ترجمة نهي في الإنجليزية بالأمثلة

تعلم ترجمة نهي في الإنجليزية بالأمثلة

أن للقراءة مزايا متعددة ومعروفة، ترجمة نهي في الإنجليزية بالأمثلة ويمكنك من خلال موقعنا واكتساب المفردات و تحسين الرصيد اللغوي وزيادة المعرفة

إن ونس نهى الصحافة حتى من ذكر دوماس.

The Waynes forbade the press from even mentioning the Dumas.

حيث نهى عن عمي لي للوصول إلى هناك.

where my uncle forbade me to get there.

وشددت على ضرورة وفاء الحكومة بالالتزام المنوط بها فيما يتصل بتعزيز روح التسامح ونهي أي مسؤول عن الإدلاء ببيانات تنطوي على أي مساس بأي طائفة دينية.

She emphasized the Government’s obligation to promote tolerance and to prevent any official from making statements to the detriment of any religious community.

وقد نهى النبي اتباعه عن إيذاء أي حيوان وأمرهم باحترام حقوق الحيوانات.

Muhammad forbade his followers to harm any animal and asked them to respect the rights of animals.

أنا نهى ذلك لأنه أمر خطير ونادرا ما يكون ناجحا، وخاصة على شخص من هذا العمر.

I forbade it because it is dangerous and rarely successful, especially on someone of that age.
نهى عن القانون المقدس أي شخص باستثناء كبار السن من الذكور من مشاهدة أو تفسير الرسائل الأجداد انهم يعتقدون ان تنتقل عن طريق الشفق.

Sacred law forbade anyone except male elders from watching or interpreting the messages of ancestors they believed were transmitted through an aurora.

بعد موت بوليمارخوس، مجلس الطاغة الثلاثين نهى عائلته من إقامة العزاء لجنازته في أي من منازلهم.

After Polemarchus’ death, the Thirty forbade his family from holding a funeral in any of their houses.

بعد المعركة فإن رئيس القيادة الشمالية لجيش الدفاع الإسرائيلي الجنرال أودي آدم نهى أي هجمات أخرى على المحميات الطبيعية.

After the battle the head of IDF Northern Command Maj. Gen. Udi Adam forbade any further attacks on Nature Reserves.

على سبيل المثال، نهى القانون الكنسي المسيحي الزواج من الفتاة قبل سن البلوغ.

English ecclesiastical law forbade marriage of a girl before the age of puberty.

في أكتوبر من عام 2003، أصدر خامنئي فتوى شفوية نهى فيها عن إنتاج واستخدام أي نوع من أسلحة الدمار الشامل.

In October 2003, Khamenei issued an oral fatwa that forbade the production and using any form of weapon of mass destruction.

بالتالي فإنه يتطلب من الأطراف اتخاذ تدابير إيجابية للحد من وفيات الرضع وزيادة العمر المتوقع وكذلك النهي عن القتل التعسفي من قبل قوات الأمن.

It therefore requires parties to take positive measures to reduce infant mortality and increase life expectancy, as well as forbidding arbitrary killings by security forces.

بعد ذلك، وصل غولتس ونهى عن أي محاولات أخرى لاقتحام الكوت، وبدلاً من ذلك فضلوا إبقاء الكوت تحت قصف مدفعي منتظم بينما كانوا ينتظرون تجويع رجال تاونسند في الاستسلام.

Afterwards, Goltz arrived and forbade any more attempts to storm Kut, instead preferring to keep Kut under regular artillery bombardment while waiting for Townshend’s men to be starved into surrender.

بينما النهي لي من رؤيتها؟

While forbidding me from seeing her?

كل كبيرة والدين نهى عن الربا.

Every major religion forbade usury.

وكنت أنا الذي نهى عنه.

It was I who forbade it.
نهى قانون الإضرابات والاعتصامات واستبدلها التحكيم الإجباري.

