ترجمة متحفظا في الإنجليزية بالأمثلة

تعلم ترجمة متحفظا في الإنجليزية بالأمثلة

أن للقراءة مزايا متعددة ومعروفة، ترجمة متحفظا في الإنجليزية بالأمثلة ويمكنك من خلال موقعنا واكتساب المفردات و تحسين الرصيد اللغوي وزيادة المعرفة

وتمثل المستويات الحالية نهجا متحفظا جدا يتفق مع الخصائص الحالية لقاعدة المانحين.

The present levels represent a very conservative approach, consistent with the existing characteristics of the donor base.

بيد أن هذا التخفيض لا يبدو متحفظا بدرجة كافية إذا وضعت في الاعتبار فترة تنفيذ المشروع بأكملها.

However, this reduction does not appear conservative enough if one considers the entire period for the execution of the project.

28 – وقد قام المجلس بمراجعة البيانات المالية لأمانة الاتفاقية على حدة وأصدر تقريرا منفصلا تضمّن رأيا متحفظا.

The Board has audited separately the financial statements of the secretariat of the Convention and issued a separate report with a qualified opinion.

وتضمنت تقارير مجموعها 332 تقرير مراجعة رأيا متحفظا أو سلبيا أو إخلاء مسؤولية.

A total of 332 audit reports had a qualified or adverse opinion or a disclaimer of opinion.

وقمت بتنبيه مخفر الشرطة المحلي ان يكون متحفظا

I did notify the local PD, though, to be discreet.

أوووه حسنا، أتمنى أنه كان متحفظا

Well, I hope he was discreet.

سأكون “زغبا” متحفظا و هادئا

I’ll be a discreet, quiet… fluff.

وظل وجود أفراد الأمن ملحوظا وإن كان متحفظا، ولم يلاحظ وقوع أي اضطرابات.

The security personnel’s presence remained visible but discreet, and no disturbances were observed.

ومع ذلك، اتّبع المكتب نهجا متحفظا وأدرج اعتمادا لهذه المبالغ غير المحصلة.

However, UNOPS has taken a conservative approach and reserved for these uncollected amounts.

ومن المحتمل أن يكون ذلك تقديرا متحفظا، وقد تكون القيمة الحقيقية أعلى من ذلك بكثير.

That is likely a conservative estimate; the true value could be much higher.

ومن ثم فقد تمثل هذه الأرقام تقديرا متحفظا لعدد الهجمات التي شُنت خلال الفترة محل الاستعراض وعدد ضحاياها.

These figures may therefore be a conservative estimate of the number of attacks and victims during the period surveyed.

(ج) وسيطبق مكتب خدمات المشاريع استعراضا أكثر صرامة للبيانات المتعلقة بالإيرادات والنفقات المتاحة متوخيا في ذلك نهجا متحفظا فيما يتعلق بإسقاطات الإيرادات/النفقات.

(c) UNOPS will undertake a more rigorous review of income and expenditure data available, adopting a conservative approach for income/expenditure forecasting.

ولكي تحمي الأونروا أصولها وتدفقاتها النقدية من التغيرات السلبية في قيمة العملات، تتبنى الوكالة نهجا متحفظا في إدارة المخاطر من أجل أن تقلل إلى الحد الأدنى من تعرضها لتقلبات أسعار الصرف.

In order to protect its assets and cash flow against adverse currency movements, UNRWA adopts a conservative risk management approach to minimize its exposure to exchange rate fluctuations.

وسجل “صندوق البرنامج” مشروعا واحدا تنفذه منظمة غير حكومية فيما يتعلق بعامي 2000 و2001 أصدر مراجع الحسابات المحلي بشأنه رأيا متحفظا.

UNDCP also recorded one project executed by a non-governmental organization for 2000 and 2001 for which a qualified opinion was issued by the local auditor.

(أ) أصدر المجلس رأيا متحفظا في فترة السنتين السابقة بسبب عدم تمكن المكتب من تأكيد رصيده المستحق القبض المشترك مع البرنامج الإنمائي، البالغ 9.9 ملايين دولار.

(a) The Board issued a qualified opinion in the previous biennium due to the inability of UNOPS to confirm its inter-fund receivables balance of $9.9 million with UNDP.

ولكي يكون متحفظا في حساباته، لم يحتسب فريق الرصد السفن التي لم يتلق تأكيدا بشأنها سوى من مصدر واحد فقط.

To be conservative in its calculations, the Monitoring Group has not counted vessels for which it has received confirmation from a single source only.

١٦ – وتابع قائ إن مراجعي الحسابات أبدوا رأيا متحفظا بسبب عدم ورود شهادات مراجعة الحسابات المتعلقة بالمشاريع التي نفذتها الكيانات الوطنية.

The auditors had qualified the opinion on account of outstanding audit certificates for national execution expenditures.

5 – وفي ما يتعلق ببرنامج الأمم المتحدة الإنمائي، أبدى المجلس أيضا رأيا متحفظا في ما يتعلق بمراجعة الأرصدة المصرفية غير المسواة.

In the case of UNDP, the Board had also qualified its audit opinion in respect of unreconciled bank balances.

ودون إبداء تحفظات على آرائنا المعبر عنها أعلاه، فإننا نوجه الانتباه إلى الأمور التالية: (أ) أصدر المجلس رأيا متحفظا في فترة السنتين السابقة بسبب عدم تمكن المكتب من تأكيد رصيده المستحق القبض المشترك مع البرنامج الإنمائي، البالغ 9.9 ملايين دولار.

Without qualifying our opinions expressed above, we draw attention to the following matters: (a) The Board issued a qualified opinion in the previous biennium due to the inability of UNOPS to confirm its inter-fund receivables balance of $9.9 million with UNDP.

ويقدم المكتب تنبؤا متحفظا لأنشطة الأعمال استنادا إلى البيانات التي أدخلت في النظام حتى الآن، فيما لا تزال الجولة الأولى لعملية تنقية البيانات وإدخالها جارية.

UNOPS is presenting a conservative business forecast based on the data entered into the system so far, as the first round of data cleansing and entry is still in progress.

ترجمه اللغات الأخري:

ترجمة اللغة الفرنسية - ترجمة اللغة الالمانية - ترجمة اللغة الاسبانية - ترجمة اللغة الايطالية - ترجمة اللغة الروسية ترجمة اللغة البرتغالية - ترجمة اللغة التركية - ترجمة اللغة الانجليزية -  ترجمة اللغة اليابانية -  ترجمة اللغة العربية - ترجمة اللغة الصينية -  ترجمة اللغة الهندية