ترجمة واشنطن في الإنجليزية بالأمثلة

تعلم ترجمة واشنطن في الإنجليزية بالأمثلة


هل تعنين أنكِ ستتواجدين هُنا في واشنطن ؟

You mean, you’re going to be here in DC?

استواجبك سيكون هناك في واشنطن كما أخبرتك

Your debriefing will be handled in DC, like I told you.

أخبرْني عن كُلّ الكلاب الميتة وَجدتُ أسفل سيلفيرادو واشنطن

Tell me about all the dead dogs I found down the Silverado Wash.

فكّرتُه كُلّ جاءَ خارج في السيارةِ واشنطن

I thought it all came out in the car wash.

وليسمنالمستغرب، هوالحصولعلىرد فعل في واشنطن.

And no surprise, it’s getting reaction in Washington.

سيد واشنطن هل تأخذ حقنة أخرى؟

Mr. Washington, would you take the other syringe?

واسمي (سامنر واشنطن) أنا حلاق

My name is Sumner Washington. I’m a barber.

أريد ثلاث سيارات أجرة على تقاطع التاسع مع واشنطن

I need three cabs, on the corner of Ninth and Washington.

افتعال أعمال إرهابية في مدينة ميامي فلوريدا والعاصمة واشنطن

Staging a terror campaign in Miami, Florida and Washington, DC.

عليَ أن أشحنها إلى مركز جيفرسون في العاصمة واشنطن

I have to ship them to the Jeffersonian Institute in Washington, D.C.

بحلول الغد القصة ستأخذ بُعدًا وطنيا بتدخل واشنطن

By tomorrow, the story goes national, and Washington reacts.

اننى مشغول بتغطية موضوع التحقيق مع ستانتون امام واشنطن

I’m up to my eyeballs trying to hide this interrogation with Stanton from Washington.

أن وجد الأمبراطور مذنباً سوف تسر واشنطن

If I find the Emperor guilty, Washington will be delighted.
واشنطن أذهب إلى المنجم و أكسر السوط
Washington, get up to the mine and crack the whip,

و مهمتنا أن نوصل يوجين إلى العاصمة واشنطن

We’re on a mission to get Eugene to Washington, DC.

لقد جئنا من واشنطن لكي نتولى التحقيق

We flew down here from Washington to take over the investigation.

وثيقة عاش في واشنطن، وهو مركز…

Doc lived in Washington, which is the centre of…?

امـرأة ما مـن واشنطن اختـرعتهم فـي آواخـر التسعيـنات…

Some woman in Washington invented them back in the early ’90s.

هناك الكثير من الأشياء التى أخفتها الحكومة الكورية عن واشنطن

There are a lot of things that the Korean government kept hidden from Washington.

لدينا ضربة جيده, 200 ميل شرق واشنطن

We have a good detonation, 200 miles east of Washington.
  • تعلم أَيْضًا ترجمة تتنافي في الإنجليزية بالأمثلة


    وهذه الأعمال تتنافى مع كل المبادئ الإنسانية.

    These acts contravene all humanitarian principles.

    وقد أدان المصرف المركزي هذه العمليات علنا باعتبار أن هذه المخططات تتنافى مع قانون المصارف والمؤسسات المالية.

    The Central Bank has publicly condemned their operations on the basis that these schemes contravene the Banks and Financial Institutions Act.

    فكل هذه الإعلانات تتنافى حتما ومعايير القانون الدولي.

    All these declarations definitely contradict the norms of international law.

    ثالثا، نود أن نغتنم هذه الفرصة لكي نوضح مرة أخرى أن المناورات العسكرية ومساعي المواجهة تتنافي مع جهود التحاور والمصالحة.

    Third, we would like to take this opportunity to clarify once again that war exercises and racket for confrontation are incompatible with dialogue and reconciliation.

    تتنافى التحفظات على اتفاقيات العمل الدولية مع موضوع وهدف هذه الاتفاقيات.

    ‘reservations to international labour Conventions are incompatible with the object and purpose of these Conventions.

    إذ تتنافى هذه القوائم مع القانون الدولي وقرارات الأمم المتحدة.

    Such lists are incompatible with international law and United Nations resolutions.

    ١٣ – تحظر اتفاقية فيينا لقانون المعاهدات،١٩٦٩، التحفظات التي تتنافى مع موضوع معاهدة معينة وهدفها.

    The Vienna Convention on the Law of Treaties 1969 prohibits reservations which are incompatible with the object and purpose of a particular treaty.

    “توافق كل دولة متعاقدة على عدم استخدام الطيران المدني لغراض التي تتنافى مع مقاصد هذه اتفاقية”

    “Each contracting State shall agree not to use civil aviation for purposes which are incompatible with the purposes of this Convention.”

    وقضت بأن تظلمات المدعين تتنافى مع الاتفاقية من حيث الموضوع.

    It has found that the applicants’ complaints are incompatible with the Convention ratione materiae.

    161- وتتضمن بعض الاتفاقات بنوداً أو أهدافاً يرجح أن تتنافى مع القواعد المتبعة في الأمم المتحدة.

    Some agreements included clauses or objectives likely to contravene United Nations rules.

    257- وأوضاع الأشخاص المحرومين من حريتهم في السجون الكولومبية تتنافى بوضوح مع القواعد الدولية لمعاملة السجناء.

    The conditions in which persons deprived of liberty are held in Colombian jails manifestly contravene the international rules for the treatment of prisoners.

    وحاجج صاحب البلاغ كذلك أن تحديد مهلة زمنية قانونية تتنافي مع المادة 7().

    The author further argues that the statutory limitation is not in compliance with article 7.

    فهذه الممارسات تتنافي مع قواعد القانون الدولي المتعارف عليها، كما يوجد هذا السلوك أزمة ثقة بين الطرفين، الأمر الذي يترتب عليه إبعاد احتمالات استئناف مفاوضات السلام.

    These practices are contrary to the accepted norms of international law; such behaviour creates a crisis of confidence among the parties, thereby pushing back the prospect of resuming the peace negotiations.

    فالقرار المتعلق بميانمار لا يهدف إلى تعزيز التعاون الدولي بشأن مسائل حقوق الإنسان؛ لكنه استخدم بدلا من ذلك كأداة سياسية تتنافي ومبادئ الموضوعية والعالمية وعدم الانتقائية.

    The resolution on Myanmar was not designed to enhance international cooperation on human rights issues; instead it was being used as a political tool that contradicted the principles of objectivity, universality and non-selectivity.

    وفي المقابل، أعرب عن جزعه من استمرار تنفيذ برامج تؤدي إلى تسليح الفضاء الخارجي وتصبو إلى تحقيق أهداف تتنافي مع السلم الدولي والتنمية الدولية.

    However, it noted with alarm the continued implementation of some programmes that were leading to the militarization of outer space the goals of which were incompatible with international peace and development.

    إذ أن الحالة الوارد بيانها في التقرير تفيد، فيما يبدو، بوجود بعض التمييز ضد المرأة في هذا الصدد و تتنافي، حسبما هو ظاهر، مع القوانين الجديدة.

    The situation described in the report seemed to indicate some discrimination against women in that regard and seemed to be at variance with new laws.

    إدمان المورفين رذيلة، تتنافى مع شرف الرجل

    Morphine addiction is a vice, incompatible with the honour of man

    فهذه التدابير تتنافى مع أحكام الميثاق والقانون الدولي.

    Such actions were contrary to the provisions of the Charter and international law.

    حجه غياب سيده الأعمال الخيريه تتنافى مع وقت الجريمه

    Well, the charity woman’s alibi checks out for the time of the murder.

    ولتحقيق هذا الهدف يجب تجنب اعمال الفردية التي تتنافى وجوهر العملية.

    For this objective to be attained, unilateral actions must be avoided that are counter to the essence of the process.
  • تعلم أَيْضًا ترجمة لاكرر في الإنجليزية بالأمثلة


    ودعوني أنتهز هذه الفرصة لأكرر مرة أخرى بأن الانتخابات ليست حربا.

    Let me take this opportunity to reiterate that an election is not a war.

    وأغتنم هذه الفرصة لأكرر دعمنا الثابت لأنشطة بناء السلام.

    I take this opportunity to reiterate our firm support for peacebuilding activities.

    ولذا أود أن أغتنم هذه الفرصة لأكرر للسيد كوفي عنان الإعراب عن ارتياح حكومة جمهورية باراغواي الكامل لانتخابه لولاية ثانية.