The Act forbade strikes and lock-outs and replaced them with compulsory arbitration.

هيّا يا (ماري)، دعينا نهي هذا

Come on, Mary. Let’s get this over with.

و علمت بأنه حان الوقت نهي الأمر

And I knew it was time to blow the whistle.

و علمت بأنه حان الوقت نهي الأمر

And I knew it was time to blow the whistle.

و يوجد، في الوقت الراهن، أي أوامر نهي اتحادية تحرم الويات من التنفيذ: وينص القانون اتحادي على معيار موحد وهو معيار احترام الحقوق المدنية والسياسية اساسية المطبق في أرجاء البلد.

Currently, there were no federal inhibitions to state implementation: federal law provided a common standard of respect for fundamental civil and political rights applicable throughout the country.
يحتفل العالم في 30 سبتمبر، باليوم العالمي للترجمة، وهي مناسبة يحتفل بها كل عام في عيد القديس جيروم، مترجم الكتاب المقدس الذي يعتبر قديس المترجمين. وتأسس الاحتفال بهذا اليوم عام 1953م برعاية الاتحاد الدولي للمترجمين، وبدأ الاحتفال به في عام 1991م، حيث أطلق الاتحاد فكرة الاحتفاء بهذا اليوم كيوم معترف به رسميًا، لإظهار تعاون المترجمين في كافة أنحاء العالم، ولتعزيز مهنة الترجمة وعرض مزاياها وتعريفًا بأهميتها التي تتزايد يومًا بعد يوم في عصرنا الحالي. وتعتبر الكتابة من الأدوات الأولى التي استخدمها الإنسان، لتسجيل تاريخه وإنجازاته وانتصاراته، ولولاها ما عرفنا تاريخ وحضارات الشعوب القديمة، ومع تطور الحضارات تعددت اللغات المستخدمة في الكتابة وأصبحت الشعوب تسعى لنقل ما توصل به غيرها من تقدم ورقي إلى لغتها للإستفادة منها، ومن هنا ظهرت أهمية الترجمة ودورها الرائع. والترجمة هي تحويل النصوص المكتوبة من لغتها الأصلية إلى لغات آخرى، مع مراعاة نقل القواعد اللغوية بشكل صحيح ونقل المعلومة دون تغيير بمضمونها لتوصيل فكر الكاتب وثقافته، كما أنها الآداة التي يتحدث بها الشعوب ذات اللغات المختلفة، لذا أصبحت فن عالمي لا يمكن الاستغناء عنه. وللترجمة دور بارز في توطيد العلاقات بين الشعوب وتتمثل أهميها في ما يلي وفقاً لموقع huff post: تسهم الترجمة بشكل كبير في إنقاذ العديد من الأرواح وذلك لوجود مشروع ضخم للترجمة يقوم بفحص الأخبار الدولية للبحث عن الكلمات المساعدة في تحديد حالات تفشي الصحة العالمية واحتوائها، كما تسهم الترجمة في منع الإرهاب من خلال ترجمة المعلومات الخاصة بالجماعات المتطرفة لمنع الهجمات الإرهابية وتنفيذها فعلياً. وتحافظ الترجمة على السلام والأمن العالمي، وذلك لمشاركة المترجمين في تحويل الخطب والوثائق الرسمية وصياغة المعاهدات السلام بدقة، بجانب مشاركتهم في محادثات قادة العالم لرعاية العلاقات وتوفير البصيرة والتوجيه للرؤساء والوزراء ومنعهم من إنشاء برامج مزيفة للثقافة ومساعدتهم في تحقيق انطباع جيد لهم وللمصالح. وتلعب الترجمة دورا مهما في السياسة فهي أداة جيدة للتواصل مع الناخبين ذوى اللغات المختلفة، مما يحقق مناخ جيد للديمقراطية