ترجمة لتيسير في الإنجليزية بالأمثلة

تعلم ترجمة لتيسير في الإنجليزية بالأمثلة


أنا متأكد أن هناك طريقاً أفضل لتيسير ذلك

I’m sure there’s a better way to facilitate this.

وسيجري إنشاء آلية محددة لتيسير إعادة هيكلة المؤسسات والنهوض بها.

A specific mechanism shall be established to facilitate the restructuring and recovery of enterprises. 4.3.

ويتصل التعريف الثاني بالبُعد الإنمائي لتيسير التجارة.

This second definition has to do with the development dimension of trade facilitation.

ويقدم التدريب لتيسير نقل المعارف وبناء القدرات بغية ضمان استدامة جميع المشاريع.

Training would be provided to facilitate the transfer of knowledge and build capacities to ensure the sustainability of all projects.

وهكذا فإنه توجد أمام المؤتمر جميع المواد الزمة لتيسير المفاوضات.

Thus, the Conference now has before it all the necessary material to facilitate the negotiations.

وذكر أن ١٠ دول استخدمت الصنــدوق استئماني لتيسير مشاركتها.

It was reported that 10 States have utilized the trust fund to facilitate their participation.

وفكرة إنشاء آلية مراقبة لتيسير تنفيذ الاتفاقيات القائمة تستحق دعمنا الكامل.

The idea of creating a monitoring mechanism to facilitate the implementation of the existing conventions deserves our full support.

وتناول اجتماع مسائل مواءمة وتوحيد اجراءات لتيسير وتعزيز التعاون اقتصادي إقليمي.

The meeting addressed the issues of harmonization and standardization of formalities to facilitate and strengthen regional economic cooperation.

واستمر ذلك الجهد باولوية الممنوحة للتغييرات الزمة لتيسير قفل الحسابات.

That effort had continued with priority given to those changes needed to facilitate the closing of the accounts.

ومن المعتزم تعيين شركة لتيسير عملية الحجز.

It is planned that a company be engaged to facilitate the bookings.

وتؤيد نيوزيلندا بقوة جهود المجموعة الرباعية لتيسير السلام بين الطرفين.

New Zealand strongly supports the efforts of the Quartet to facilitate a peace between the two parties.

كما اعتُمدت استمارات إبلاغ لتيسير إعداد التقارير الوطنية.

In addition, reporting forms had been adopted to facilitate the preparation of national reports.

ومن الضروري اتخاذ تدابير لتيسير وجود خبراء البلدان النامية وضمانه.

It is necessary to take measures to facilitate and secure the presence of developing country experts.

وستنشئ كل وزارة وحدة لتيسير رصد تنفيذ الخطة.

Each ministry will establish a unit to facilitate the monitoring of its implementation.

تقديم الدعم اللوجيستي لتيسير عرض مرافعة الدفاع لمتهم يمثل لنفسه.

Providing logistical support to facilitate the presentation of the defence case by an accused who is representing himself.

وستشكل هذه الوثيقة أداة لتيسير تنفيذ التدابير التي يفرضها القرار.

This document will be a tool to facilitate the implementation of the measures imposed by the resolution.

وقد وضعت اللجنة آليات لتيسير عودة هؤلاء الأشخاص إلى طاجيكستان.

The commission had set up mechanisms designed to facilitate the return of those people to Tajikistan.

ونرحب بجهود اللجنة لتيسير الحوار وتبادل المعلومات بين تلك المنظمات.

We welcome the CTC’s endeavours to facilitate the dialogue and the exchange of information between such organizations.

وتم نقل ملفاتهم الفردية إلى مكتب المفوضية لتيسير تتبعهم.

Their individual files have been transferred to the UNHCR office there to facilitate tracing.

واو – تحديث اجراءات المصرفية والتأمينية لتيسير حركة البضائع

F. Modernization of banking and insurance procedures to facilitate the movement of goods
  • تعلم أَيْضًا ترجمة لتقييد في الإنجليزية بالأمثلة


    وكان انتهاك محاولة من جبهة البوليساريو لتقييد حركة المراقبين العسكريين.