    That is why I wish to take this opportunity to reiterate to Mr. Kofi Annan the complete satisfaction of the Government of the Republic of Paraguay at his election to a second mandate.

    وختاما، اغتنم هذه الفرصة لأكرر للسيد كوفي عنان تهنئتنا القلبية على انتخابه الإجماعي لفترة ثانية في منصبه بوصفه الأمين العام.

    In conclusion, I take this opportunity to reiterate to Mr. Kofi Annan our heartfelt congratulations on his unanimous election to a second term of office as Secretary-General.

    اتيت كل هذه المسافة لاكرر نفسي.

    I have come too far to repeat myself.

    السيد الرئيس لم أطلب الكلمة، شأني شأن ممثل المكسيك، لأكرر تقييماتٍ أُجريت مرارا وتكرارا في هذا المحفل.

    Like the Ambassador of Mexico, I have not requested the floor to repeat assessments that have been made over and over again in this forum.

    وأود أن أغتنم هذه الفرصة لأكرر الإعراب عن موقفنا:

    I wish to take this opportunity to reiterate our position:

    واسمحوا لي بأن أغتنم هذه الفرصة لأكرر مناشدتنا بعقد مشاورة خاصة في الأمم المتحدة بشأن غينيا.

    Let me take this opportunity to reiterate our appeal for the holding of a special consultation of the United Nations on Guinea.

    ويشرفني أن أغتنم هذه الفرصة لأكرر التزامنا الراسخ بمساعدة العملية المختلطة وتيسير تنفيذ ولايتها.

    I have the honour to seize this opportunity to reiterate our unwavering commitment to assist UNAMID and facilitate the implementation of its mandate.

    وأغتنم هذه الفرصة لأكرر الشكر للدول الأعضاء التي ساهمت في البعثة بموظفين وأصول.

    I take this opportunity to reiterate my thanks to the Member States that have contributed personnel and assets to the Mission.

    وأود أيضا أن أغتنم هذه الفرصة لأكرر مجددا إعجابنا بشعب تيمور الشرقية الذي بالتعاون مع الإدارة الانتقالية يبذل جهودا جبارة لنيل استقلاله.

    I would also like to take this opportunity to reiterate our admiration for the people of East Timor, who, in cooperation with UNTAET, have been making strenuous efforts to achieve their own independence.

    وهنا أود أن أغتنم هذه الفرصة لأكرر دعوتنا إلى جميع الدول الأعضاء إلى مشاركتنا في إنجاح مؤتمر بون.

    Here I would like to take this opportunity to reiterate our invitation to all Member States to join us in making the Bonn Conference a success.

    وأود أن أغتنم هذه الفرصة لأكرر التأكيد على مدى أهمية اعتماد وإعلان الميثاق الدستوري لصربيا والجبل الأسود مؤخرا.

    I would like to take this opportunity to reiterate the importance of the recent adoption and promulgation of the Constitutional Charter of Serbia and Montenegro.

    أخذت الكلمة بشأن هذا البند لأكرر ما قاله وفد بلدي السنة الماضية وما سبقها من سنوات.

    I have taken the floor on this item to reiterate what my delegation said last year and in the years before that.

    وإنني أنتهز هذه الفرصة لأكرر مرة أخرى ما ذكرته بالفعل في عدة مناسبات أثناء اجتماعات الدول الأعضاء في اتفاقية أوتاوا.

    I take this opportunity to reiterate once again what I have already stated on several occasions at meetings of the States parties to the Ottawa Convention.

    وأود أيضا أن أغتنم هذه الفرصة لأكرر الإعراب عن أطيب تمنياتي للأمين العام بمناسبة تعيينه لفترة ولاية ثانية.

    I should also like to take this opportunity to reiterate my very best wishes to the Secretary-General on his appointment to a second term of office.

    كما أود أن اغتنم هذه الفرصة لأكرر التماسنا من الأمم المتحدة والكومنولث تقديم المساعدة بصورة عاجلة في ذلك الصدد.

    I would like to take this opportunity to reiterate our request to the United Nations and the Commonwealth to help us urgently in that regard.

    وأود أن أغتنم هذه الفرصة لأكرر تأكيد تمسك الاتحاد الأوروبي منذ أمد بعيد بتوسيع مؤتمر نزع السلاح.

    Let me use this occasion to reiterate the EU’s long-standing attachment to the enlargement of the Conference on Disarmament.

    وأود أن أغتنم هذه الفرصة لأكرر الإعراب عن التعازي القلبية ومشاعر التعاطف العميقة التي تقدمت بها حكومة كمبوديا الملكية لبلدنا المضيف، الولايات المتحدة الأمريكية.

    I would take to take this opportunity to reiterate the profound condolences and deepest sympathy which the Royal Government of Cambodia has conveyed to our host country, the United States of America.

    لقد تناولتُ الكلمة لأكرر موقف بلدي من المسألة الهامة المتعلقة بتوسيع العضوية في المؤتمر.

    I have taken the floor to reiterate my country’s position regarding the important question of the expansion of the membership of the Conference.
  • تعلم أَيْضًا ترجمة تعييني في الإنجليزية بالأمثلة


    لقد تم تعييني هنا لانه يمكنني ان اكون خفية

    I got hired here because I could go grey.

    لا يمكنني تحمل ذلك، لقد تم تعييني كباحث كيميائى

    I can’t help it. I was hired as a research chemist.

    لن يتم تعييني بدون الحصول على دعم الأقليات

    I will never be appointed without the support of the minority communities.

    تم تعييني من قبل المحكمة للدفاع عنها

    I was appointed by the court to advocate for her.

    سوف أبقى متزوجاً حتى أحصل على تعييني

    I’ll stay married till I get my appointment.

    هل تعني تعييني مع الطبيب الخصوبة؟

    You mean my appointment with the fertility doctor?

    لقد تم تعييني من قبل المفتش العام للتحقيق في ذلك

    I was appointed by the inspector general to see it through.

    لقد تم تعييني للإبقاء على موقع إلكتروني يعمل و آمن

    I was hired to keep a Web site functioning and secure.

    لقد تمّ تعييني مع تعليمات بأن لا أجعل حياتك يسيرة

    Now, I was hired with the directive To not make your life easy.

    ، تم تعييني لبناء المنزلهذا كل شيء.

    I was just hired to build a house, that’s all.

    هناك نقطة قانونية لنجادل بها هنا و قد تم تعييني للدفاع عنها

    There is a point of law to argue here, and I have been hired to argue it.

    لقد تم تعييني لقيادة التحقيق في هذه القضية

    I’ve been appointed the lead investigator on this case.

    لقد تم تعييني من قبل والدك لأكون مرافقتك

    I’ve been hired by your father to be your sober companion.

    لقد تم تعييني هنا لانه يمكنني ان اكون خفية

    i got hired here because i could go grey.

    لقد تم تعييني من قبل والدك لأكون مرافقتك

    i’ve been hired by your father to be your sober companion.

    فكنت أنفّذ ما تم تعييني له –

    Been doing what I was appointed.

    يمكنني الخروج من هنا و سيتم تعييني في اي مجلة اريدها

    I can walk out of here and get hired at any magazine I want

    لكن أنا أحاول القيام بالعمل الذي تم تعييني للقيام به، حسناً؟

    But I’m trying to do the job that I was hired to do, okay?

    سيتم تعييني في أحد القضايا التي سترافع بها

    I’ll be assigned to one of the cases you’re arguing.

    تعلمين, عندما تم تعييني في الخليج

    You know, when I was deployed in the Gulf,
  • تعلم أَيْضًا ترجمة واوضاع في الإنجليزية بالأمثلة


    وأود مرة أخرى أن أطلب إليكم جميعا مراعاة الجوانب التاريخية والتقاليد الثقافية والدينية واوضاع السياسية واجتماعية واقتصادية لطاجيكستان التي لم تبدأ إ ان في عملية تشكيل هياكلها السياسية.

    Once again, I wish to ask you all to take into consideration the historical aspects, the cultural and religious traditions and the political, social and economic situation of Tajikistan, a country whose political structures have only just started to take shape.

    عدم توفير صاحب العمل بيئــة عمل صحية وآمنة لحداث وفقاً للشروط واوضاع التي يحددها الوزير

    Failure to provide a healthy and safe working environment for young persons in accordance with the terms and conditions specified by the Minister

    إن الجو واوضاع في كرِستي تطاق وحاطة بالكرامة.