كما في الولايات المتحدة إذ يتحدث شخص واحد بين خمس أشخاص لغة غير إنجليزية بالمنزل، بالإضافة إلى ذلك تسهم الترجمة في خلق الوظائف، حيث أن هناك أكثر من 26000 شركة في جميع أنحاء العالم تبيع خدمات الترجمة التحريرية والفورية، وهي أيضاً مساهم أساسي في أي أقتصاد حي، إذا أنها لا تقصر الوظائف على المترجمين فقط ولكن توظف العاملين في مجالات التمويل والمبيعات والتكنولوجيا والتسويق وإدارة المشروعات والهندسة أيضاً. وتساعد الترجمة في تنمية وازدهار الأقتصاد ولا تستطيع الشركات العالمية بيع منتجاتها دون الترجمة، لأن لن تكون قادرة على تلبية توقعات العملاء والمساهمين، وتساعد الترجمة أيضاً في الارتقاء بمستوى الرياضة العالمية لأعتماد الرياضيون المحترفون على المترجمين الفورين عند الانتقال لبلاد آخرى، بجانب أنها تسهم في تسلية الأشخاص من خلال تقديم العديد من الكتب والأفلام المترجمة. وتسهم التراجم الدينية في تقوية العقائد والشرائع الدينية ومثال على ذلك ترجم القديس جيروم للكتاب المقدس، لكن دائما ما يكون هناك جدلا في الدين سواء في مناقشته أو ترجمته وخاصة القرآن الكريم، وتسهم الترجمة في توطيد العلاقات بين الشعوب والدول ونشر المحبة والمودة بين الأشخاص. ويمكن للترجمة أن تساعد في تعزيز السياحة العالمية من خلال تقديم ترجمة الصحيحة للسياح جنباً إلى جنب مع الإرشاد الحقيقي، فنحن نضمن بذلك أن تكون منطقتنا وجهة سياحية ملائمة وقادرة على تحقيق النجاح في هذا المجال. وتلعب الترجمة دوراً رئيسًا في تغذية العالم كله، حيث أن شركات الأغذية والمشروبات الكبرى مثل ماكدونالدز، نستله، وكوكا كولا، وستاربكس تبيع منتجاتها في أرجاء العالم، وذلك بفضل الترجمة، كل من هذه الشركات تعتمد على الترجمة للتواصل مع الزبائن الذين يتكلمون لغات أخرى، وهو ما يعني أن أدلة الموارد البشرية، وبرامج التدريب – وأحياناً، حالات تعويض العمال، وحتى آلية وضع الطعام على الطاولة يجب أن تترجم. ولكي تصبح مترجم محترف عليك اتباع تلك النصائح المتمثلة فيما يلي: تطوير إحساسك باللغة لكل من اللغة الأم واللغة المستهدفة، قراءة العديد من الكتب والروايات لمجموعة متنوعة من المؤلفين لإثراء لغتك، القراءة بعناية ومحاولة تحديد أسلوب المؤلف عند الترجمة لتتمكن من نقله بشكل صحيح، مقارنة الترجمات المنشورة بنص مصدرها لمعرفة الاختلافات بين التراجم، مراجعة الملاحظات والتعليقات الخاصة بالترجمة لأنها أداة قوية لتحسين الترجمة، كتابة القصص والرويات لأن ذلك يسهم في تعزيز صياغة وبنية الجمل والتدفق في الترجمة، قراءة الترجمة بصوت عال للتعرف على الأخطاء النحوية وشعور بعمق أكبر بتدفق النص وفهم الفروق الدقيقة للغة.

ترجمه اللغات الأخري:

ترجمة اللغة الفرنسية - ترجمة اللغة الالمانية - ترجمة اللغة الاسبانية - ترجمة اللغة الايطالية - ترجمة اللغة الروسية ترجمة اللغة البرتغالية - ترجمة اللغة التركية - ترجمة اللغة الانجليزية -  ترجمة اللغة اليابانية -  ترجمة اللغة العربية - ترجمة اللغة الصينية -  ترجمة اللغة الهندية