ترجمة نوميدي في الإنجليزية بالأمثلة

تعلم ترجمة نوميدي في الإنجليزية بالأمثلة

أن للقراءة مزايا متعددة ومعروفة، ترجمة نوميدي في الإنجليزية بالأمثلة ويمكنك من خلال موقعنا واكتساب المفردات و تحسين الرصيد اللغوي وزيادة المعرفة

في الوقت نفسه، أُرسلت قوة من 4,000 فارس نوميدي و 40 فيلاً حربياً إلى قلورية، رافقها الأسطول القرطاجي تحت قيادة بوملقار.

A force of 4,000 Numidian cavalry and 40 elephants was sent to Locri in Bruttium, escorted by the Punic fleet under Bomilcar.

كانت مساعدات ماسينيسا، الأمير النوميدي، لا تقدر بثمن خلال هذه الفترة، فقد عبر إلى أيبيريا مع صدربعل بعد حملته الأفريقية بصحبة 3,000 فرسان نوميدي.

The aid of Masinissa, a Numidian prince, was invaluable during this episode, and he crossed over to Iberia with Hasdrubal after the African expedition ended with 3,000 Numidian cavalry.
النوميدي وحده يساوي ألفان
The Numidian alone is worth 2,000.

خمسمائة سستيرسيس لو جعلت النوميدى والاسبانى في فريق واحد وفازوا –

Five hundred sestertii, the Numidian and Spaniard team makes it through.

والف سيستيرسيس اذا جعلت النوميدى يقاتل وحده –

And 1,000, that the Numidian makes it through alone.

كان ضمن مجموعة من (النوميديون) الذين.جاءوا من (مالوك)، البقية سقطوا خلال أسبوع

He’s from a pack of Numidians purchased from Maalok. The others fell within the week.

دارت معركة طويلة لم يحسمها أي من الطرفين، ولكن استطاع الفرسان النوميديون مرة أخرى تحقيق بعض النجاحات الكبيرة ضد الفرسان الرومان.

The battle was a long drawn affair with neither side gaining any decisive advantage, but again the Numidians gained considerable successes against the Roman cavalry.

وهذا ايضا – وكذالك النوميدى – و هذا الهارب ايضا –

And him… and the Numidian… and the deserter.

الشوح النوميدي أو الشوح الجزائري هو نوع من شجرة الشوح، وجدت فقط في الجزائر، حيث أنه استوطنت جبل بابور ثاني أعلى جبل (2004 م) في الأطلس التلي.
Abies numidica, the Algerian fir, is a species of fir found only in Algeria, where it is endemic on Djebel Babor, the second-highest mountain (2,004 meters) in the Algerian Tell Atlas.

أمثلة سياقية أخري متشابهة


كان النوميديين أحد من أقدم القبائل المتاجرين مع مستوطني قرطاج.

The Numidians were one of the earliest Berber tribes to trade with the settlers of Carthage.

نجوت بحياتي راكضاً من (نوميديا).

I escaped with my life by running from Numidia.

ووفقا لبوليبيوس، فقد خسر القرطاجيون والنوميديون أكثر من 40,000 قتيل.

According to Polybius, the Carthaginians and Numidians lost over 40,000 dead.

أعطى ذلك الفرصة للنوميديين لاحتلال ونهب الأراضي القرطاجية.

The Numidians took the opportunity to capture and plunder Carthaginian territory.

ومع نمو قرطاج، ازدهرت العلاقة مع النوميديين.

As Carthage grew, the relationship with the Numidians blossomed.

استخدم الجيش القرطاجي الفرسان النوميديين كمرتزقة.

Carthage’s military used the Numidian cavalry as mercenaries.

استخدمت اسم نوميديا لنشاطها، مرجع لتراثها الأمازيغي لحماية هويتها.

