ترجمة منسج في الإنجليزية بالأمثلة

تعلم ترجمة منسج في الإنجليزية بالأمثلة

أن للقراءة مزايا متعددة ومعروفة، ترجمة منسج في الإنجليزية بالأمثلة ويمكنك من خلال موقعنا واكتساب المفردات و تحسين الرصيد اللغوي وزيادة المعرفة

كان منسج جاكارد أبعد ما يكون عن الحاسب الالي ولكنه أوضح أن الالات يمكن إدارتها بالأنظمة الثنائية.

Jacquard’s loom was far from being a computer, but it did illustrate that machines could be driven by binary systems.

وتم إعلان المنسج ملكية عامة في عام 1806م، وكوفئ جاكار براتب وحق امتياز اختراع عن كل ماكينة.

The loom was declared public property in 1806, and Jacquard was rewarded with a pension and a royalty on each machine.

في فرنسا، قد أنشأ منسج جاكارد،

in France, had created the Jacquard loom,

وهذا التمويل يجب أن يكون قابلاً للتنبؤ ومستداماً ومنسجماً مع الخطط الوطنية والاستراتيجيات المتعلقة بفيروس نقص المناعة البشرية/الإيدز.

This funding must be predictable, sustainable and aligned with national HIV/AIDS plans and strategies.

وكان نصّنا معقولا ومنسجما مع الاتفاقية، ومجسدا لوجهات نظر العديد من الوفود.

Our text was reasonable, faithful to the Convention and reflective of the views of many delegations.

كما يتسم بسرعة البت وبكونه شفهياً ومنسجماً اجتماعياً.

It was speedy, oral and socially harmonious.

وسيكون التحدي الذي يواجه الجهات الفاعلة الجديدة هو أن تقـدم لحكومة تيمور الشرقية إسهاما إنمائيا مستداما وحقيقيا ومنسجما ومنسقا ومتماسكا.

The challenge for the new actors will be to provide the Government of East Timor with a sustainable, genuine, harmonized, coordinated and coherent contribution to development.

وينبغي أن يكون التقدم المحرز في تنفيذ برنامج العمل داعما للمتابعة المتكاملة لجميع المؤتمرات ومؤتمرات القمة الرئيسية لمم المتحدة ومنسجما معها.

Progress in the implementation of the Programme of Action should be supportive of and consistent with the integrated follow-up to all major United Nations conferences and summits.

٤٨ – السيدة كويتو)كوبا(: قالت إن موقف الوفد الكوبي في اللجنة السادسة وفي الجمعية العامة كان دائما موقفا بناء ومنسجما.

Ms. Cueto (Cuba) said that Cuba’s position in the Sixth Committee and in the General Assembly had always been a constructive and consistent one.

وأخيرا، ينبغي الاحتراز من الجنوح في الكتابة عن مؤسسات الحكم والإدارة العامة في أفريقيا وكأن القارة تمثل كيانا متماسكا ومنسجما.

Lastly, there is need to guard against the temptation to write about governance and public administration institutions in Africa as if Africa was one homogeneous entity.

وفي هذه الحالة، ونظرا للتحذير المسبق، فإن مجرد إصدار ادانات واتهامات بعد وقوع الواقعة لن يكون ردا كافيا ومنسجما مع التزامات مجلس امن.

In this instance, in view of the forewarning, mere condemnation and indictments after the fact will not be an adequate response and consistent with the Security Council’s obligations.

وتوفر الرؤية المتكاملة الواردة في التقرير عملا متزامنا ومنسجما يأخذ في الحسبان بقدر كبير كل أبعاد الظروف المحيطة، والعناصر المساعدة على انفجار النزاعات المسلحة واستطالة أمدها.

The integrated vision set out in the report provides for simultaneous and coherent action that takes into greater account all the dimensions of the contexts surrounding, and the catalysts of, the eruption and prolongation of armed conflicts.

وقد وضعت أروبا موادها التعليمية الخاصة بها لكل دورة من هذه الدورات الدراسية حتى يكون محتواها مناسبا لسياق أروبا ومنسجما بأكبر قدر ممكن مع تصور التلاميذ لبيئتهم.

Aruba has developed its own teaching material for each of these courses so that the content is appropriate for the Aruban context and ties in as closely as possible with the pupils’ perception of their environment.

إحراز تقدم في تطبيق اللامركزية، مع أنه لا يشكل معيارا، يُعتبر مقياسا رئيسيا لرغبة كوسوفو في إعادة هيكلة الحكم على المستوى المحلي على نحو يجعله أقرب من السكان وأكثر تلبية لاحتياجاتهم ومنسجما مع المصالح المشروعة للأقليات.

While not a standard, progress in decentralization is a key measure of the willingness of Kosovo to restructure governance at the local level in a way that is closer and more responsive to the needs of the population, and which accommodates legitimate minority interests.

