ترجمة ميزاني في الإنجليزية بالأمثلة

تعلم ترجمة ميزاني في الإنجليزية بالأمثلة

أن للقراءة مزايا متعددة ومعروفة، ترجمة ميزاني في الإنجليزية بالأمثلة ويمكنك من خلال موقعنا واكتساب المفردات و تحسين الرصيد اللغوي وزيادة المعرفة

ولقد أُعرب عن دعم قوي لعملية الإصلاح التي بدأها المفوض السامي، بما في ذلك الندب، واللامركزية، والأقلمة، وتحديد المنهجية، من أجل إجراء استعراض ميداني شامل، وتحسين إدارة الموارد، واقترِح هيكل ميزاني جديد يتألف من أربعة أعمدة منفصلة.

Strong support has been expressed for the reform process which the High Commissioner has initiated, including outposting, decentralization and regionalization, defining the methodology for a Comprehensive Field Review, improving management of resources, and proposing a new budget structure comprising four separate pillars.

ووفقا لذلك، لا تزال البعثة تتطلب مستوى عاليا من دعم المقر لفترة ميزانيها إلى غاية 30 حزيران/يونيه 2014.

Accordingly, the Mission continues to require a high level of Headquarters support for the budget period through 30 June 2014.

لا، أنا فقط مفقود ميزاني.

No, I just lost my balance.
وميزانيتا هاتين البعثتين معقدة وتزيد على ميزانيات بعض عمليات حفظ السلام.

The budgets of those two missions are complex and exceed the budgets of some peacekeeping operations.

وأردف قائلا إن الدعوة إلى سداد الاشتراكات بشكل أكثر انتظاما يمكن التعويل عليه تتكرر كل عام دون أن تحدث تغييرا يذكر في الحالة لتظل الميزانية العادية وميزانيات حفظ السلام وميزانيتا المحكمتين في وضع غير مطمئن.

The same call for payments to be more regular and dependable was made every year, but resulted in little change in the situation, leaving the regular and peacekeeping budgets and the budgets of the tribunals in a precarious position.

فاليابان، على سبيل المثال، مع نسبة أنصبة مُقدَّرة تُقارب الـ 20 في المائة، تتحمل جزءا مهماً من ميزانية الأمم المتحدة، بما فيها ميزانية حفظ السلام، وميزانيتا المحكمتين الجنائيتين الدوليتين.

For example, Japan, with a rate of assessment close to 20 per cent, bears a significant part of the United Nations budget, including the peacekeeping budget and the budgets of the two international criminal tribunals.

لكن ربما ميزاني الأخلاقي لا يشير دائماً لنفس إتجاهك

It’s just that my moral compass doesn’t always point in the same direction as yours.

هل تجرؤ على إحضار هذا لي في مقابل ميزاني الثمين؟

You dare bring me this for my expensive scale?

أنت تعرف أنه كان ميزاني الخاص الأول

That was my first rectal thermometer.

وتُمنح أنغيلا المبلغ الإجمالي كدعم ميزاني قطاعي لتمويل الهياكل الأساسية، لا سيما ما يختص بالنقل الجوي.

The total amount is granted to Anguilla as sector budgetary support to infrastructure, in particular with regard to air transport.

ونتيجة لذلك أنشأت الحكومة مكتباً معززاً بمنسق وبدعم ميزاني لمساعدة هذه الحركة المدنية الاجتماعية النشطة والمهمة.

The Government as a result has established an office with a coordinator and budgetary support to assist this vibrant and important social civic movement.

مكتب البرنامج الإنمائي في البرازيل: الاختلافات بين ميزاني المراجعة في نظام أطلس وبرنامج النظم والتطبيقات والنواتج حتى 31 كانون الأول/ديسمبر 2005

UNDP Brazil: differences between Atlas and SAP trial balances as at 31 December 2005

ومن شأن هذا التنسيق أن يحول دون إحباط امال التي قامت على أساسها قرارات امم المتحدة في ميدان التنمية اقتصادية واجتماعية بسبب اعتبارات ذات طابع ميزاني أو دوري.

Such coordination would prevent the hopes on which United Nations resolutions in the field of economic and social development had been based from being thwarted by considerations of a budgetary and cyclical nature.

ويؤدي ذلك إلى إلقاء عبء ميزاني إضافي على عاتق الحكومات، وعبء ضريبي على كاهل المواطنين لتلبية الطلب على البنى التحتية الجديدة.

This places an extra budgetary strain on Governments and a tax burden on citizens in meeting new infrastructure demands.