She used the name “Numidia” for her activism, a reference her Berber heritage, to protect her identity.
نوميديا، التي لا تقهر مستعدة لإنكار ولائها الروماني
The Numidia, indomitable, is willing to renounce the Roman faith.

حشد (كاتو) و (سكيبيو) جيشاً في نوميديا

Cato and Scipio have raised an army in Numidia.

ومن ثم، مع القرد الملكة الفاتنة نوميديا، التي لا تقهر مستعدة لإنكار ولائها الروماني

Thus, through the artifice of the royal enchantress the indomidable Numida is induced to renounce the Roman faith!

ثم أبرم بوكوس معاهدة مع الرومان وتم إضافة جزء من نوميديا إلى مملكة موريطنية.

Bocchus concluded a treaty with the Romans, and a portion of Numidia was added to his kingdom.
يحتفل العالم في 30 سبتمبر، باليوم العالمي للترجمة، وهي مناسبة يحتفل بها كل عام في عيد القديس جيروم، مترجم الكتاب المقدس الذي يعتبر قديس المترجمين. وتأسس الاحتفال بهذا اليوم عام 1953م برعاية الاتحاد الدولي للمترجمين، وبدأ الاحتفال به في عام 1991م، حيث أطلق الاتحاد فكرة الاحتفاء بهذا اليوم كيوم معترف به رسميًا، لإظهار تعاون المترجمين في كافة أنحاء العالم، ولتعزيز مهنة الترجمة وعرض مزاياها وتعريفًا بأهميتها التي تتزايد يومًا بعد يوم في عصرنا الحالي. وتعتبر الكتابة من الأدوات الأولى التي استخدمها الإنسان، لتسجيل تاريخه وإنجازاته وانتصاراته، ولولاها ما عرفنا تاريخ وحضارات الشعوب القديمة، ومع تطور الحضارات تعددت اللغات المستخدمة في الكتابة وأصبحت الشعوب تسعى لنقل ما توصل به غيرها من تقدم ورقي إلى لغتها للإستفادة منها، ومن هنا ظهرت أهمية الترجمة ودورها الرائع. والترجمة هي تحويل النصوص المكتوبة من لغتها الأصلية إلى لغات آخرى، مع مراعاة نقل القواعد اللغوية بشكل صحيح ونقل المعلومة دون تغيير بمضمونها لتوصيل فكر الكاتب وثقافته، كما أنها الآداة التي يتحدث بها الشعوب ذات اللغات المختلفة، لذا أصبحت فن عالمي لا يمكن الاستغناء عنه. وللترجمة دور بارز في توطيد العلاقات بين الشعوب وتتمثل أهميها في ما يلي وفقاً لموقع huff post: تسهم الترجمة بشكل كبير في إنقاذ العديد من الأرواح وذلك لوجود مشروع ضخم للترجمة يقوم بفحص الأخبار الدولية للبحث عن الكلمات المساعدة في تحديد حالات تفشي الصحة العالمية واحتوائها، كما تسهم الترجمة في منع الإرهاب من خلال ترجمة المعلومات الخاصة بالجماعات المتطرفة لمنع الهجمات الإرهابية وتنفيذها فعلياً. وتحافظ الترجمة على السلام والأمن العالمي، وذلك لمشاركة المترجمين في تحويل الخطب والوثائق الرسمية وصياغة المعاهدات السلام بدقة، بجانب مشاركتهم في محادثات قادة العالم لرعاية العلاقات وتوفير البصيرة والتوجيه للرؤساء والوزراء ومنعهم من إنشاء برامج مزيفة للثقافة ومساعدتهم في تحقيق انطباع جيد لهم وللمصالح. وتلعب الترجمة دورا مهما في السياسة فهي أداة جيدة للتواصل مع الناخبين ذوى اللغات المختلفة، مما يحقق مناخ جيد للديمقراطية