية

He was my friend. He gave us this cathedral.

إنها إهانه أولاً, هذا يهين ذكرى الجندي الذي وهب حياته

First, it offends the memory of the soldier… who gave his life to defend his county.

لنبدأ بلحظة صمت لـ تشانسي كنينقتن, الذي وهب حياته للعبة التنس.

Let us start with a moment of silence for Chauncey Kensington, who gave his life for the game of tennis.

وقد وهب رئيس الوزراء غفورزاي حياته لخدمة قضية السم في أفغانستان.

Prime Minister Ghafoorzai gave his life for the cause of peace in Afghanistan.

إن بدأنا في وهب الأشياء لكل من طرق بابنا لن يتبقى لنا شيء

If we start giving things to whoever comes to our door, we’ll be left with nothing.

كلا، لا تقُل ذلك، لا أستطيع أن أقول بأنّني مَن وهب كلّ ذلك المال.

Don’t say that. I can’t say I gave all that money.

العديد من أولئك القوم وهبوا أربطة زفافهم الذهبيّة، التي أُذيبت

Many of those folks gave their gold wedding bands, which were melted

يبدو بأنه قد وهب حياته من أجلسونيا

Sounds like he gave up his life for this Sonya.
وهب كليتيه لفتاة صغيرة في بتسبرغ بعمر كيكي
He gave his kidney to a little girl in pittsburgh about kiki’s age

أخوك ليس بمفرده، من يستطيع وهب الحياه

Your brother’s not the only one who can create life.

أنا آسف الملاحظات بلدي وهب الرمال الرقصة.

I’m sorry my notes gave away the boogie sand.