وإذ أعرب الممثل الخاص عن بالغ قلقه إزاء استمرار احتجاز السيد أمير انتظام وزوجته السيدة إهي ميزاني أمير انتظام، وكهما احتجز دون سبب واضح، حظ أنه لم يرد أي رد من الحكومة على رسائله المذكورة أعه بشأن هذه القضية.

Expressing deep concern about the continued detention of Mr. Amir-Entezam and his wife, Mrs. Elahe Mizani Amir-Entezam, both without apparent cause, the Special Representative observed that no response had been received from the Government to his above-mentioned communications on this case.

134- ويوصي المجلس بأن يقوم البرنامج الإنمائي بما يلي: (أ) إجراء تسويات شهرية بين ميزاني المراجعة في نظام أطلس وبرنامج النظم والتطبيقات والنواتج؛ (ب) ومضاعفة جهوده لتوضيح حدود المسؤولية في ما يتعلق بتسوية البيانات الواردة في برنامج النظم والتطبيقات والنواتج ونظام أطلس.

The Board recommends that UNDP (a) perform monthly reconciliations between the Atlas and the SAP trial balances; and (b) intensify its efforts to clarify the lines of responsibility with regard to the reconciliation of data in SAP and Atlas.

وكل هذا المال الذى كان ٌيضخ في ميزانيك

And all that money figgins has been funneling

ويدير القسم مجموعة كبيرة من الحسابات بلغت ميزانيها السنوية في عام 2004 ما يزيد على 15 مليون دولار.

The Section manages a wide range of accounts whose annual budget in 2004 exceeded $15 million.

67 – توجد لدى المحكمة ميزانية تدريب رئيسية وميزانيتا تدريب منفصلتان تخصان مكتب المدعي العام وقسم خدمات تكنولوجيا المعلومات.

The Tribunal has a main training budget and separate training budgets for the Office of the Prosecutor and for the Information Technology Services Section.

(ب) الميزانية العادية، وحساب دعم حفظ السلام، وميزانيتا المحكمتين، وتبين مخصوما منها الاقتطاعات الإلزامية من مرتبات الموظفين.