    The violation was an attempt by the Frente POLISARIO to restrict the movement of military observers.

    54- في آب/أغسطس 2001 اعتمدت البرازيل إجراءً مؤقتاً لتقييد الحصول على الموارد الجينية على أراضيها.

    In August 2001, Brazil adopted a provisional measure to restrict access to genetic material within its territory.

    لكن تستخدم الكلايمور العقل الإنساني لتقييد قوة “أليومأ” بداخلهم

    But Claymores use their human mind to restrain the Yoma powers inside of them.

    ولا بد من بذل الجهود لتقييد نشاط الميليشيا ضد الموظفين الدوليين ومخيمات ومعسكرات اللاجئين.

    Efforts to restrain militia activity against international personnel in the camps and encampments of refugees are essential.

    إن معاهدة للحظر الشامل للتجارب أساسية لتقييد انتشار اسلحة النووية والمزيد من استحداثها على السواء.

    A comprehensive test-ban treaty is vital to constrain both the spread and further development of nuclear weapons.

    وبالتالي، لا بد من وضع افتراضات إضافية لتقييد هذا النموذج.

    Thus, additional assumptions must be made to constrain the model.

    وتفيد التقارير العديدة الواردة بأن السلطات تسعى جاهدة لتقييد انشطة الدينية ومراقبتها.

    According to numerous reports, the authorities are endeavouring to restrict and control religious activities.

    عندما تتقبل هذا فلا يوجد سبب لتقييد الابتكار،

    once you take this, there’s no reason to restrict innovation,

    ولا بد أن تتخذ الدول إجراء لتقييد أنشطة القذائف وخفضها ولمنع انتشارها.

    States must take concrete action to restrain and reduce missile activities and to prevent their proliferation.

    تنفيذ إجراءات لتقييد وصول المبرمجين إلى بيئة الإنتاج؛ وإجراء مراجعات منتظمة لجميع التغييرات في البرامج

    Implement procedures to restrict programmers’ access to the production environment; perform regular review of all programme changes

    ولاحظت أستراليا بقلق ورود تقارير مفادها أن قوانين الإعلام تُستخدم لتقييد الانتقاد السياسي ودعم المعارضة.

    It noted with concern reports that media laws are used to restrict political criticism and opposition support.

    هو، اه ذهب للعمل لصالح الشرطة يطوّر تكنولوجيا عالية للأصفاد لتقييد الناس ذوي معصمين صغيرين

    He went to work for the police… developing high-tech handcuffs to restrain people with tiny wrists.

    والبعض يوضع رأسه اولا في أنابيب لتقييد حركتهم وهم ينزفون حتى الموت ببطء.

    Others may be placed head-first in tubes to restrict their movement while they slowly bleed to death.

    أي محاولة لتقييد أو تقليص حقوق النقض للأعضاء الدائمين لن تؤدي إلى عملية الإصلاح.

    Any attempt to restrict or curtail the veto rights of the permanent members would not be conducive to the reform process.

    فمشروع قانون وسائط اعم يتضمن مواداً عديدة يمكن استخدامها لتقييد حق المحررين والصحفيين في إبداء آرائهم بحرية.

    The draft media law contains several articles which can be used to restrict the right of editors and journalists to express themselves freely.

    وأعرب عن قلقه إزاء إمكانية الاستشهاد بها لتقييد الممارسة الطبيعية للحقوق في مجتمع ديمقراطي، مثل الاحتجاجات السلمية.

    He was concerned that it might be invoked to restrict the normal exercise of rights in a democratic society, such as peaceful protests.

    42 – اعتمد كل من الاتحاد الأوروبي والولايات المتحدة تدابير لتقييد التجارة في الزئبق.

    Measures to restrict the trade of mercury have been adopted both by the European Union and by the United States.

    والحالة هذه، يمكن للحكومات والقطاع الخاص اتخاذ تدابير لتقييد نشر تلك المواد وثني المعتدين عن الاطلاع عليها.

