ترجمة واوضاع في الإنجليزية بالأمثلة

تعلم ترجمة واوضاع في الإنجليزية بالأمثلة

أن للقراءة مزايا متعددة ومعروفة، ترجمة واوضاع في الإنجليزية بالأمثلة ويمكنك من خلال موقعنا واكتساب المفردات و تحسين الرصيد اللغوي وزيادة المعرفة

وأود مرة أخرى أن أطلب إليكم جميعا مراعاة الجوانب التاريخية والتقاليد الثقافية والدينية واوضاع السياسية واجتماعية واقتصادية لطاجيكستان التي لم تبدأ إ ان في عملية تشكيل هياكلها السياسية.

Once again, I wish to ask you all to take into consideration the historical aspects, the cultural and religious traditions and the political, social and economic situation of Tajikistan, a country whose political structures have only just started to take shape.

عدم توفير صاحب العمل بيئــة عمل صحية وآمنة لحداث وفقاً للشروط واوضاع التي يحددها الوزير

Failure to provide a healthy and safe working environment for young persons in accordance with the terms and conditions specified by the Minister

إن الجو واوضاع في كرِستي تطاق وحاطة بالكرامة.

The atmosphere and conditions in Kresty are oppressive and degrading.

وقد اختيرت امراض واوضاع المستهدفة عن طريق هذا التعاون بسبب أنها مجات يمكن فيها تحقيق أوجه تقدم هامة في صحة السكان استراليين.

The diseases and conditions targeted through this collaboration have been chosen because they are areas where significant gains in the health of Australia’s population can be achieved.

٦-٣ وحظت اللجنة استناد مقدم البغ فيما يتعلق بادعاءاته المتصلة باحداث واوضاع في سجن ميلي إلى المادة ٧ من العهد.

6.3 The Committee noted that the author had invoked article 7 in respect of his allegations concerning the events and conditions of the prison of Melilla.

٦٧ – يعكس التنوع الواسع النطاق فيما بين برامج العمل الوطنية تباين السياسات واوضاع الوطنية.

There is a broad diversity among NPAs, reflecting the heterogeneity of national policies and conditions.
واوضاع المعيشية والتشغيلية للسجن تزال متدهورة جدا.

The living and operating conditions of the prison continue to be very poor.
واوضاع المعيشية لربات اسر الكثيرة اطفال صعبة بصفة خاصة.

In particular, the living conditions of women-headed families with many children are difficult.

٢٨- واوضاع المادية للمحاكم بدائية جداً.

The material conditions for the court are very basic.
واوضاع اجتماعية السليمة تقوي النسيج اجتماعي فتعزز بذلك السم والتنمية.

Healthy social conditions strengthen the social fabric, reinforcing peace and development.

والفقر والبطالة آخذان في ارتفاع، واوضاع العامة تتردى بصورة عنيفة.

Poverty and unemployment were on the rise, and the general situation had deteriorated drastically.

إجراء دراسات وبحوث في الوسائل واوضاع التي تنطوي على انتهاك لهذه الحقوق.

∙ Conducts studies and research into measures and situations involving violations of such rights;
واوضاع الراهنة تسبب القلق وتفرض بذل مزيد من الجهود للتغلب على هذه الحالة.

The current state of affairs causes concern and mandates further efforts to overcome this situation.

ويجب أن يدرس بيئة وأسباب إزالة الغابات وتدهورها واوضاع التي يمكن فيها استعادة الغطاء الشجري.

It should consider the nature and causes of deforestation and degradation and under what conditions tree cover could be restored.
واوضاع المادية للمدارس يرثى لها في أغلب الحات.

Physical conditions of schools are often deplorable.

لذا، يمثل استمرار العنف واوضاع السياسية غير المستقرة في أفغانستان مصدر قلق بالغ لبلدي.

The continuing violence and the unsettled political conditions in Afghanistan are, therefore, a matter of profound concern for my country.

وسينفذ البرنامج وفقا للمبادئ التوجيهية التقنية، والدراسات استقصائية لنوعية الهواء واوضاع القائمة في مناطق منتقاه بالمقر؛

The programme will be implemented in accordance with technical guidelines, air quality surveys and existing conditions in selected areas at Headquarters;

وقد تفاقم الوضع بسبب رداءة حالة اصحاح واوضاع الصحية وقلة إمدادات مياه الشرب المأمونة.

The situation is exacerbated by poor sanitation and hygienic conditions and the lack of safe drinking water supplies.
واوضاع اجتماعية – اقتصادية عموما في أفغانستان أفضل بكثير في عام ٥٩٩١.

Overall socio-economic conditions in Afghanistan were vastly better in 1995.

ويتم تقدير التعويض وفقا للقواعد والشروط واوضاع التي يصدر بها قرار من المفتش العام.

The compensation shall be determined in accordance with the rules, terms and conditions laid down by the Inspector-General.

ترجمه اللغات الأخري:

ترجمة اللغة الفرنسية - ترجمة اللغة الالمانية - ترجمة اللغة الاسبانية - ترجمة اللغة الايطالية - ترجمة اللغة الروسية ترجمة اللغة البرتغالية - ترجمة اللغة التركية - ترجمة اللغة الانجليزية -  ترجمة اللغة اليابانية -  ترجمة اللغة العربية - ترجمة اللغة الصينية -  ترجمة اللغة الهندية