وكل ما ذكره أن من المستصوب إنشاء برنامج مشترك ترعاه أكثر من جهة وأن ما يريده المجلس هو أن يكون مقرره متسقا ومنسجما مع مثل هذا البرنامج؛

It simply stated that a joint co-sponsored programme was desirable and that the Board wanted its decision to be in conformity and consistent with such a programme;

وعني اليوندسيب بصوغ صفيفه رئيسية من البرامج ذات اولوية جل افريقيا جنوبي الصحراء في عام ٨٩٩١، من شأنها أن توفر اطارا مشتركا ومنسجما للبرامج اقليمية المراد اعدادها بشراكة مع منظمات اقليمية اعتبارا من عام ٩٩٩١.

UNDCP embarked upon the development of a priority programme matrix for sub-Saharan Africa in 1998, which will provide a common and harmonized framework for regional programmes to be developed, in partnership with regional organizations, as of 1999.

فإنشاء صِلات ترابط بين المنتدى وعمل الخبير المستقل المعني بقضايا الأقليات لا يشجع على التلاقح بين مختلف عناصر نظام حماية حقوق الإنسان وتعزيزها فحسب، بل يكفل أيضاً نهجاً متسقاً ومنسجماً.

The establishment of interlinkages between the forum and the work of the independent expert on minority issues not only encourages the cross-fertilization between various elements of the system of protection and promotion of human rights, but also ensures a consistent and coherent approach.

مستوى من الشكاوى والطعون في ما يتعلق بالقرارات الإدارية التي تتخذها الإدارة، يكون متناسبا مع عدد موظفي الإدارة المعنية، ومنسجما مع مناخ عمل شفاف وعلني.

A level of complaints and appeals concerning administrative decisions made by the department that is in proportion to the number of staff in the department, and consistent with a transparent and open working environment

ومن الأهمية بمكان أن تستفيد الأمم المتحدة على نحو كامل من قوة ومزايا المنظمات الإقليمية عندما يكون ذلك مناسبا ومنسجما مع الفصل الثامن من ميثاق الأمم المتحدة.

It is important for the United Nations to make full use of the strength and advantage of regional organizations whenever appropriate, consistent with Chapter VIII of the United Nations Charter.