كما في الولايات المتحدة إذ يتحدث شخص واحد بين خمس أشخاص لغة غير إنجليزية بالمنزل، بالإضافة إلى ذلك تسهم الترجمة في خلق الوظائف، حيث أن هناك أكثر من 26000 شركة في جميع أنحاء العالم تبيع خدمات الترجمة التحريرية والفورية، وهي أيضاً مساهم أساسي في أي أقتصاد حي، إذا أنها لا تقصر الوظائف على المترجمين فقط ولكن توظف العاملين في مجالات التمويل والمبيعات والتكنولوجيا والتسويق وإدارة المشروعات والهندسة أيضاً. وتساعد الترجمة في تنمية وازدهار الأقتصاد ولا تستطيع الشركات العالمية بيع منتجاتها دون الترجمة، لأن لن تكون قادرة على تلبية توقعات العملاء والمساهمين، وتساعد الترجمة أيضاً في الارتقاء بمستوى الرياضة العالمية لأعتماد الرياضيون المحترفون على المترجمين الفورين عند الانتقال لبلاد آخرى، بجانب أنها تسهم في تسلية الأشخاص من خلال تقديم العديد من الكتب والأفلام المترجمة. وتسهم التراجم الدينية في تقوية العقائد والشرائع الدينية ومثال على ذلك ترجم القديس جيروم للكتاب المقدس، لكن دائما ما يكون هناك جدلا في الدين سواء في مناقشته أو ترجمته وخاصة القرآن الكريم، وتسهم الترجمة في توطيد العلاقات بين الشعوب والدول ونشر المحبة والمودة بين الأشخاص. ويمكن للترجمة أن تساعد في تعزيز السياحة العالمية من خلال تقديم ترجمة الصحيحة للسياح جنباً إلى جنب مع الإرشاد الحقيقي، فنحن نضمن بذلك أن تكون منطقتنا وجهة سياحية ملائمة وقادرة على تحقيق النجاح في هذا المجال. وتلعب الترجمة دوراً رئيسًا في تغذية العالم كله، حيث أن شركات الأغذية والمشروبات الكبرى مثل ماكدونالدز، نستله، وكوكا كولا، وستاربكس تبيع منتجاتها في أرجاء العالم، وذلك بفضل الترجمة، كل من هذه الشركات تعتمد على الترجمة للتواصل مع الزبائن الذين يتكلمون لغات أخرى، وهو ما يعني أن أدلة الموارد البشرية، وبرامج التدريب – وأحياناً، حالات تعويض العمال، وحتى آلية وضع الطعام على الطاولة يجب أن تترجم. ولكي تصبح مترجم محترف عليك اتباع تلك النصائح المتمثلة فيما يلي: تطوير إحساسك باللغة لكل من اللغة الأم واللغة المستهدفة، قراءة العديد من الكتب والروايات لمجموعة متنوعة من المؤلفين لإثراء لغتك، القراءة بعناية ومحاولة تحديد أسلوب المؤلف عند الترجمة لتتمكن من نقله بشكل صحيح، مقارنة الترجمات المنشورة بنص مصدرها لمعرفة الاختلافات بين التراجم، مراجعة الملاحظات والتعليقات الخاصة بالترجمة لأنها أداة قوية لتحسين الترجمة، كتابة القصص والرويات لأن ذلك يسهم في تعزيز صياغة وبنية الجمل والتدفق في الترجمة، قراءة الترجمة بصوت عال للتعرف على الأخطاء النحوية وشعور بعمق أكبر بتدفق النص وفهم الفروق الدقيقة للغة.

ترجمه اللغات الأخري:

ترجمة اللغة الفرنسية - ترجمة اللغة الالمانية - ترجمة اللغة الاسبانية - ترجمة اللغة الايطالية - ترجمة اللغة الروسية ترجمة اللغة البرتغالية - ترجمة اللغة التركية - ترجمة اللغة الانجليزية -  ترجمة اللغة اليابانية -  ترجمة اللغة العربية - ترجمة اللغة الصينية -  ترجمة اللغة الهندية