    That said, Governments and the private sector can take steps to restrict the dissemination of such material and discourage offenders from accessing it.

    الإجراءات الممكنة لتقييد الواردات لا تستطيع ان تلبي مع قواعد منظمة التجارة العالمية عدم التمييز.

    Possible actions to restrict imports cannot meet with WTO regulations of non-discrimination.

    كما قاومت الولايات المتحدة التشريعات المحلية لتقييد انبعاثات 2 CO بناءً على خلفيات اقتصادية مشابهة.

    The United States has also resisted domestic legislation to restrict CO 2 emissions on similar economic grounds.
  • تعلم أَيْضًا ترجمة المتزامنه في الإنجليزية بالأمثلة


    والحل يكمن في الجهود الصحية العامة المتزامنة على المستوى الإقليمي.

    The solution is to be found in simultaneous public health efforts at the regional level.

    وأفهم تماما القلق الذي يشعر به بعض الوفود إزاء مشكلة الجلسات المتزامنة.

    I fully understand the concern of some delegations regarding the problem of simultaneous meetings.

    يتم استضافة الموجات اتب وصفت من قبل جوجل كأجزاء متساوية للمحادثة والوثائق، وثائق XML التي تسمح بزمن الوصول المنخفض والسلس للتعديلات المتزامنه.

    Waves, described by Google as “equal parts conversation and document”, were hosted XML documents that allowed seamless and low latency concurrent modifications.

    وفي ختام أعماله، نظر في مبادئ تتعلق بأحكام جديدة ممكنة بشأن الإجراءات المتزامنة.

    At the end, the Working Group considered principles relating to possible new provisions on concurrent proceedings.

    وسُيّرت الدوريات المتزامنة بين قوة كوسوفو والقوات المسلحة الصربية كما هو مقرر.

    The synchronized patrols between KFOR and the Serbian Armed Forces were conducted as scheduled.

    لم السباحة المتزامنة في سارة لورانس.

    I did synchronized swimming at Sarah Lawrence.

    وتقدم خدمات الترجمة الشفوية المتزامنة أيضا في اجتماعات العامة للقضاة.
    Simultaneous interpretation services are also provided at plenary meetings of the judges.

    ومن الضروري تقديم خدمات الترجمة الشفوية المتزامنة بجودة تلبي المعايير الدولية.

    It is necessary to provide simultaneous interpretation services of a quality which meets international standards.

    وأشار أحد الوفود إلى أن الإجراءات المتزامنة تشكل عبئا على الأطراف وعلى المحكمة.

    One delegation noted that simultaneous proceedings placed a burden on the parties and on the Tribunal.

    أولاً – عناصر لتنظر فيها مؤتمرات الأطراف في اجتماعاتها الاستثنائية المتزامنة

    Elements for consideration by the conferences of the Parties at their simultaneous extraordinary meetings

    ويرحب بلدي بذلك التطور ويأمل أن تؤدي الانتخابات المتزامنة إلى تعزيز الفعالية السياسية الأساسية.

    My country welcomes that development and hopes that the simultaneous elections will promote the essential political dynamic.

    (أ) استخدامات المعلومات عن الأنشطة المتزامنة

    (a) Uses of information on simultaneous activities

    ومن شأن النظم المتزامنة أيضاً أن تضر بهدف الإصلاح.
    Concurrent systems would also compromise the aim of the reform exercise.

    يجب على المتقدمين تقييم المخاطر المتزامنة مع المشروع

    The tenderers shall evaluate the risks concurrent with the project.

    ويذكر أحيانا أن الولايات القضائية المتزامنة يمكن أن تؤدي إلى تفتيت القانون الدولي.

    It was sometimes argued that concurrent jurisdiction could result in the fragmentation of international law.

    وتحسنت الفعالية أيضا بتجريب الترجمة الشفوية المتزامنة بين اللغة الكينيارواندية واللغتين الرسميتين للمحكمة.

