ترجمة متاخم في الإنجليزية بالأمثلة

تعلم ترجمة متاخم في الإنجليزية بالأمثلة

أن للقراءة مزايا متعددة ومعروفة، ترجمة متاخم في الإنجليزية بالأمثلة ويمكنك من خلال موقعنا واكتساب المفردات و تحسين الرصيد اللغوي وزيادة المعرفة

فالمجمع يقع في وسط مدينة بيروت، وهو متاخم مباشرة للطرقات العامة المزدحمة.

The compound is located in the city centre, immediately adjacent to busy public roads.

ورحب بالجهود التي تبذلها مدينة نيويورك في دعم المشروع وأعرب عن تقديره للعرض الذي قدمته مؤخرا ومفاده أن تقوم شركة التعمير للأمم المتحدة بتشييد مبنى مؤقت للمكاتب متاخم لمجمع المقر.

He welcomed the efforts of the City of New York in support of the project and expressed appreciation for its recent offer regarding the construction by the United Nations Development Corporation of a swing space building adjacent to the Headquarters complex.

وكانَ ذلك جزءاً مِن حَملة أوسع نِطاقاً لِتَوحيد كانتونات روج آفا في اتحاد متاخم.

This was part of a wider campaign to unify the cantons of Rojava into a contiguous federation.

وقد أُبلغت اللجنة كذلك أن الاعتبارات المتصلة بالحيّز المكاني قد أُخذت في الحسبان في هذا المقترح، وأن الموقع المقترح يسمح بإضافة حيّز متاخم بغرض زيادة حجم المرافق الأساسية القائمة.

The Committee was further informed that space considerations had been factored into the proposal and that the site could provide additional contiguous space for the expansion of the current base facilities.

وينبغي أيضا أن يُطلب إلى كل بلد متاخم لأفغانستان أن يقدم بانتظام تقريرا عن إنفاذه للجزاءات.

Every country bordering Afghanistan should also be requested to periodically submit a report concerning its enforcement of sanctions.

إن هنغاريا، وهي بلد متاخم في المنطقة، تهتم اهتماما حيويا بتعزيز السم والحفاظ على استقرار في منطقة يوغوسفيا السابقة، وفي البوسنة والهرسك بوجه خاص.

Hungary, a bordering country in the region, is vitally interested in the consolidation of peace and the preservation of stability in the former Yugoslav region, and in Bosnia and Herzegovina in particular.

ويكمل المنتزه البحري الاتحادي وخطة تقسيمه منتزهٌ بحري متاخم تابع للدولة إلى جانب منتزهات وطنية أخرى متناثرة في العديد من جزر الحاجز المرجاني العظيم، وكلها يدار في إطار برنامج واحد.

The federal marine park and zoning plan is complemented by an adjacent state marine park and national parks declared over many of the islands in the Great Barrier Reef, all managed as part of a single programme.

٤٧- وبعد لقاء المقرر مع يو تين أو، تمت مرافقته إلى مبنى آخر متاخم للمنزل الذي يقيم فيه يو تين أو ويضم عددا من الزنزانات الفارغة ومن بينها زنزانة يشغلها الدكتور أونغ كين سينت.

Following the meeting with U Tin U, the Special Rapporteur was taken to another building, adjacent to the house where U Tin U was kept, with a few empty cells; among these cells one was occupied by Dr. Aung Khin Sint.

وبالإضافة إلى مقتل هذين المدنيين، فإن هذا الهجوم بالقذائف التي أطلقت على بستان متاخم لعدد من المنازل تسبب بإصابة العديد من المدنيين، من بينهم فتاة في السابعة من عمرها لا تزال حالتها حرجة.

In addition to the killing of these two civilians, the missile attack, which was fired at an orchard adjacent to several houses, injured several civilians, including a seven-year-old girl who remains in critical condition.

انتُخِبَ غوستاف الأول ملكاً في سترينغنس عام 1523، وألقى أول خطابٍ له من موقعٍ متاخمٍ للكاتدرائية.

King Gustav Vasa was elected king in Strängnäs in 1523, and delivered his first speech from a position adjacent to the cathedral.

نفق متاخم لموضع الانهيار

A tunnel, adjacent to the collapse.

نفق متاخم لموضع الانهيار

a tunnel, adjacent to the collapse.

واتخذت القوة مواقع في عدة منازل، بما فيها منزل متاخم لحظائر الدواجن.

The force took positions in several houses, including one house that was adjacent to the chicken coops.

فخلال الحادث الأول، الذي وقع يوم 17 تموز/يوليه 2009، عبر 15 مدنيا لبنانيا الخط الأزرق بالقرب من موقع لقوة الأمم المتحدة المؤقتة في لبنان متاخم لكفر شوبا.

During the first incident – on 17 July 2009 – 15 Lebanese civilians crossed the Blue Line near a UNIFIL position adjacent to the Shuba village.

132- ومن بين ردود الفعل الصادرة عن الدول، ما بدر عن المكسيك، وهو بلد متاخم للولايات المتحدة، حيث أصدر إعلانا رئاسيا بعد شهر واحد يضم فيه جرفه القاري إلى الأراضي الوطنية.

Among the States which reacted was Mexico, a country adjacent to the United States, which issued a presidential declaration one month later, incorporating its continental shelf into its national territory.

وموقع البناء صغيرُ المساحة؛ وهو يُطلّ مباشرة على مبنى الأمانة العامة الحالي، ويقسمه نصفين نفق تملكه المدينة يصل بين مبنى الملحق الجنوبي ومبنى المكتبة، وهو متاخم للجادة الأولى والشارع الثاني والأربعين.

The building site is small; it directly abuts the existing Secretariat building, is bifurcated by a city-owned access tunnel between the South Annex Building and the Library Building and is adjacent to First Avenue and 42nd Street.

وهى كيان غير ساحلي متاخم لألبانيا وجمهورية مقدونيا اليوغوسلافية السابقة والجبل الأسود وصربيا.

A landlocked entity it is bordered by Albania, The former Yugoslav Republic of Macedonia, Montenegro and Serbia.

في آب/أغسطس 2008، اضطر الاتحاد الروسي لوقف عدوان متاخم لحدوده شنته جورجيا على جمهوريتي أوسيتيا الجنوبية وأبخازيا.

In August 2008, the Russian Federation was forced to halt at its very borders Georgia’s aggression against the Republics of South Ossetia and Abkhazia.

وقبل ذلك، كان يستعمل منذ عام ١٩٧٨ كفندق تدريبي باقتران بمدرسة لدارة الفندقية تزال تعمل في مجمع متاخم.

It had been operated as a training hotel since 1978 in conjunction with a hotel management school that continues to operate in an adjacent compound.

)ب(ن الطريقين يشكن “جرحين فاغرين” في احراج ترافقهما، في موقع متاخم، كل اثار السلبية المترتبة على قطع اخشاب؛

(b) The two roads form “open wounds” in the forests with, on the immediate site, all the negative effects of logging;

ترجمه اللغات الأخري:

ترجمة اللغة الفرنسية - ترجمة اللغة الالمانية - ترجمة اللغة الاسبانية - ترجمة اللغة الايطالية - ترجمة اللغة الروسية ترجمة اللغة البرتغالية - ترجمة اللغة التركية - ترجمة اللغة الانجليزية -  ترجمة اللغة اليابانية -  ترجمة اللغة العربية - ترجمة اللغة الصينية -  ترجمة اللغة الهندية