    The atmosphere and conditions in Kresty are oppressive and degrading.

    وقد اختيرت امراض واوضاع المستهدفة عن طريق هذا التعاون بسبب أنها مجات يمكن فيها تحقيق أوجه تقدم هامة في صحة السكان استراليين.

    The diseases and conditions targeted through this collaboration have been chosen because they are areas where significant gains in the health of Australia’s population can be achieved.

    ٦-٣ وحظت اللجنة استناد مقدم البغ فيما يتعلق بادعاءاته المتصلة باحداث واوضاع في سجن ميلي إلى المادة ٧ من العهد.

    6.3 The Committee noted that the author had invoked article 7 in respect of his allegations concerning the events and conditions of the prison of Melilla.

    ٦٧ – يعكس التنوع الواسع النطاق فيما بين برامج العمل الوطنية تباين السياسات واوضاع الوطنية.

    There is a broad diversity among NPAs, reflecting the heterogeneity of national policies and conditions.
    واوضاع المعيشية والتشغيلية للسجن تزال متدهورة جدا.

    The living and operating conditions of the prison continue to be very poor.
    واوضاع المعيشية لربات اسر الكثيرة اطفال صعبة بصفة خاصة.

    In particular, the living conditions of women-headed families with many children are difficult.

    ٢٨- واوضاع المادية للمحاكم بدائية جداً.

    The material conditions for the court are very basic.
    واوضاع اجتماعية السليمة تقوي النسيج اجتماعي فتعزز بذلك السم والتنمية.

    Healthy social conditions strengthen the social fabric, reinforcing peace and development.

    والفقر والبطالة آخذان في ارتفاع، واوضاع العامة تتردى بصورة عنيفة.

    Poverty and unemployment were on the rise, and the general situation had deteriorated drastically.

    إجراء دراسات وبحوث في الوسائل واوضاع التي تنطوي على انتهاك لهذه الحقوق.

    ∙ Conducts studies and research into measures and situations involving violations of such rights;
    واوضاع الراهنة تسبب القلق وتفرض بذل مزيد من الجهود للتغلب على هذه الحالة.

    The current state of affairs causes concern and mandates further efforts to overcome this situation.

    ويجب أن يدرس بيئة وأسباب إزالة الغابات وتدهورها واوضاع التي يمكن فيها استعادة الغطاء الشجري.

    It should consider the nature and causes of deforestation and degradation and under what conditions tree cover could be restored.
    واوضاع المادية للمدارس يرثى لها في أغلب الحات.

    Physical conditions of schools are often deplorable.

    لذا، يمثل استمرار العنف واوضاع السياسية غير المستقرة في أفغانستان مصدر قلق بالغ لبلدي.

    The continuing violence and the unsettled political conditions in Afghanistan are, therefore, a matter of profound concern for my country.

    وسينفذ البرنامج وفقا للمبادئ التوجيهية التقنية، والدراسات استقصائية لنوعية الهواء واوضاع القائمة في مناطق منتقاه بالمقر؛

    The programme will be implemented in accordance with technical guidelines, air quality surveys and existing conditions in selected areas at Headquarters;

    وقد تفاقم الوضع بسبب رداءة حالة اصحاح واوضاع الصحية وقلة إمدادات مياه الشرب المأمونة.

    The situation is exacerbated by poor sanitation and hygienic conditions and the lack of safe drinking water supplies.
    واوضاع اجتماعية – اقتصادية عموما في أفغانستان أفضل بكثير في عام ٥٩٩١.

    Overall socio-economic conditions in Afghanistan were vastly better in 1995.

    ويتم تقدير التعويض وفقا للقواعد والشروط واوضاع التي يصدر بها قرار من المفتش العام.

    The compensation shall be determined in accordance with the rules, terms and conditions laid down by the Inspector-General.
  • تعلم أَيْضًا ترجمة ليند في الإنجليزية بالأمثلة


    جون هولمز, هذا شريكي بالعمل ديفيد ليند

    John Holmes, this is my business partner, David Lind.

    كانت مهتمة بالموسيقى وكانت صديقة لجيني ليند.

    She was interested in music and was a friend of Jenny Lind.

    واعتقد فان دير ليند أن فوربس تعمد الكذب وغضب من ذلك.

    Van der Linde thought that Forbes deliberately lied, and was furious.

    وتعتمد هذه العملية على فصل الهواء، الذي اخترعه د.كارل فون ليند عام 1895.

    The process is based on the air separation, which was invented by Dr. Carl von Linde in 1895.

    في وقت لاحق تم ترحيل ليند إلى الولايات المتحدة لمواجهة اتهامات بالخيانة.
    Lindh was later repatriated to the United States to face charges of treason.

    وأود أيضا أن أحيي ذكرى وزيرة الخارجية السويدية آنا ليند.

    I also wish to pay tribute to Swedish Foreign Minister Anna Lindh.

    ديفيد ليند فقد حب حياته و يعرف ان جون هولمز هو المسئول

    David Lind lost the love of his life, and he knows that John Holmes is responsible.

    “قال” بيتي “إنهم ذهلوا إلى” جينى ليند

    Petey says they drove out to Jenny Lind,

    11 آنا ليند، 46، وزيرة سويدية.

    Anna Lindh, 46, Swedish foreign minister.

    كما يهوى ليند الرياضية، فلعب هوكي الجليد في فريق يـُدعى زووم.
    Lind is also a sports hobbyist, and played ice hockey in a team called Zoom.

    تم إجراء أول تجربة سريرية على يد جيمس ليند عام 1747 لتحديد العلاج لداء الاسقربوط.

    The first reported clinical trial was conducted by James Lind in 1747 to identify treatment for scurvy.

    هيذر ليند تلعب دور آنا سترونج في هذه السلسلة.

    Heather Lind plays Anna Strong in the series.

    كما أنها أنشأت مؤسسة أنّا ليند لأوروبا والبحر الأبيض المتوسط للحوار بين الثقافات.

    It established the Anna Lindh Euro-Mediterranean Foundation for Dialogue between Cultures.

    فهذه هي أفضل طريقة لإحياء ذكرى آنا ليند.

    This is the best way to honour the memory of Anna Lindh.

    سارة (ليند) و(أليكس رايس) .أفضل صديقاتي من الكلية.

    Sarah Lind and Alex Rice – my best friends from college.

    بالضبط, لكن لم يأخذ في اعتباره بقاء ديفيد ليند علي قيد الحياة

    Exactly, but what he didn’t count on was David Lind surviving.

    انا العميل “ليند” من الايه تي اف

    This is Agent Lind with the ATF.

    مرحباً – معك العميل ليند، مكتب مكافحة الإرهاب –

    Hello? This is Agent Lind with the ATF.

    والمجلس الوطني لنساء مالطة عضو في شبكة مؤسسة أنا ليند.

    NCW is a member of the Anna Lindh Foundation network.

    79 – تضطلع مؤسسة أنا ليند الأوروبية – المتوسطية للحوار بين الثقافات بالأنشطة الحكومية الدولية بشكل مستمر.

    Intergovernmental activities are carried out on a continuing basis by the Anna Lindh Euro-Mediterranean Foundation for the Dialogue among Cultures.
  • تعلم أَيْضًا ترجمة لممثله في الإنجليزية بالأمثلة


    أعطي الكلمة من جديد لممثلة الهند.

    The representative of India has the floor again.

    إنني أفهم تمام الفهم الدافــع السليــم لممثلة ترينيداد وتوباغــو.

    I quite understand the sound motive of the representative of Trinidad and Tobago.

    عندما عُرض عليها الدور، طلبت هيبورن أجر 1.500 دولارًا أسبوعيًا وهو مبلغ كبير بالنسبة لممثلة غير معروفة.

    Offered the role, Hepburn demanded $1,500 a week, a large amount for an unknown actress.

    وأود أن أعرب عن تقديرنا لممثلة جامايكا على مساهمتها في عملنا خلال الدورة السابقة.

    I would also like to express our appreciation to the representative of Jamaica for her contribution to our work during the previous session.

    ٦٥ – الدكتور لوكس)الموظف المسؤول، مكتب إدارة الموارد البشرية(: أعرب عن تقديره لممثلة الهند لتحليلها الشامل للمسألة.

    Dr. LAUX (Officer-in-Charge, Office of Human Resources Management) expressed appreciation to the representative of India for her thorough analysis of the matter.