وأشار منسج جاك دي فوكانسون المعروض في ذلك المعرض إلى العديد من التحسينات في حد ذاته، والذي عمل جاك على تحسينه بعد ذلك تدريجيًا حتى وصل إلى حالته النهائية.
A loom by Jacques de Vaucanson on display there suggested various improvements in his own, which he gradually perfected to its final state.
يحتفل العالم في 30 سبتمبر، باليوم العالمي للترجمة، وهي مناسبة يحتفل بها كل عام في عيد القديس جيروم، مترجم الكتاب المقدس الذي يعتبر قديس المترجمين. وتأسس الاحتفال بهذا اليوم عام 1953م برعاية الاتحاد الدولي للمترجمين، وبدأ الاحتفال به في عام 1991م، حيث أطلق الاتحاد فكرة الاحتفاء بهذا اليوم كيوم معترف به رسميًا، لإظهار تعاون المترجمين في كافة أنحاء العالم، ولتعزيز مهنة الترجمة وعرض مزاياها وتعريفًا بأهميتها التي تتزايد يومًا بعد يوم في عصرنا الحالي. وتعتبر الكتابة من الأدوات الأولى التي استخدمها الإنسان، لتسجيل تاريخه وإنجازاته وانتصاراته، ولولاها ما عرفنا تاريخ وحضارات الشعوب القديمة، ومع تطور الحضارات تعددت اللغات المستخدمة في الكتابة وأصبحت الشعوب تسعى لنقل ما توصل به غيرها من تقدم ورقي إلى لغتها للإستفادة منها، ومن هنا ظهرت أهمية الترجمة ودورها الرائع. والترجمة هي تحويل النصوص المكتوبة من لغتها الأصلية إلى لغات آخرى، مع مراعاة نقل القواعد اللغوية بشكل صحيح ونقل المعلومة دون تغيير بمضمونها لتوصيل فكر الكاتب وثقافته، كما أنها الآداة التي يتحدث بها الشعوب ذات اللغات المختلفة، لذا أصبحت فن عالمي لا يمكن الاستغناء عنه. وللترجمة دور بارز في توطيد العلاقات بين الشعوب وتتمثل أهميها في ما يلي وفقاً لموقع huff post: تسهم الترجمة بشكل كبير في إنقاذ العديد من الأرواح وذلك لوجود مشروع ضخم للترجمة يقوم بفحص الأخبار الدولية للبحث عن الكلمات المساعدة في تحديد حالات تفشي الصحة العالمية واحتوائها، كما تسهم الترجمة في منع الإرهاب من خلال ترجمة المعلومات الخاصة بالجماعات المتطرفة لمنع الهجمات الإرهابية وتنفيذها فعلياً. وتحافظ الترجمة على السلام والأمن العالمي، وذلك لمشاركة المترجمين في تحويل الخطب والوثائق الرسمية وصياغة المعاهدات السلام بدقة، بجانب مشاركتهم في محادثات قادة العالم لرعاية العلاقات وتوفير البصيرة والتوجيه للرؤساء والوزراء ومنعهم من إنشاء برامج مزيفة للثقافة ومساعدتهم في تحقيق انطباع جيد لهم وللمصالح. وتلعب الترجمة دورا مهما في السياسة فهي أداة جيدة للتواصل مع الناخبين ذوى اللغات المختلفة، مما يحقق مناخ جيد للديمقراطية كما في الولايات المتحدة إذ يتحدث شخص واحد بين خمس أشخاص لغة غير إنجليزية بالمنزل، بالإضافة إلى ذلك تسهم الترجمة في خلق الوظائف، حيث أن هناك أكثر من 26000 شركة في جميع أنحاء العالم تبيع خدمات الترجمة التحريرية والفورية، وهي أيضاً مساهم أساسي في أي أقتصاد حي، إذا أنها لا تقصر الوظائف على المترجمين فقط ولكن توظف العاملين في مجالات التمويل والمبيعات والتكنولوجيا والتسويق وإدارة المشروعات والهندسة أيضاً. وتساعد الترجمة في تنمية وازدهار الأقتصاد ولا تستطيع الشركات العالمية بيع منتجاتها دون الترجمة، لأن لن تكون قادرة على تلبية توقعات العملاء والمساهمين، وتساعد الترجمة أيضاً في الارتقاء بمستوى الرياضة العالمية لأعتماد الرياضيون المحترفون على المترجمين الفورين عند الانتقال لبلاد آخرى، بجانب أنها تسهم في تسلية الأشخاص من خلال تقديم العديد من الكتب والأفلام المترجمة. وتسهم التراجم الدينية في تقوية العقائد والشرائع الدينية ومثال على ذلك ترجم القديس جيروم للكتاب المقدس، لكن دائما ما يكون هناك جدلا في الدين سواء في مناقشته أو ترجمته وخاصة القرآن الكريم، وتسهم الترجمة في توطيد العلاقات بين الشعوب والدول ونشر المحبة والمودة بين الأشخاص. ويمكن للترجمة أن تساعد في تعزيز السياحة العالمية من خلال تقديم ترجمة الصحيحة للسياح جنباً إلى جنب مع الإرشاد الحقيقي، فنحن نضمن بذلك أن تكون منطقتنا وجهة سياحية ملائمة وقادرة على تحقيق النجاح في هذا المجال. وتلعب الترجمة دوراً رئيسًا في تغذية العالم كله، حيث أن شركات الأغذية والمشروبات الكبرى مثل ماكدونالدز، نستله، وكوكا كولا، وستاربكس تبيع منتجاتها في أرجاء العالم، وذلك بفضل الترجمة، كل من هذه الشركات تعتمد على الترجمة للتواصل مع الزبائن الذين يتكلمون لغات أخرى، وهو ما يعني أن أدلة الموارد البشرية، وبرامج التدريب – وأحياناً، حالات تعويض العمال، وحتى آلية وضع الطعام على الطاولة يجب أن تترجم. ولكي تصبح مترجم محترف عليك اتباع تلك النصائح المتمثلة فيما يلي: تطوير إحساسك باللغة لكل من اللغة الأم واللغة المستهدفة، قراءة العديد من الكتب والروايات لمجموعة متنوعة من المؤلفين لإثراء لغتك، القراءة بعناية ومحاولة تحديد أسلوب المؤلف عند الترجمة لتتمكن من نقله بشكل صحيح، مقارنة الترجمات المنشورة بنص مصدرها لمعرفة الاختلافات بين التراجم، مراجعة الملاحظات والتعليقات الخاصة بالترجمة لأنها أداة قوية لتحسين الترجمة، كتابة القصص والرويات لأن ذلك يسهم في تعزيز صياغة وبنية الجمل والتدفق في الترجمة، قراءة الترجمة بصوت عال للتعرف على الأخطاء النحوية وشعور بعمق أكبر بتدفق النص وفهم الفروق الدقيقة للغة.

ترجمه اللغات الأخري:

ترجمة اللغة الفرنسية - ترجمة اللغة الالمانية - ترجمة اللغة الاسبانية - ترجمة اللغة الايطالية - ترجمة اللغة الروسية ترجمة اللغة البرتغالية - ترجمة اللغة التركية - ترجمة اللغة الانجليزية -  ترجمة اللغة اليابانية -  ترجمة اللغة العربية - ترجمة اللغة الصينية -  ترجمة اللغة الهندية