ترجمة نجاز في الإنجليزية بالأمثلة

تعلم ترجمة نجاز في الإنجليزية بالأمثلة

أن للقراءة مزايا متعددة ومعروفة، ترجمة نجاز في الإنجليزية بالأمثلة ويمكنك من خلال موقعنا واكتساب المفردات و تحسين الرصيد اللغوي وزيادة المعرفة

وإن أنجع أداة لدينا نجاز هذا المسعى هي التعليم.

The most effective tool we have to accomplish this endeavour is education.

غير أن هناك أموا قليلة متاحة نجاز هذه المهمة.

There are, however, few funds available to accomplish this.

ورأت أيضا أنه ينبغي دعم الجهود الوطنية نجاز أهداف المادة ٦؛

It further considered that national efforts to achieve the aims of Article 6 should be supported;

وتشمل هذه اتفاقات التزامات أداء وجداول زمنية من جانب الصناعة نجاز أهداف حماية البيئة ومنع التلوث.

These agreements involve performance and timetable commitments by industry to achieve environmental protection and pollution prevention goals.

ويتعين حشد الموارد وتأمينها نجاز تقييمات متعمقة، لمركز المراهقات.

Resources need to be mobilized and secured to carry out in-depth assessments of the status of adolescent girls.

وينبغي إيجاد الموارد الكافية نجاز العمل المطلوب على المستوى الوطني.

Sufficient resources were required to carry out work at the national level.

ثم عرض المبادئ التي ستطبق نجاز برنامج إعادة التشكيل.

He then outlined the principles to be applied to accomplish the restructuring agenda.

وقد أنشئت امانة التنفيذية للجنة في حزيران/يونيه ٣٩٩١ نجاز انشطة الضرورية صح النظام.

The Royal Commission Implementation Secretariat was established in June 1993 to carry out the necessary activities leading to a reformed system.

علينا أ نُبَدد هذه الفرصة الثمينة نجاز مهمة حيوية وحاسمة بهذا القَدر بالنسبة لمن المشترك للبشرية.

Let us not squander this precious opportunity to accomplish a task so vital and crucial to the common security of humankind.

ولقد قيل إننا قد نحتاج إلى أيام إضافية نجاز عملنا.

It has been noted that we might need some extra days to accomplish our work.

وتولى عدد من الدول اعضاء والمنظمات غير الحكومية توفير الموارد الزمة للمراكز نجاز وياتها.

A number of Member States and non-governmental organizations provided the resources required by the centres to carry out their mandates.

ويجرى حاليا التماس التمويل نجاز هذا العمل في عدد أكبر من بلدان غرب أفريقيا.

Funding is being sought to carry out this work in a larger number of West African countries.

وهذه القضية تتيح فرصة ممتازة نجاز ذلك.

This case offers it the opportunity par excellence for so doing.

واستعرضت اللجنة الجدول الزمني التالي نجاز الدراسات المستقلة:

The Commission reviewed the following schedule for the completion of the separate studies:

تتعهد امم المشاركة بتقديم القوات الزمة نجاز مهام البعثة.

The participating countries undertake to provide the necessary troops for the accomplishment of the mission.

والتاريخ المتوقع نجاز المشروع هو ١٣ آذار/مارس ٧٩٩١.

The expected project completion date is 31 March 1997.

ولذلك، يوصي المجلس بأن يضع الصندوق استراتيجية نجاز أهداف سياسته الجديدة.

The Board therefore recommends that UNCDF develop a strategy for the achievement of its new policy objectives.

ويقتضي امر مزيدا من الوقت نجاز التقييم وصياغة المقترحات.

More time was needed to complete the evaluation and formulate the proposals.

وقد أوفدت بعثات تحضيرية الى البلد المضيف نجاز الترتيبات الموضوعية واللوجستية للمؤتمر إقليمي.

Preparatory missions were conducted to the host country to complete the substantive and logistical arrangements for the regional conference.

ومن الضروري زيادة فعالية ادارة لتكون سنداً أكبر نجاز المهام التي تحددها الدول اعضاء.