    لقد طرأ تعديل بسيط على قائمة المتحدثين، الكلمة ان لممثلة كينيا، السفيرة تولي.

    There is a slight change in the list of speakers – I now call on the representative of Kenya, Ambassador Tolle.

    ٦٢ – وأكد لممثلة كوبا أنه سيسعى جاهدا لتوضيح المبسات المتعلقة بتقرير اداء في غضون بضعة ايام المقبلة.

    He assured the representative of Cuba that he would endeavour to provide an answer on the performance report within the next few days.

    وقالت إنه ينبغي لممثلة جورجيا أن تصف الخدمات المجتمعية السابقة للولادة المتوفرة للمرأة، بما في ذلك تلك المشمولة بقانون التأمين الطبي.

    The representative of Georgia should describe community prenatal services available to women, including those covered by the Medical Insurance Act.

    36 – وأعرب ممثل البلد المضيف عن شكره لممثلة الصين لمداخلتها.

    The representative of the host country thanked the representative of China for her intervention.

    وقبل أن انتقل إلى إقرار جدول أعمال اليوم، أعطي الكلمة لممثلة الولايات المتحدة.

    Before turning to the adoption of the agenda for today, I give the floor to the representative of the United States.

    الرئيس)ترجمة شفوية عن الفرنسية(: وان أعطي الكلمة لممثلة أوروغواي السيدة بورميستير دي مينارد، مديرة المعهد الوطني لسرة والمرأة.

    The President (interpretation from French): I call now on the representative of Uruguay, Mrs. Burmester de Maynard, Director of the National Institute for the Family and Women.

    وأود أن نسجل تقديرنا لممثلة اليابان الموقرة التي ترأست المؤتمر في اسابيع اربعة الماضية على الطريقة التي أدارت بها أعمالنا.

    We wish to place on record our appreciation for the way in which the distinguished representative of Japan presided over our work in the past four weeks.

    وقال إن الوفد يشعر بالامتنان لجميع الوفود التي شاركت في نظر اللجنة في هذه المسألة وبصفة خاصة لممثلة كوبا.

    It was grateful to all the delegations which had participated in the Committee’s consideration of the matter and in particular to the representative of Cuba.

    وأود أن أغتنم هذه الفرصة للإعراب عن تقديري لممثلة جامايكا، دايان كوارلس، على جهودها الرائعة في العام المنصرم.

    I should like to take this opportunity to express my appreciation to the representative of Jamaica, Diane Quarless, for her outstanding efforts last year.

    الرئيس (تكلم بالانكليزية): أود أن أؤكـد لممثلة الأرجنتين أننا لن ندخـر وسعـا في السعي إلى المحافظة على الزخم وعلى أهمية الدورة الموضوعية لهيئـة نـزع السلاح.

    The Chairman: I should like to assure the representative of Argentina that we will spare no effort in endeavouring to maintain the momentum and the importance of the Disarmament Commission’s substantive session.

    3 – الرئيس: أكد لممثلة الجماعة الكاريبية أن المكتب سيناقش هذه المسألة وسيرد على وفدها في الوقت المناسب.

    The Chair assured the representative of CARICOM that the Bureau would discuss the matter and respond to her delegation at an opportune time.

    وفي مجال التنظيم اداري، منح صندوق امم المتحدة للسكان لممثله أيضا تفويضا أكبر بالسلطة.

    In the administrative management area, UNFPA also delegated further authority to its representative.

    وسيظل المكتبان تحت اشراف المباشر لممثله الخاص، الذي سيصبح أيضا منسق المساعدة انسانية المقدمة الى أفغانستان.

    They would remain under the direct supervision of his Personal Representative, who would also be the Coordinator of Humanitarian Assistance to Afghanistan.

    وحالما أعطي العضو الحق في المشاركة، ينبغي أن يسمح لممثله تلقائيا بالكلام.

    Once a Member is granted the right to participate, its representative should automatically be allowed to speak.

    ويجوز أيضا لكل عضو أن يعيّن مستشارا واحدا أو أكثر لممثله أو لمناوبيه.

    Each Member may also appoint one or more advisers to its representative or alternates.
  • تعلم أَيْضًا ترجمة باستبقاء في الإنجليزية بالأمثلة


    137 – وحدد التحليل مشاكل عديدة تتعلق باستبقاء النساء.

    The analysis identified many problems related to the retention of women.

    تواجه المحكمتان صعوبات تتعلق باستبقاء الموظفين واستقدامهم.

    The Tribunals face challenges of staff retention and recruitment.

    ويسمح هذا أيضا للمنظمة باستبقاء الموظف الذي استفاد من مختلف البرامج والدورات التدريبية المقدمة.

    They also allow the Organization to retain staff who have benefited from the various training programmes and courses provided.

    وأعرب عن تأييده للاقتراح الخاص باستبقاء مشروع الفقرة 1 فقط، كما عدلـه ممثل صربيا والجبل الأسود.

    He supported the proposal to retain only draft paragraph 1, as amended by the representative of Serbia and Montenegro.

    ٦٠١ – وقد أوصت اللجنة الفرعية باستبقاء بند “الحطام الفضائي” على جدول أعمالها باعتباره بندا ذا أولوية لدورتها السادسة والثثين.

    The Subcommittee recommended that “Space debris” be retained on its agenda as a priority item for its thirty-sixth session.

    وتوصي اللجنة كذلك باستبقاء الوظائف الست من فئة الخدمة العامة الوطنية في قسم شؤون الموظفين في إطار المساعدة المؤقتة العامة.

    Furthermore, the Committee recommends that the six national General Service positions be retained in the Personnel Section under general temporary assistance.

    6 – تشجع اللجنة على النظر في مسائل أخرى فيما يتعلق باستبقاء الموظفات؛

    Encourages the Commission to consider further issues relating to the retention of female staff;

    )أذن باستبقاء كل ارصدة غير المستغلة(

    (all unutilized balances were authorized for retention)

    ومع ذلك، لا تزال المحكمة تواجه الصعوبات المبينة بالتفصيل في التقارير السابقة فيما يتعلق باستبقاء الموظفين واستقدامهم.

    However, the Tribunal continues to experience the difficulties described in extenso in past reports concerning staff retention and recruitment.

    43 – وأعرب عن ترحيب وفد بلده باستبقاء الأحكام المتعلقة بالإخلالات الخطيرة في الفصل الثالث من الباب الثاني.

    His delegation welcomed the retention of the provisions on serious breaches in chapter III of Part Two.

    62 – تواجه المحكمة مشكلة كبيرة فيما يتعلق باستبقاء الموظفين في سنوات اختتام أعمالها.

    The Tribunal is experiencing a significant problem with retention of staff in its sunset years.

    وقرر الفيلق التركيز على حملة الاستبقاء التي يقوم بها، من أجل التصدي للصعوبات المستمرة فيما يتعلق باستبقاء صرب كوسوفو.

    The Corps decided to focus on its retention campaign in order to address continued difficulty in retaining Kosovo Serbs.

    ومع ذلك، تظل ظروف العيش القاسية والعزلة اللتان تتسم بهما منطقة العملية تطرح تحديات فيما يتعلق باستبقاء الموظفين.

    Nevertheless, the harsh living conditions and isolation in the Operation area still posed challenges in terms of retaining staff.

    وسيكون دعم الدول الأعضاء لمقترحات المحكمة التي تطرحها في المستقبل فيما يتعلق باستبقاء الموظفين ذا أهمية حاسمة لنجاحها.

    Member State support for future Tribunal proposals with respect to staff retention will be critical to their success. IV. Referral of cases

    وتبعث المشكلات المرتبطة باستبقاء الموظفين على القلق، ولا سيما نظرا للحاجة إلى الإسراع بوتيرة العمل من أجل تنفيذ استراتيجية الإنجاز ضمن الإطــار الزمـــني المتفـــق عليه.

    The problems associated with the retention of staff were a cause for concern, particularly given the need to step up the pace of work in order to implement the completion strategy within the agreed time frame.

    6- وتؤكد الأمانة عن طريق هذه الوثيقة طلبها بأن يُسمح لها باستبقاء المبلغ المتبقي من الأرصدة غير المنفقة، المستحقة للدول الأعضاء في عام 2010، بتعليق بنود النظام المالي ذات الصلة مؤقتاً.

    Through the present document, the Secretariat reiterates its request to be permitted to retain the remaining amount of unutilized balances due for distribution in 2010 through a temporary suspension of the relevant financial regulations.