b Regular budget, peacekeeping support account, and tribunals budgets reflected net of staff assessment.
يحتفل العالم في 30 سبتمبر، باليوم العالمي للترجمة، وهي مناسبة يحتفل بها كل عام في عيد القديس جيروم، مترجم الكتاب المقدس الذي يعتبر قديس المترجمين. وتأسس الاحتفال بهذا اليوم عام 1953م برعاية الاتحاد الدولي للمترجمين، وبدأ الاحتفال به في عام 1991م، حيث أطلق الاتحاد فكرة الاحتفاء بهذا اليوم كيوم معترف به رسميًا، لإظهار تعاون المترجمين في كافة أنحاء العالم، ولتعزيز مهنة الترجمة وعرض مزاياها وتعريفًا بأهميتها التي تتزايد يومًا بعد يوم في عصرنا الحالي. وتعتبر الكتابة من الأدوات الأولى التي استخدمها الإنسان، لتسجيل تاريخه وإنجازاته وانتصاراته، ولولاها ما عرفنا تاريخ وحضارات الشعوب القديمة، ومع تطور الحضارات تعددت اللغات المستخدمة في الكتابة وأصبحت الشعوب تسعى لنقل ما توصل به غيرها من تقدم ورقي إلى لغتها للإستفادة منها، ومن هنا ظهرت أهمية الترجمة ودورها الرائع. والترجمة هي تحويل النصوص المكتوبة من لغتها الأصلية إلى لغات آخرى، مع مراعاة نقل القواعد اللغوية بشكل صحيح ونقل المعلومة دون تغيير بمضمونها لتوصيل فكر الكاتب وثقافته، كما أنها الآداة التي يتحدث بها الشعوب ذات اللغات المختلفة، لذا أصبحت فن عالمي لا يمكن الاستغناء عنه. وللترجمة دور بارز في توطيد العلاقات بين الشعوب وتتمثل أهميها في ما يلي وفقاً لموقع huff post: تسهم الترجمة بشكل كبير في إنقاذ العديد من الأرواح وذلك لوجود مشروع ضخم للترجمة يقوم بفحص الأخبار الدولية للبحث عن الكلمات المساعدة في تحديد حالات تفشي الصحة العالمية واحتوائها، كما تسهم الترجمة في منع الإرهاب من خلال ترجمة المعلومات الخاصة بالجماعات المتطرفة لمنع الهجمات الإرهابية وتنفيذها فعلياً. وتحافظ الترجمة على السلام والأمن العالمي، وذلك لمشاركة المترجمين في تحويل الخطب والوثائق الرسمية وصياغة المعاهدات السلام بدقة، بجانب مشاركتهم في محادثات قادة العالم لرعاية العلاقات وتوفير البصيرة والتوجيه للرؤساء والوزراء ومنعهم من إنشاء برامج مزيفة للثقافة ومساعدتهم في تحقيق انطباع جيد لهم وللمصالح. وتلعب الترجمة دورا مهما في السياسة فهي أداة جيدة للتواصل مع الناخبين ذوى اللغات المختلفة، مما يحقق مناخ جيد للديمقراطية كما في الولايات المتحدة إذ يتحدث شخص واحد بين خمس أشخاص لغة غير إنجليزية بالمنزل، بالإضافة إلى ذلك تسهم الترجمة في خلق الوظائف، حيث أن هناك أكثر من 26000 شركة في جميع أنحاء العالم تبيع خدمات الترجمة التحريرية والفورية، وهي أيضاً مساهم أساسي في أي أقتصاد حي، إذا أنها لا تقصر الوظائف على المترجمين فقط ولكن توظف العاملين في مجالات التمويل والمبيعات والتكنولوجيا والتسويق وإدارة المشروعات والهندسة أيضاً. وتساعد الترجمة في تنمية وازدهار الأقتصاد ولا تستطيع الشركات العالمية بيع منتجاتها دون الترجمة، لأن لن تكون قادرة على تلبية توقعات العملاء والمساهمين، وتساعد الترجمة أيضاً في الارتقاء بمستوى الرياضة العالمية لأعتماد الرياضيون المحترفون على المترجمين الفورين عند الانتقال لبلاد آخرى، بجانب أنها تسهم في تسلية الأشخاص من خلال تقديم العديد من الكتب والأفلام المترجمة. وتسهم التراجم الدينية في تقوية العقائد والشرائع الدينية ومثال على ذلك ترجم القديس جيروم للكتاب المقدس، لكن دائما ما يكون هناك جدلا في الدين سواء في مناقشته أو ترجمته وخاصة القرآن الكريم، وتسهم الترجمة في توطيد العلاقات بين الشعوب والدول ونشر المحبة والمودة بين الأشخاص. ويمكن للترجمة أن تساعد في تعزيز السياحة العالمية من خلال تقديم ترجمة الصحيحة للسياح جنباً إلى جنب مع الإرشاد الحقيقي، فنحن نضمن بذلك أن تكون منطقتنا وجهة سياحية ملائمة وقادرة على تحقيق النجاح في هذا المجال. وتلعب الترجمة دوراً رئيسًا في تغذية العالم كله، حيث أن شركات الأغذية والمشروبات الكبرى مثل ماكدونالدز، نستله، وكوكا كولا، وستاربكس تبيع منتجاتها في أرجاء العالم، وذلك بفضل الترجمة، كل من هذه الشركات تعتمد على الترجمة للتواصل مع الزبائن الذين يتكلمون لغات أخرى، وهو ما يعني أن أدلة الموارد البشرية، وبرامج التدريب – وأحياناً، حالات تعويض العمال، وحتى آلية وضع الطعام على الطاولة يجب أن تترجم. ولكي تصبح مترجم محترف عليك اتباع تلك النصائح المتمثلة فيما يلي: تطوير إحساسك باللغة لكل من اللغة الأم واللغة المستهدفة، قراءة العديد من الكتب والروايات لمجموعة متنوعة من المؤلفين لإثراء لغتك، القراءة بعناية ومحاولة تحديد أسلوب المؤلف عند الترجمة لتتمكن من نقله بشكل صحيح، مقارنة الترجمات المنشورة بنص مصدرها لمعرفة الاختلافات بين التراجم، مراجعة الملاحظات والتعليقات الخاصة بالترجمة لأنها أداة قوية لتحسين الترجمة، كتابة القصص والرويات لأن ذلك يسهم في تعزيز صياغة وبنية الجمل والتدفق في الترجمة، قراءة الترجمة بصوت عال للتعرف على الأخطاء النحوية وشعور بعمق أكبر بتدفق النص وفهم الفروق الدقيقة للغة.

ترجمه اللغات الأخري:

ترجمة اللغة الفرنسية - ترجمة اللغة الالمانية - ترجمة اللغة الاسبانية - ترجمة اللغة الايطالية - ترجمة اللغة الروسية ترجمة اللغة البرتغالية - ترجمة اللغة التركية - ترجمة اللغة الانجليزية -  ترجمة اللغة اليابانية -  ترجمة اللغة العربية - ترجمة اللغة الصينية -  ترجمة اللغة الهندية