ترجمة وحدوي في الإنجليزية بالأمثلة

تعلم ترجمة وحدوي في الإنجليزية بالأمثلة

أن للقراءة مزايا متعددة ومعروفة، ترجمة وحدوي في الإنجليزية بالأمثلة ويمكنك من خلال موقعنا واكتساب المفردات و تحسين الرصيد اللغوي وزيادة المعرفة

وينص الدستور أيضاً على تفويض السلطة إلى المقاطعات في إطار وحدوي.

The Constitution also provides for devolution of power to Provinces within a unitary framework.

الحكومة المحلية في ويلز ويتكون من 22 سلطات وحدوي.

Local government in Wales consists of 22 unitary authorities.

جمهوري ديمقراطي دستوري علماني وحدوي، مع برلمان مؤلف من مجلس واحد (مجلس مللي)، يضم 125 نائبا

Democratic, constitutional, secular, unitarian republic with a single-chamber parliament (Milli Meclis), comprising 125 deputies

تدعم رابطة الكونيين الوحدويين الأمم المتحدة ومهامها منذ تأسيسها.

The Unitarian Universalist Association has supported the United Nations and its missions since its foundation.

وتشمل هذه المدن من كارديف، وسوانسي، ونيوبورت والتي هي السلطات وحدوي في حد ذاتها.

These include the cities of Cardiff, Swansea and Newport, which are unitary authorities in their own right.

وقد أثبتت المنازعات التي حدث في المنطقة أن تغيير الحدود لا يحقق حالة مُرضية، كما أن السعي إلى إيجاد هيكل وحدوي للدول القومية لا يلبي تطلعات جماعات الأقليات.

The conflicts in the region had demonstrated that the changing of borders would not achieve a satisfactory situation, nor would the pursuit of the unitary structure of the nation-State satisfy the aspirations of minority communities.

٦٥- تنص المادة ١ من الدستور المنقح على ما يلي: “بوليفيا جمهورية حرة ومستقلة وذات سيادة ومتعددة اعراق والثقافات، وتقوم على أساس وحدوي، وتعتمد في حكمها الشكل التمثيلي الديمقراطي، القائم على وحدة وتضامن جميع البوليفيين”.

Article 1 of the revised Constitution states: “Bolivia, free, independent, sovereign, multi-ethnic and pluricultural, constituted as a unitary republic, adopts for its government the democratic representative form, founded on the union and solidarity of all Bolivians”.

ولا يتوخى الدليل إمكانية اتّباع نهج غير وحدوي إلا فيما يتعلق بمعاملات البائعين.

Only in relation to seller transactions does the Guide contemplate the possibility of a non-unitary approach.

واتُّفق على أن تُعدّ توصية موازية تأخذ بنهج غير وحدوي.

It was also agreed that a parallel recommendation should be prepared following a non-unitary approach.

ولدى بابوا غينيا الجديدة هيكل حكومي وحدوي.

Papua New Guinea has a unitary Government structure.

مثل الكثيرين منكم, أغلبكم في الحقيقة, كنت دائوا رجلا وحدوي

Like many of you, indeed most of you, I’ve always been a Union man.

58- واتُّفق أيضا على أنه ينبغي إعداد توصية موازية لصالح الدول التي ترغب في اتباع نهج غير وحدوي.

It was also agreed that that a parallel recommendation should be prepared for States wishing to follow a non-unitary approach.

140- وإذا كان على دولة ما أن تعتمد نهجا غير وحدوي، فستواجه خيارا مماثلا.

If a State were to adopt a non-unitary approach, it would face a similar choice.

ويوصي الدليل بهذا النهج للدول التي تعتمد نهجا غير وحدوي إزاء تمويل الاحتياز (انظر التوصية 199).

The Guide recommends this approach to a State that would adopt the non-unitary approach to acquisition financing (see recommendation 199).

وفي هذه الحالة، سيعامل المورّدون بنفس طريقة معاملة الدائنين المضمونين وقد لا يلزم نهج غير وحدوي.

In such a case, suppliers would be treated in the same way as secured creditors and a non-unitary approach might not be necessary.

61- وبعد المناقشة، وافق الفريق العامل على مضمون التوصية 131 بدون تغيير وطلب إلى الأمانة أن تُعد توصية موازية من أجل نهج غير وحدوي.

After discussion, tThe Working Group approved the substance of recommendation 131 unchanged and requested the Secretariat to prepare a parallel recommendation for a non-unitary approach.

وفي حال اعتماد نهج غير وحدوي، ينبغي أن تحقق القواعد المتصلة بالإعفاء من تسجيل المعاملات المتعلقة بالسلع الاستهلاكية، نفسَ النتائج أيا كانت الصيغة القانونية لمعاملة تمويل الاحتياز.

Were a non-unitary approach to be adopted, the rules relating to exemptions from registration for transactions relating to consumer goods should produce the same consequences regardless of the legal form of the acquisition financing transaction.

138- وثمة الكثير من الأسباب التي قد تدفع الدول التي اختارت اتباع نهج غير وحدوي إلى السماح للمقرضين باكتساب مكانة الدائنين المضمونين بحق ضماني احتيازي مباشرة.

There are several reasons why States that select a non-unitary approach might wish to permit lenders to accede to the status of acquisition secured creditors directly.

وإذا اعتمدت الدولة نهجا غير وحدوي، ينبغي أن تسري على جميع حقوق تمويل الاحتياز نفس القواعد المتعلقة بمهلة التسجيل وآثارها، وذلك بصرف النظر عن الصيغة القانونية للمعاملة.

If a State were to adopt a non-unitary approach, the same rules relating to a grace period for registration and its effects should apply to all acquisition financing rights regardless of the legal form of the transaction..

ب) حقوق بائع البضائع أو مؤجرها التمويلي الذي يحتفظ بحق الملكية فيها، في الدول التي تشترع نظاما غير وحدوي فيما يتعلق بأدوات تمويل الاحتياز.

b) In States that enact a non-unitary system with respect to acquisition financing devices, the rights of a seller or a financial lessor of goods that retains title to the goods.

ترجمه اللغات الأخري:

ترجمة اللغة الفرنسية - ترجمة اللغة الالمانية - ترجمة اللغة الاسبانية - ترجمة اللغة الايطالية - ترجمة اللغة الروسية ترجمة اللغة البرتغالية - ترجمة اللغة التركية - ترجمة اللغة الانجليزية -  ترجمة اللغة اليابانية -  ترجمة اللغة العربية - ترجمة اللغة الصينية -  ترجمة اللغة الهندية