    ومن الناحية اخرى، كان من رأي عدد من الوفود أن الفكرة القائلة بأن على أي إدارة فعلية في البلد المضيف أن تتقيد بالتزام المذكور هي فكرة مفيدة وجديرة باستبقاء.

    The idea that any de facto administration in a host State should be bound by the obligation in question was on the other hand viewed by several delegations as useful and worthy to be retained.

    وأيدت أيضا توصية اللجنة الفرعية القانونية باستبقاء البند المتعلق بمصادر الطاقة النووية على جدول أعمالها.

    It had also endorsed the Legal Subcommittee’s recommendation that the item concerning nuclear power sources be retained on the agenda of the Legal Subcommittee.

    غير أنه لم يكن في امكان مواصلة هذه الخدمات إ باستبقاء سلسلة من تدابير التقشف وخفض التكاليف التي فرضت في السنوات السابقة.

    But those services could only be sustained through the retention of a series of austerity and cost reduction measures imposed in previous years.

    ٢٤ – وأوصت اللجنة الفرعية العلمية والتقنية باستبقاء البند المعنون “الحطام الفضائي” كبند ذي أولوية في جدول أعمال دورتها السابعة والثثين.

    The Scientific and Technical Subcommittee recommended that the item entitled “Space debris” be retained as a priority item on the agenda for its thirty-seventh session.
  • تعلم أَيْضًا ترجمة المتخصصون في الإنجليزية بالأمثلة


    ويزور المتخصصون في تعزيز الصحة المدارس بانتظام لإثارة تلك القضايا بغية مناقشتها.
    Specialized health promoters visited schools on a regular basis to raise such issues for discussion.

    الموظفون المتخصصون وحدهم بإمكانهم معالجة قضايا الأطفال التي ينظر فيها نظام العدالة؛

    Only specialized personnel can handle cases of children involved with the justice system.

    وفي نهاية المطاف يقوم الممارسون المتخصصون بتشكيل مجموعة متماسكة أو طائفة لها الأهداف السياسيّة المصاحبة لها (الدين).

    Eventually the specialist practitioners form a cohesive group or guild with its attendant political goals (religion).
    المتخصصون لا يمضون وقتاً برفقة الكثير من الناس
    Specialists don’t spend time with a lot of people.
    المتخصصون في طب النوم مدربون على تشخيصها.
    Specialists in sleep medicine are trained to diagnose them.

    وعادة ما يشير المتخصصون إلى مثل هذه المناطق كساحة قتال.
    Specialists will usually refer to such an area as a battlefield.

    ويشكل المتخصصون في شؤون اسرة والمرأة والشباب جزءا من ادارة الحكومية في المناطق الست.
    Specialists on the family, women and young people are part of the State administration in the six regions.

    كما تعاني وسائط اعم ويعاني المتخصصون الذين يستعملون اللغة البانية من القمع.

    Media and specialists using the Albanian language also suffered oppression.

    فتجار الجملة المتخصصون يقللون تكاليف الصفقات والبحث، ويطبقون المعايير والعقود الخاصة بالنيابة عن المتاجر الكبرى.

    These specialized wholesalers cut transaction and search costs, and enforce private standards and contracts on behalf of the supermarkets.

    ولا ينبغي أن يعتبر المتخصصون في الشؤون الجنسانية وحدهم مسؤولين عن تعميم مراعاة المنظور الجنساني.

    Gender specialists should not be seen as solely responsible for gender mainstreaming.

    ويحتاج المتخصصون على وجه الخصوص إلى التمتع بدعم قوي من الإدارة العليا.
    Specialists require in particular the strong support of senior management.

    ج – المحترفون والممارسون المتخصصون في التنمية المستدامة وجدول أعمال القرن 21،

    c. Professionals and practitioners specialized in sustainable development and Agenda 21.

    ويقدم متطوعو الأمم المتحدة المتخصصون في المسائل الجنسانية الدعم للسلطات الوطنية في تحقيق الأهداف المتعلقة بتمكين المرأة.

    United Nations Volunteers gender specialists support national authorities in achieving women’s empowerment goals.

    وفي الشبكة المتداخلة يميل المتخصصون إلى التفاعل مع العامّين أكثر من المتخصصين،

    In a nested network, specialists tend to interact more with generalists than with other specialists.

    وقد أكد المتخصصون وجود حواجز، على الرغم من أنه من الممكن التحايل عليها.
    Specialists have confirmed that barriers are in place, though it is possible to circumvent them.

    وارتبط المتطوعون المتخصصون لمم المتحدة بعديد من هذه انشطة، و سيما المراقبون والمساعدون انتخابيون في موزامبيق وجنوب أفريقيا.

    United Nations Volunteers (UNV) specialists were associated with several of these events, notably as electoral observers and facilitators in Mozambique and South Africa.

    يوقف بعض المتخصصون التسريب تحت الجلد عند إعطاء الجرعة الأولى من الكيتامين عن طريق الفم.

    Some specialists stop the subcutaneous infusion when the first dose of oral ketamine is given.

    ويتم عقد هذه الدورات في المستشفيات العامة، ويقوم بالتدريس فيها الأطباء المتخصصون.

    The courses are organized in general hospitals and are run by specialists.

    ويحصل المصابون في معظم مناطق البلاد على الخدمات الطبية التي يقدمها المتخصصون في علاج الجروح.

    Persons injured by landmines have ready access to medical services provided by trauma specialists in most areas of the country.

    ويجب أن تعقد أهم الاجتماعات في مقار الوكالات التي يتواجد فيها المتخصصون.

    The most important meetings must be held at the headquarters of agencies, where specialists are located.
  • تعلم أَيْضًا ترجمة نتعاطف في الإنجليزية بالأمثلة


    حسناً، يمكننا أن نتعاطف مع هذا

    Well, we can sympathize with that.

    صدقني نحن نتعاطف معك ايها الطاهي كار ماين

    Look, believe me, we sympathize, Chef Carmine.

    وإننا نتعاطف مع العراقيين الذين يواجهون تحديات كثيرة في السير في تلك العملية.

    We empathize with the Iraqis, who face many challenges as they embark on that process.

    وكيف سنختار أن نتعاطف مع وجعهم؟

    How we might choose to empathize with their pain?

    وأشارت ألمانيا أيضا إلى أننا نتعاطف مع الاقتراح الداعي إلى إنشاء مرفق تمويل دولي.

    Germany has also indicated that we are sympathetic to the proposal to establish an International Finance Facility.

    ونحن نتعاطف مع أولئك الذين يسألون لماذا يسعنا أن نحسن النص مثلما نرغب.

    We are sympathetic with those who ask why we cannot improve the text as we would like.

    صدقني نحن نتعاطف معك ايها الطاهي كار ماين

    look, believe me, we sympathize, chef carmine.

    ونحن نتعاطف تماماً مع القصد من وراء المطالبة بالتصويت عليها.

    We sympathize fully with the intentions behind the call for a vote on it.

    نحن نتعاطف مع هؤلاء الذين فقدوا أموالهم و لكن هذه طبيعة البورصة

    We empathize with those who lost money, but that’s the nature of the market.

    نحنُ نتعاطف معك, حسناً… ؟

    we sympathize with you, okay?

    ولدينا القدرة بالتأكيد أن نتعاطف مع ما يعانونه من ألم وخسارة.

    We can certainly empathize with their pain and loss.

    وإننا نتعاطف مع شواغلها؛ ننا نقدر حق تقرير المصير واستقل والديمقراطية.

    We are sympathetic to their concerns, because we value the right to self-determination, independence and democracy.

    ونحن نتعاطف مع طموحاتها الوطنية للانضمام إلى مؤتمر نزع السلاح ونميل إلى الاستجابة لها.

    We sympathize with their national aspirations to join the CD and we tend to accommodate them.

    الكلّ يعلم ما تمرين به و نتعاطف معكِ لكن ماذا نفعل؟

    well all know what you’ve been through and sympathize but what shall we do?

    إلا أنه لم يستطع أن يجعلنا نتعاطف مع أبطاله،

    he was not able to make us sympathize with his heroes,

    إننا نتعاطف مع تلك البلدان فيما تواجهه من مشقات.

    We empathize with the hardships that those countries face.

    سوزان”، كلنا نتعاطف مع موقفك “”لكنى لا اعتقد ان من الذكاء ابلاغ” مايك

    Susan, we all empathize with your position, but I don’t think it’s smart to tell Mike.