هذا الصباح قد وهب منزلنا و 12مليون دولار

This morning, he gave away our house and $12 million.
وهب حياته من أجل و اجبه بشجاعة و إيمان
He gave his life in the line of duty with courage and conviction.
يحتفل العالم في 30 سبتمبر، باليوم العالمي للترجمة، وهي مناسبة يحتفل بها كل عام في عيد القديس جيروم، مترجم الكتاب المقدس الذي يعتبر قديس المترجمين. وتأسس الاحتفال بهذا اليوم عام 1953م برعاية الاتحاد الدولي للمترجمين، وبدأ الاحتفال به في عام 1991م، حيث أطلق الاتحاد فكرة الاحتفاء بهذا اليوم كيوم معترف به رسميًا، لإظهار تعاون المترجمين في كافة أنحاء العالم، ولتعزيز مهنة الترجمة وعرض مزاياها وتعريفًا بأهميتها التي تتزايد يومًا بعد يوم في عصرنا الحالي. وتعتبر الكتابة من الأدوات الأولى التي استخدمها الإنسان، لتسجيل تاريخه وإنجازاته وانتصاراته، ولولاها ما عرفنا تاريخ وحضارات الشعوب القديمة، ومع تطور الحضارات تعددت اللغات المستخدمة في الكتابة وأصبحت الشعوب تسعى لنقل ما توصل به غيرها من تقدم ورقي إلى لغتها للإستفادة منها، ومن هنا ظهرت أهمية الترجمة ودورها الرائع. والترجمة هي تحويل النصوص المكتوبة من لغتها الأصلية إلى لغات آخرى، مع مراعاة نقل القواعد اللغوية بشكل صحيح ونقل المعلومة دون تغيير بمضمونها لتوصيل فكر الكاتب وثقافته، كما أنها الآداة التي يتحدث بها الشعوب ذات اللغات المختلفة، لذا أصبحت فن عالمي لا يمكن الاستغناء عنه. وللترجمة دور بارز في توطيد العلاقات بين الشعوب وتتمثل أهميها في ما يلي وفقاً لموقع huff post: تسهم الترجمة بشكل كبير في إنقاذ العديد من الأرواح وذلك لوجود مشروع ضخم للترجمة يقوم بفحص الأخبار الدولية للبحث عن الكلمات المساعدة في تحديد حالات تفشي الصحة العالمية واحتوائها، كما تسهم الترجمة في منع الإرهاب من خلال ترجمة المعلومات الخاصة بالجماعات المتطرفة لمنع الهجمات الإرهابية وتنفيذها فعلياً. وتحافظ الترجمة على السلام والأمن العالمي، وذلك لمشاركة المترجمين في تحويل الخطب والوثائق الرسمية وصياغة المعاهدات السلام بدقة، بجانب مشاركتهم في محادثات قادة العالم لرعاية العلاقات وتوفير البصيرة والتوجيه للرؤساء والوزراء ومنعهم من إنشاء برامج مزيفة للثقافة ومساعدتهم في تحقيق انطباع جيد لهم وللمصالح. وتلعب الترجمة دورا مهما في السياسة فهي أداة جيدة للتواصل مع الناخبين ذوى اللغات المختلفة، مما يحقق مناخ جيد للديمقراطية كما في الولايات المتحدة إذ يتحدث شخص واحد بين خمس أشخاص لغة غير إنجليزية بالمنزل، بالإضافة إلى ذلك تسهم الترجمة في خلق الوظائف، حيث أن هناك أكثر من 26000 شركة في جميع أنحاء العالم تبيع خدمات الترجمة التحريرية والفورية، وهي أيضاً مساهم أساسي في أي أقتصاد حي، إذا أنها لا تقصر الوظائف على المترجمين فقط ولكن توظف العاملين في مجالات التمويل والمبيعات والتكنولوجيا والتسويق وإدارة المشروعات والهندسة أيضاً. وتساعد الترجمة في تنمية وازدهار الأقتصاد ولا تستطيع الشركات العالمية بيع منتجاتها دون الترجمة، لأن لن تكون قادرة على تلبية توقعات العملاء والمساهمين، وتساعد الترجمة أيضاً في الارتقاء بمستوى الرياضة العالمية لأعتماد الرياضيون المحترفون على المترجمين الفورين عند الانتقال لبلاد آخرى، بجانب أنها تسهم في تسلية الأشخاص من خلال تقديم العديد من الكتب والأفلام المترجمة. وتسهم التراجم الدينية في تقوية العقائد والشرائع الدينية ومثال على ذلك ترجم القديس جيروم للكتاب المقدس، لكن دائما ما يكون هناك جدلا في الدين سواء في مناقشته أو ترجمته وخاصة القرآن الكريم، وتسهم الترجمة في توطيد العلاقات بين الشعوب والدول ونشر المحبة والمودة بين الأشخاص. ويمكن للترجمة أن تساعد في تعزيز السياحة العالمية من خلال تقديم ترجمة الصحيحة للسياح جنباً إلى جنب مع الإرشاد الحقيقي، فنحن نضمن بذلك أن تكون منطقتنا وجهة سياحية ملائمة وقادرة على تحقيق النجاح في هذا المجال. وتلعب الترجمة دوراً رئيسًا في تغذية العالم كله، حيث أن شركات الأغذية والمشروبات الكبرى مثل ماكدونالدز، نستله، وكوكا كولا، وستاربكس تبيع منتجاتها في أرجاء العالم، وذلك بفضل الترجمة، كل من هذه الشركات تعتمد على الترجمة للتواصل مع الزبائن الذين يتكلمون لغات أخرى، وهو ما يعني أن أدلة الموارد البشرية، وبرامج التدريب – وأحياناً، حالات تعويض العمال، وحتى آلية وضع الطعام على الطاولة يجب أن تترجم. ولكي تصبح مترجم محترف عليك اتباع تلك النصائح المتمثلة فيما يلي: تطوير إحساسك باللغة لكل من اللغة الأم واللغة المستهدفة، قراءة العديد من الكتب والروايات لمجموعة متنوعة من المؤلفين لإثراء لغتك، القراءة بعناية ومحاولة تحديد أسلوب المؤلف عند الترجمة لتتمكن من نقله بشكل صحيح، مقارنة الترجمات المنشورة بنص مصدرها لمعرفة الاختلافات بين التراجم، مراجعة الملاحظات والتعليقات الخاصة بالترجمة لأنها أداة قوية لتحسين الترجمة، كتابة القصص والرويات لأن ذلك يسهم في تعزيز صياغة وبنية الجمل والتدفق في الترجمة، قراءة الترجمة بصوت عال للتعرف على الأخطاء النحوية وشعور بعمق أكبر بتدفق النص وفهم الفروق الدقيقة للغة.

ترجمه اللغات الأخري:

ترجمة اللغة الفرنسية - ترجمة اللغة الالمانية - ترجمة اللغة الاسبانية - ترجمة اللغة الايطالية - ترجمة اللغة الروسية ترجمة اللغة البرتغالية - ترجمة اللغة التركية - ترجمة اللغة الانجليزية -  ترجمة اللغة اليابانية -  ترجمة اللغة العربية - ترجمة اللغة الصينية -  ترجمة اللغة الهندية