More effective management is necessary for better support to the accomplishment of mandates established by Member States.
يحتفل العالم في 30 سبتمبر، باليوم العالمي للترجمة، وهي مناسبة يحتفل بها كل عام في عيد القديس جيروم، مترجم الكتاب المقدس الذي يعتبر قديس المترجمين. وتأسس الاحتفال بهذا اليوم عام 1953م برعاية الاتحاد الدولي للمترجمين، وبدأ الاحتفال به في عام 1991م، حيث أطلق الاتحاد فكرة الاحتفاء بهذا اليوم كيوم معترف به رسميًا، لإظهار تعاون المترجمين في كافة أنحاء العالم، ولتعزيز مهنة الترجمة وعرض مزاياها وتعريفًا بأهميتها التي تتزايد يومًا بعد يوم في عصرنا الحالي. وتعتبر الكتابة من الأدوات الأولى التي استخدمها الإنسان، لتسجيل تاريخه وإنجازاته وانتصاراته، ولولاها ما عرفنا تاريخ وحضارات الشعوب القديمة، ومع تطور الحضارات تعددت اللغات المستخدمة في الكتابة وأصبحت الشعوب تسعى لنقل ما توصل به غيرها من تقدم ورقي إلى لغتها للإستفادة منها، ومن هنا ظهرت أهمية الترجمة ودورها الرائع. والترجمة هي تحويل النصوص المكتوبة من لغتها الأصلية إلى لغات آخرى، مع مراعاة نقل القواعد اللغوية بشكل صحيح ونقل المعلومة دون تغيير بمضمونها لتوصيل فكر الكاتب وثقافته، كما أنها الآداة التي يتحدث بها الشعوب ذات اللغات المختلفة، لذا أصبحت فن عالمي لا يمكن الاستغناء عنه. وللترجمة دور بارز في توطيد العلاقات بين الشعوب وتتمثل أهميها في ما يلي وفقاً لموقع huff post: تسهم الترجمة بشكل كبير في إنقاذ العديد من الأرواح وذلك لوجود مشروع ضخم للترجمة يقوم بفحص الأخبار الدولية للبحث عن الكلمات المساعدة في تحديد حالات تفشي الصحة العالمية واحتوائها، كما تسهم الترجمة في منع الإرهاب من خلال ترجمة المعلومات الخاصة بالجماعات المتطرفة لمنع الهجمات الإرهابية وتنفيذها فعلياً. وتحافظ الترجمة على السلام والأمن العالمي، وذلك لمشاركة المترجمين في تحويل الخطب والوثائق الرسمية وصياغة المعاهدات السلام بدقة، بجانب مشاركتهم في محادثات قادة العالم لرعاية العلاقات وتوفير البصيرة والتوجيه للرؤساء والوزراء ومنعهم من إنشاء برامج مزيفة للثقافة ومساعدتهم في تحقيق انطباع جيد لهم وللمصالح. وتلعب الترجمة دورا مهما في السياسة فهي أداة جيدة للتواصل مع الناخبين ذوى اللغات المختلفة، مما يحقق مناخ جيد للديمقراطية كما في الولايات المتحدة إذ يتحدث شخص واحد بين خمس أشخاص لغة غير إنجليزية بالمنزل، بالإضافة إلى ذلك تسهم الترجمة في خلق الوظائف، حيث أن هناك أكثر من 26000 شركة في جميع أنحاء العالم تبيع خدمات الترجمة التحريرية والفورية، وهي أيضاً مساهم أساسي في أي أقتصاد حي، إذا أنها لا تقصر الوظائف على المترجمين فقط ولكن توظف العاملين في مجالات التمويل والمبيعات والتكنولوجيا والتسويق وإدارة المشروعات والهندسة أيضاً. وتساعد الترجمة في تنمية وازدهار الأقتصاد ولا تستطيع الشركات العالمية بيع منتجاتها دون الترجمة، لأن لن تكون قادرة على تلبية توقعات العملاء والمساهمين، وتساعد الترجمة أيضاً في الارتقاء بمستوى الرياضة العالمية لأعتماد الرياضيون المحترفون على المترجمين الفورين عند الانتقال لبلاد آخرى، بجانب أنها تسهم في تسلية الأشخاص من خلال تقديم العديد من الكتب والأفلام المترجمة. وتسهم التراجم الدينية في تقوية العقائد والشرائع الدينية ومثال على ذلك ترجم القديس جيروم للكتاب المقدس، لكن دائما ما يكون هناك جدلا في الدين سواء في مناقشته أو ترجمته وخاصة القرآن الكريم، وتسهم الترجمة في توطيد العلاقات بين الشعوب والدول ونشر المحبة والمودة بين الأشخاص. ويمكن للترجمة أن تساعد في تعزيز السياحة العالمية من خلال تقديم ترجمة الصحيحة للسياح جنباً إلى جنب مع الإرشاد الحقيقي، فنحن نضمن بذلك أن تكون منطقتنا وجهة سياحية ملائمة وقادرة على تحقيق النجاح في هذا المجال. وتلعب الترجمة دوراً رئيسًا في تغذية العالم كله، حيث أن شركات الأغذية والمشروبات الكبرى مثل ماكدونالدز، نستله، وكوكا كولا، وستاربكس تبيع منتجاتها في أرجاء العالم، وذلك بفضل الترجمة، كل من هذه الشركات تعتمد على الترجمة للتواصل مع الزبائن الذين يتكلمون لغات أخرى، وهو ما يعني أن أدلة الموارد البشرية، وبرامج التدريب – وأحياناً، حالات تعويض العمال، وحتى آلية وضع الطعام على الطاولة يجب أن تترجم. ولكي تصبح مترجم محترف عليك اتباع تلك النصائح المتمثلة فيما يلي: تطوير إحساسك باللغة لكل من اللغة الأم واللغة المستهدفة، قراءة العديد من الكتب والروايات لمجموعة متنوعة من المؤلفين لإثراء لغتك، القراءة بعناية ومحاولة تحديد أسلوب المؤلف عند الترجمة لتتمكن من نقله بشكل صحيح، مقارنة الترجمات المنشورة بنص مصدرها لمعرفة الاختلافات بين التراجم، مراجعة الملاحظات والتعليقات الخاصة بالترجمة لأنها أداة قوية لتحسين الترجمة، كتابة القصص والرويات لأن ذلك يسهم في تعزيز صياغة وبنية الجمل والتدفق في الترجمة، قراءة الترجمة بصوت عال للتعرف على الأخطاء النحوية وشعور بعمق أكبر بتدفق النص وفهم الفروق الدقيقة للغة.

ترجمه اللغات الأخري:

ترجمة اللغة الفرنسية - ترجمة اللغة الالمانية - ترجمة اللغة الاسبانية - ترجمة اللغة الايطالية - ترجمة اللغة الروسية ترجمة اللغة البرتغالية - ترجمة اللغة التركية - ترجمة اللغة الانجليزية -  ترجمة اللغة اليابانية -  ترجمة اللغة العربية - ترجمة اللغة الصينية -  ترجمة اللغة الهندية