    الكلّ يعلم ما تمرين به و نتعاطف معكِ لكن ماذا نفعل؟

    Well all know what you’ve been through and sympathize but what shall we do?

    ، من الواضح” “أنهُ ليس بمقدورنا أن نتعاطف مع إرهابيٍ آخر.

    Obviously, only a terrorist can empathize with another.

    وفوق كل شيء، نحن نتعاطف مع شعب كوسوفو في المعاناة التي عاناها الآونة الأخيرة.

    Above all, we sympathize with the recent sufferings of the people in Kosovo.
  • تعلم أَيْضًا ترجمة لتوقيع في الإنجليزية بالأمثلة


    ريتشارد، أعرف الوقت المطلوب لتوقيع عقد الإيجار

    Richard, I know what it takes to sign a lease.

    لدي ثلاث شركات جاهزة لتوقيع عقود على البضاعة الجديدة

    I have three businesses ready to sign leases on the new lot.
    لتوقيع بذلك الدقة لا بد انهم كانوا هناك ليتعلموا ذلك

    For a signature that specific, they must have been there to learn it.

    مازال بإمكانكما الاشتراك تحتاجون فقط لتوقيع أهلكم

    You just need your parent’s signature.

    يحتاجونها لتوقيع معاهدة لجعل هذا الغزو قانوني

    They need her to sign a treaty to make this invasion legal.

    قصدت ليس بعد بالداخل أنت فقط بحاجه لتوقيع العقد

    I meant not yet as in you just need to sign the contract,

    ثم عدنا الى مكتبه لتوقيع بعض الأوراق.

    Then we went back to his office to sign some papers.

    انا مستعد لتوقيع أي شيء تطلبه بشرط واحد

    I’m willing to sign anything you want on one condition.

    هي في طريقها الأن لتوقيع أوراق الإلغاء

    She’s on her way now to sign the cancellation papers.

    هذا يذكرني، أحتاجك لتوقيع هذه يا عزيزتي

    That reminds me, I need you to sign these, honey.

    أنا جاهز لتوقيع العقد بمجرد أن أتحدث مع ابنتي

    I am ready to sign the contract once I speak to my daughter.

    سيدي، تحتاج لتوقيع الدخول الرسائل توضع هناك

    Sir? You need to sign in. Messengers’ drop-off over there.

    زوجتي ذهب للبنك ذالك اليوم لتوقيع عقد رهن

    My wife went to the bank that day to sign mortgage papers.

    يبدو لي وكأنّك على إستعداد لتوقيع إعتراف

    It sounds to me like you’re ready to sign a confession.

    أقنع نشر Gonzale ل جيمس ر بيفرلي، والحاكم المؤقت بورتوريكو، لتوقيع لي(القانون 77) مايو 1930.

    Gonzale’s publication convinced James R. Beverly, the Interim Governor of Puerto Rico, to sign Ley 77 (Law 77) in May 1930.

    قصدت ليس بعد بالداخل أنت فقط بحاجه لتوقيع العقد

    i meant not yet as in you just need to sign the contract,

    أعتقد بأنني سأذهب لتوقيع العقد – رائع

    guess i got a lease to sign. -sweet.

    الهوية المستخدمة لتوقيع المنفذ لم تعُد صحيحة.

    The identity used to sign the executable is no longer valid.

    عندها سأكون مستعداً لتوقيع اي ورقة تقدمها الي ياسيد جوبتا

    And then I’m ready to sign any paper you give me, Mr. Gupta.

    أو نعود لمكتبي لتوقيع بعض الأوراق التي أخبرتك بإني أكملتها؟

    Back To My Office, To Sign Those Papers I Told You I’d Draw Up?
  • تعلم أَيْضًا ترجمة الزنبق في الإنجليزية بالأمثلة


    الضفدع وجد وردة الزنبق, القطه ودت مخروطاً.

    So the frog found a lily, the cat found a cone.

    هناك طريقة واحدة فقط شو يمكن سحب الزنبق العودة الى عالم آخر دون طقوس المناسب.

    There’s only one way Shaw could pull Lily back into another world without a proper ritual.

    انه موسم الزنبق اليوم، انا سعيدة جدا

    It’s tulip season today and I’m so happy.

    الأمر يبدو غريباً الآن، لكن في (هولندا) مصابيح الزنبق كانت ذات مرة بقيمة المنازل

    It seems odd now, but in Holland, tulip bulbs were once as valuable as houses.

    لقد تلقيت باقةً من الزنبق مساء الأمس من زوجك أليس كذلك ؟

    You received a bouquet of lilies yesterday afternoon from your husband, didn’t you?

    الكثير من الناس لايعرفون الأختلاف في ورد الزنبق

    Not many people understand the differences in lilies.

    نحن بحاجة إلى إيجاد الزنبق الآن.

    We need to find Lily now.

    في أستراليا، تحول الزنبق إلى شجر عنب،

    in australia, a lily turned into a grass tree,

    وقل لها أن عيناها تشعان كزهور الزنبق المتلألئة في بحيرة قصر الحوريات السماوية

    Tell her, her eyes shimmer like opalescent lilies in the lake of the palace of the celestial maidens.

    لا تخبرني بأنك لا تستطيع لا أريد اي شيء غير زهور الزنبق على الشوباه

    Don’t tell me you can’t. I want nothing but lilies on the chuppah.

    في أستراليا، تحول الزنبق إلى شجر عنب، و في هاواي، أصبحت زهرة الأقحوان سيفاً من الفضة.

    In Australia, a lily turned into a grass tree, and in Hawaii, a daisy became a silver sword.

    حسنا، لا يمكننا السيطرة على الزنبق، ولكن يمكننا مساعدتك على اتخاذ قرار حول ما تريد.

    Well, we can’t control Lily, but we can help you make a decision about what you want.

    “و هذا ما أسماهُ بِــ”رُحابة ألزنبق

    This is called “Lily’s Ocean”

    هيا جيف، لنقطف بعض الزنبق

    Come on, Jeff. Let’s peel some lilies.

    إنها من نبات الزنبق

    It’s from a lily.

    ربّما يمكنك أن تتكلّم معي حول الزنبق

    So maybe you could talk to me about… lilies.

    المهم الان نعرف بانك تعرف مكان جيمي الزنبق

    What’s important is we know that you know where Jimmy Tudeski is.

    انه فصل الزنبق، انا سعيدة جدا

    It’s tulip season today and I’m so happy.

    لكن إنجريد تحب الزنبق، يمكننا اختياره؟

    But Ingrid loves the lilies, so maybe you could choose that?

    و الزنبق, بحماس يريد الطبيعه البريه

    “And the lily, how passionately it needs some wild darling.”
  • تعلم أَيْضًا ترجمة امبالا في الإنجليزية بالأمثلة


    السيد “دونوفان” قُتِل في وقتٍ مُبكر هذا الصباح. ونظن أن ابنته “كيلي” خُطفت من قِبل الشخص الذي يقود سيارة الـ “امبالا” الزرقاء تلك.

    mr. donovan was murdered early this morning, and we suspect his daughter kelly was kidnapped by the person who was driving that blue impala.

    وكانت شفروليه بيضاء ذات الأبواب الأربعة إمبالا

    It was a white Chevrolet four-door Impala.

    إذا أردتِ أن تسرقي فقومي بذلك هنا في امبالا

    If you want to rob, do it here in Ambala?

    إذا أرايتك في (امبالا) مرة أخرى ستعود جثتك إلى (دلهي) فحسب

    If I see you in Ambala again… only your corpse will return to Delhi.

    13 – السيدة امبالا إيفينغا (الكاميرون): قالت إن المجلس كثيرا ما يعالج قضايا خلافية أو يواجه معارضة سياسية لعمله.

    Ms. Mballa Eyenga (Cameroon) said that the Council often dealt with controversial issues or faced political opposition to its work.

    18 – السيدة امبالا إينغا: رحبت بإعلان العقد الدولي الثاني للشعوب الأصلية في العالم، الذي من المتوقع أن يحرر جماعات السكان الأصليين من الفقر ويحمي حقوقهم، بما في ذلك الحق في التنمية والتعليم، وبصفة خاصة الحق في احتفاظهم بهويتهم الثقافية.

    Ms. Mballa Eyenga welcomed the proclamation of the Second International Decade of the World’s Indigenous Peoples, which was expected to free indigenous groups from poverty and protect their rights, including the right to development and education, and especially the right to their cultural identity.

