ويجب عليها أيضا أن تتّخذ تدابير فعّالة تجاه الأشخاص الذين يمارسون التمييز بحق النساء المحجبات(22).
It must also take effective measures against individuals who discriminate against women who wear scarves.
37- وفي عام 2012، لاحظت المفوضة السامية أن النساء غير المحجبات يتعرّضن للتهديد والترهيب في شمال مالي(64).
In 2012, the High Commissioner noted that unveiled women had received threats and intimidation in northern Mali.
ونساؤهم محجبات بالطبيعة.
They are fearful in nature.
وفُرضت قيود على توفير العج الطبي للنساء)انظر التذييل الثاني(وأُعلن أنه لن يسمح إ للنساء المحجبات بالكامل بالتسوق في السوق.
Restrictions were placed on the medical treatment of women (see appendix II) and it was announced that only fully covered women would be allowed to shop in the marketplace.
ومن ناحية أخرى، غالبا ما تواجه الرياضيات المسلمات الانتقادات والتدقيق عندما لا تتفق مع المثل الرياضية الغربية، فقد تم استبعاد الرياضيات المحجبات من دورة الالعاب الاولمبية حتى عام 1996، ويستمر النقاش حول ما إذا كان غطاء الرأس هو رمز ديني خارج مكانه في المجالات الرياضية العلمانية.
Hijabi athletes were excluded from the Olympic Games until 1996, and debate continues about whether or not head covering is a religious symbol that is out of place in secular athletic spheres.
أنظر ألى النساء غير المحجبات
Look at all the unveiled women!