    متى ستعودين إلى (آمبالا

    When are you going back to Ambala?

    إنها (تشيفي إمبالا) طراز 76

    It’s a ’76 Chevy Impala.

    الأحمر إمبالا، مسربين أكثر، على بلدي عشر.

    Red Impala, two lanes over, on my ten.

    نحن نبحث عن (شيفي أمبالا)

    we are looking for a chevy impala.

    (“مايك وروبن) في”إمبالا

    Mike and Robby are in the Impala.

    من هذا ’61 إمبالا موعد مكلفة.

    That ’61 Impala’s an expensive date.

    ، تلك الـ (إمبالا) التي كانت لديك

    That Impala you used to have.

    ستكون هناك سيارة “تشيفي إمبالا” موقوفه على الشارع المفاتيح بداخلها

    There’ll be a Chevy Impala parked on the street, keys in it.

    لو أني لم أذهب إلى (آمبالا لكنت قد نسيتها يارجل)

    if i hadn’t gone to ambala, i’d have forgotten her, man…

    نحن نبحث عن سيارة “شافرليه إمبالا” طراز السبعينات

    We’re looking for a 1970s old Chevy impala.

    إنتظر، (شيفي أمبالا) لعام 99؟

    Wait, a ’99 Chevy Impala?

    شرطة “هونولولو” قد فحصوا المنطقة حيث وجد سارق السيارة”الـ “إمبالا.

    HPD canvassed the area where our little car thief found the Impala.

    إذا أنت ذكياً جداً (لماذا عدة للموت في (آمبالا؟

    If you’re so smart… why have to come back to die in Ambala?

    أعلم، أعلم 1971 “إمبالا

    I know. I know. 1971 Impala.
  • تعلم أَيْضًا ترجمة المحنكين في الإنجليزية بالأمثلة


    وتم تعيين خمسة من المحامين المحنكين لتولي مهمة الدفاع عن اطفال.

    Five experienced lawyers have been recruited to act as defence counsels for the children.

    ينبغي أن تتم الخبرة المؤدية إلى المؤهل تحت إدارة وإشراف أفراد المهنة المحنكين الذين تحددهم الهيئة المهنية أو الوكالة التنظيمية.

    Experience leading to qualification should be conducted under the direction and supervision of experienced members of the profession as identified by the professional body or regulatory agency.

    وسيلة اتصال مباشرة هو ما يفضله معظم أصحاب المنتجات اجايل المحنكين.

    A direct means of communication is the most preferred by seasoned agile product owners.

    ولكفالة النوعية ودقة المواعيد سيلزم تحقيق توازن بين حجم العمل الذي يجهز داخليا والعمل الذي يعهد به لمصادر خارجية وذلك بالاستعانة بشبكات راسخة من المترجمين والمراجعين المحنكين.

    To ensure quality and timeliness, there will be a need for a balance between work processed in-house and that which is outsourced through established networks of seasoned translators and revisers.

    وقد يؤدي انخفاض المرتبات وعدم توافر المساكن إلى دفع القضاة المحنكين إلى استقالة.

    Low salaries and the absence of housing may lead experienced judges to resign.

    وعوه على ذلك، فإن المتقاعدين معظمهم من قدامــى الموظفين المحنكين الذين يحتاج عملهم إلى مراجعة.

    Moreover, retirees are mostly experienced senior staff whose work does not need to be revised.

    ولا تزال البعثة تواجه نقصا في كبار الموظفين المحنكين في مجالات الإدارة وشؤون الموظفين والاتصال.

    The mission continues to face a shortage of senior experienced staff in the areas of administration, personnel and communications.

    وقد حصلوا كلهم على المساعدة الطبية وغيرها، ومنحوا فرصة طلب اللجوء، بمساعدة مترجمين شفويين، ورجال الهجرة المحنكين.

    They had all received medical and other assistance, and been given the opportunity to apply for asylum, with the help of interpreters and experienced immigration personnel.

    إن بريطانيا وفرنسا، وقد أعلنا هذا في العــام الماضي، قد عرضــتا المســاعدة، وأتاحتا الدبلوماسيين المحنكين وقدمتا العتاد والدعم.

    Britain and France – we announced this last year – have offered help, making available experienced diplomats and offering equipment and support.

    ولهذا السبب، سيكون من الأساسي أن تحافظ مديرية الأمن على قائمتها الاحتياطية من الموظفين الأمنيين المحنكين وأن تعززها بالفعل.

    For this reason, it will be essential for the Directorate of Security to maintain and indeed enhance its standby roster of experienced security officers.

    (أ) حيث تكون المساعدة التقنية تحويلاً لخبرة الموظفين المحنكين بالنسبة لجميع أنواع الأنشطة ذات الصلة بأنشطة التعرف على الانسكابات النفطية وتقييمها ومكافحتها.

    a Where technical assistance is transfer of technical know-how by experienced personnel for all kinds of activities related to the oil-spill recognition, evaluation and control activities.

    ويتوقع الأونكتاد أن تزداد مشاركة خبراء البلدان النامية المحنكين في ميدان قوانين وسياسات المنافسة وحماية المستهلك في أنشطته في هذا الميدان مستقبلا.

    UNCTAD anticipates the increased involvement of experts from developing countries experienced in competition and consumer law and policy in its future activities in the area.

    وقد تم في عام 2004 إيفاد أكثر من 130 من متطوعي الأمم المتحدة المحنكين إلى الوزارات والحكومات المحلية في ليسوتو وملاوي وموزامبيق وناميبيا وسوازيلند وزامبيا.

    In 2004, more than 130 experienced United Nations Volunteers were placed in ministries and local governments in Lesotho, Malawi, Mozambique, Namibia, Swaziland and Zambia.

    لم يكن السيد فالدهايم واحداً من أبرز الأمناء العامين الأفذاذ لمنظمتنا فحسب، بل كان أحد الساسة المحنكين وكانت لديه رؤية سديدة لبلده، النمسا، وللعالم.

    Mr. Waldheim was not only one of the outstanding Secretaries-General of our Organization but also an experienced statesman with a great vision for his country, Austria, and the world.

    وتأمل اللجنة أن يسفر بذل جهد متضافر، مماثل لذلك الذي أشير إليه آنفا، عن توفير الأعداد التي تمس الحاجة إليها من المترجمين التحريريين/المراجعين والمترجمين الشفويين والناسخين وموظفي اللغات الآخرين المحنكين.

    The Commission hopes that a concerted effort, similar to the one mentioned earlier, can produce the urgently needed numbers of experienced translators/revisers, interpreters, transcribers and other language staff.

    36 – وتعليقا على ما تقدم، أفادت إدارة عمليات حفظ السلام بأنه رغم العديد من النداءات، لم توفر البلدان المساهمة بقوات ضباط الشرطة الكبار المحنكين اللازمين في كثير من المجالات المحددة ذات الأولوية.

    The Department of Peacekeeping Operations commented that, despite numerous appeals, police-contributing countries have not provided the experienced senior police personnel required in many identified priority areas.

    وما زال المكتب يعتبر أن من المهم الاحتفاظ بمجموعة من الموظفين المحنكين الذين لديهم ما يلزم من الخبرة والأقدمية من أجل الاستفادة منهم خلال الأزمات الكبرى.

    The Office continues to see value in maintaining a pool of seasoned officers with the necessary experience and seniority upon whom to draw in major crises.

    وقرار المجلس بتمديد ولاية القضاة الدائمين والمخصصين قد أتاح للمحكمة الاستمرارية والاستقرار والقضاة المحنكين، وكل ذلك مطلوب للانتهاء من ولايتنا بشكل سريع.

    The Council’s decision to extend the mandate of permanent and ad litem judges provided the Tribunal with the continuity, stability and experienced judges necessary for an expeditious completion of our mandate.

    فعلى الرغم من وجود ذخيرة يستهان بها من الخبرات في معظم ميادين العمل الفنية، فإن المنظمة تفتقر الى العدد الكافي من المديرين المحنكين والمتمرسين لشغل مراكز كبار الموظفين اداريين في بعثات حفظ السم، على سبيل المثال.

    While there is an impressive reservoir of expertise in most substantive fields of work, the Organization does not have a sufficient number of well-trained and experienced administrators to staff chief administrative officer positions in, for example, peace-keeping missions.

    واستطرد قائلا إن عددا من ضباط الشرطة النرويجيين المحنكين يعملون في الوقت الراهن كمدرسين في دورات دراسية في مجال الشرطة المدنية في جميع أرجاء المعمورة.

    Currently, a number of experienced Norwegian police officers were working as instructors on courses for civilian police all over the world.
  • تعلم أَيْضًا ترجمة متباينا في الإنجليزية بالأمثلة


    فالتعافي من الأزمة الاقتصادية والمالية كان متباينا وضعيفا.

    The recovery from the economic and financial crisis has been uneven and sluggish.

    وعلى الصعيد الإقليمي، كان أداء قطاع البناء متباينا.

    At the regional level, the performance of the construction sector was uneven.

    جيم – المعاهدات المحتمل سريانها احتمالا متباينا أو ناشئا

    Treaties exhibiting a varied or emerging likelihood of applicability

    غير أن أداء النمو كان متباينا من بلد خر.

    However, growth performance varied from one country to another.

    44 – وكان التقدم فيما يتعلق بصحة الأم متباينا.

    Progress with respect to maternal health has been mixed.

    40 – وفيما يتعلق بالإنجاز الفعلي لأهداف محددة، كان سجل إنجازات البلدان النامية عموما متباينا، وكان أقله في أفريقيا.

    In terms of actual achievements of specific goals, however, the track record among developing countries as a whole has been mixed, with the greatest shortfall in Africa.

    ذلك أن التقدم المحرز في بناء مؤسسات جديدة كان متباينا بين البلدان.

    Progress in building new institutions has been uneven across countries.

    ١٢ – وكان انتاج الحبوب اساسية متباينا فيما بين البلدان.

    The production of basic grains varied among countries.

    وحققت البلدان النامية تحسنا كبيرا، وإن كان متباينا، في ظروف معيشة شعوبها.

    Developing countries have achieved remarkable, albeit uneven, improvements in the living standards of their people.

    2 – وخلال العقد الماضي، كان التقدم المحرز في تحسين الصحة في العالم متباينا.

    Over the past decade, progress in improving global health has been mixed.

    14 – وأردف قائلا إن أثر الارتفاع في أسعار السلع الأساسية على البلدان النامية كان متباينا.

    The impact of the rise in commodity prices on the developing countries had been varied.

    3 – وعلى الرغم من الالتزام الدولي المتزايد بمسائل الصحة والتعليم، فإن التقدم ما زال متباينا ولا يتسم بالكفاية.

    In spite of increased international commitment to health and education, progress remains uneven and inadequate.

    ويسرى هذا المعدل أساسا على مجمل المنطقة، حيث إن الأداء حسب المناطق دون الإقليمية كان متباينا.

    Although growth was observed essentially throughout the region, performance across subregions was uneven.

    بيد أن التقدم المحرز لم يجر على نسق واحد، فقد كان متباينا.

    However, the progress has been uneven and varied.

    بيد أن التقدم المحرز في ميدان التنمية البشرية كان متباينا فترك وراءه جموعا كثيرة وأوجد مزيدا من التفاوتات.

    However, progress in human development has been uneven, leaving many behind and creating greater inequalities.

    ويحيط التقرير علما بالتحسّن الذي طرأ على وضع المرأة والفتاة، وبأن التقدم المحرز كان مع ذلك متباينا بشكل عام.

    The report notes that while the status of women and girls has improved, overall progress has been uneven.

    إ أن التقدم المحرز على ذلك الدرب كان متباينا وستظل البرامج اقتصادية تحدد تبعا له على اقل في اجل المتوسط.

    Progress along that path has been varied and will continue to determine the economic agenda, at least in the medium term.

    وكان سجل تطورات نزع السلاح في السنة قيد الاستعراض سجلا متباينا يجمع بين الجانبين الإيجابي والسلبي على حد سواء.

    The record of disarmament developments in the year under review has been mixed, as it has both positive and negative aspects.

    وقد كان سجل التعاون وامتثال من جانب هذه الدول والكيانات سج متباينا خل الفترة المشمولة بالتقرير، كما كان في الفترات السابقة.

    During the present reporting period, as in previous ones, their record of cooperation and compliance has been mixed.

    ولقد قطعت أشواط طويلة ولكن التقدم كان متباينا في مناطق كثيرة، وما زال من المتعين بذل مزيد من الجهد لكفالة بقاء الطفل وتمتعه بالصحة لا سيما في الظروف العصيبة.

    Significant strides had been made but progress was uneven in many areas and more needed to be done to ensure the survival and health of children, especially in adverse circumstances.
  • تعلم أَيْضًا ترجمة الزفير في الإنجليزية بالأمثلة


    حتى يأتي المنزل في زيارة ويمكنك الزفير أخيرا

    Until they come home for a visit… and you can finally exhale.

    و بعد ذلك ببطء أخرج الزفير السماح لكل نفس أن يطهرك

    and then slowly exhale, allowing each breath to cleanse you,

    تحديد صمام الزفير والجهاز المرطب والأنبوب.

    Identify exhalation valve, humidifier chamber and tube

    يزيد معدل نبضات القلب أثناء الشهيق و يقل اثناء الزفير.

    Heart rate increases during inhalation and decreases during exhalation.

    أنت فقط في انتظار أن الزفير!

    You’re just Waiting to Exhale!

    كما كنت الزفير، وأنا أريد منك لالتقاط تلك الساقين.

    As you exhale, I want you to pick up those legs.

    وتسمى بالمركبات العضوية المتطايرة ونقوم بإخراج المئات بل الآلاف منها في كل مرة نقوم بعملية الزفير

    These are called volatile organic compounds, and we release hundreds, even thousands of them every time we exhale.

    يختلف مزيج هواء الزفير قليلاً عن هواء الشهيق.
    Exhaled air is a slightly different mixture than inhaled air.

    يحتوي هواء الزفير نمطيًا على 78% من النيتروجين.
    Exhaled air typically contains about 78% nitrogen.

    عند إخراج الزفير – يتم التأكد من وجود أي تسريب حول الوجه
    Exhale – check for leakage around face

    كان مثل إخراج الزفير المالح من الحوت الأبيض الكبير في سان تومي ملفيل الكلاسيكية.

    It was like the salty exhale of the great white whale in Melville’s classic tome.

    كل الحق، ونحن لن حتى الزفير حتى يتم الانتهاء.

    All right, we won’t even exhale until you’re done.

    نَفسنا وخليط المركبات المتطايرة الذي نخرجه في عملية الزفير، يحمل كمّ معلومات هائل عن حالتنا الجسدية.

    Our breath and the mixture of volatile organic compounds that we exhale hold tremendous amounts of information on our physiological condition.

    بتقليل التوتر السطحي، يمنع الفاعل للسطح الرئوي الفراغات الهوائية من الانغلاق خلال الزفير.

    By reducing surface tension, surfactant prevents the air-spaces from completely collapsing on exhalation.

    في التنفس العادي: بعد الزفير، ينخفض مستوى الأكسجين في الدم ويزيد ثاني أكسيد الكربون.

    Normal Respiratory Drive: After exhalation, the blood level of oxygen decreases and that of carbon dioxide increases.

    ‘6’ الغازات البيولوجية (هواء الزفير، الغازات المنطلقة من الكائنات).

    (vii) Biological gases (exhaled air, gases released by organisms).

    يتم فقدان بعض السوائل من خلال العرق (جزء من آلية التحكم في درجة حرارة الجسم) وبخار الماء في هواء الزفير.

    Some fluid is lost through perspiration (part of the body’s temperature control mechanism) and as water vapor in exhaled air.

    ب. يحتوي هواء الزفير نمطيًا على 78% من النيتروجين. عبّر عن هذا التركيز باستخدام أجزاء من المليون.

    b. Exhaled air typically contains about 78% nitrogen. Express this concentration in parts per million.

    علامات واضحة للتآكل أو وجود أجزاء مكسورة أو تصلب أو تلف لخرطوم الضغط المنخفض وصمام الزفير (استبدل الخرطوم)

    Visible signs of wear, broken parts, hardening or deterioration on low- pressure hose and the exhalation valve (replace hose)

    ينتقل عبر مجرى الدم إلى الحويصلات الهوائية الصغيرة في الرئتين، ويمرُّ في هواء الزفير بتركيز أقل بـ 2000 مرة، في المتوسط ممّا هو في الدم.

    It travels through the bloodstream to tiny air sacs in the lungs, passing into exhaled air at a concentration 2,000 times lower, on average, than in the blood.