    Efficiency was also improved by the piloting of simultaneous interpretation between Kinyarwanda and the official languages of the Tribunal.

    وسيطبق في سياق التدابير المتزامنة لتعزيز وضع السياسات الشاملة والدور التنسيقي للجنة التنفيذية للسلم والأمن.

    It will be implemented in the context of concurrent measures to enhance the overall policy development and coordination role of the Executive Committee for Peace and Security.

    وتوفير إمكانية المشاركة المتزامنة أمر ضروري لكفالة الاتساق وتطبيق الدروس المستفادة.

    The capacity for concurrent participation is necessary to ensure consistency and the application of lessons learned.

    183- وفيما يخص الإجراءات المتزامنة، هناك قواعد معيّنة تتعلق بسداد الديون.

    In relation to concurrent proceedings, there are particular rules relating to payment of debts.

    1- الإجراءات المتعدَّدة المتزامنة في مجال التحكيم المتعلق بالاستثمار

    Multiple, concurrent proceedings in the field of investment arbitration
  • تعلم أَيْضًا ترجمة مرموقه في الإنجليزية بالأمثلة


    من بعد أن تخرجت ِ من كلية مرموقه ينبغي عليك فهمي بسهوله

    Since you graduated from a prestigious college, you should be able to easily understand me.

    تركت وظيفة مرموقة كمحام للولايات المتحدة لتدريس المرحلة الثانوية العامة؟

    You left a prestigious job as a United States attorney to teach public high school?

    ويشغل ميدان التثقيف بحقوق الإنسان مكانة مرموقة في عمل المعهد.

    The field of human rights education takes a prominent place in the work of the Institute.

    ويختار القادة السياسيون والمدنيون والمهنيون والتجاريون المحليون والشخصيات المرموقة لتعريضهم سوأ أنواع اذى.

    Local religious, political, civic, professional, business leaders and prominent personalities are singled out for the worst abuses.

    وقد حفل تاريخ حفظ السلام بالإنجازات الجماعية المرموقة والتضحيات الشخصية.

    The history of peacekeeping has been one of distinguished collective accomplishment and personal sacrifice.

    بــــل أعرب عنها أشخاص يتشاطرون الصحبة المرموقة في تاريخ الفكر انساني.

    It was delivered by people who share distinguished company in the history of human thought.

    وانتقلت من كونك مصارعاً واعداً للمصارع الذي يتم تجنيده بواسطة مدرسة مرموقة

    You went from being a promising wrestler to one who is being recruited by a prestigious school.

    كين هيورث عالم أعصاب في جامعة ماساتشوستس المرموقة.

    By day, Ken Hayworth is a neuroscientist at a prestigious Massachusetts University.

    ستكون فرصة تعزز حلمي بالبرّية في مسابقة عالمية مرموقة للحدائق

    I would show up on my dream of the wild in the prestigious competition.

    وأود أن تكون على الأقل والتعريف المرموقة.

    I would at least be a prestigious profiler.

    لقد تم اختيارك لإجراء مقابلة لشغل وظيفة مرموقة في مكتبة العاصمة العامة

    You have been selected to interview for a prestigious position… with the Metropolitan Public Library.

    لقد تم قبولي في واحد من أكثر برامج الكتابة المرموقة في المدينة

    I’ve been accepted into one of the most prestigious writing programs in the country.

    وهذا هو ثالث جائزة أوبرا الصابون المرموقة الأكثر هناك!

    That is the third most prestigious soap opera award there is!

    يتمركز أحد الأمثلة التي يستدعيها حول أكاديميّة العلوم الوطنيّة المرموقة.

    One example he cites centers on the prestigious national academy of sciences.

    احد اصدقاء تيسلا المقربين كان روبرت اندروود جونسون محرر “مجلة القرن” المرموقه

    One of Tesla’s closest friends was Robert Underwood Johnson editor of the prestigious Century Magazine.

    أرى أن اثنتين منها لشريكتين امرأتينلدى مؤسسات مرموقة للغاية.

    I see that two of them are female partners at very prestigious firms.

    كان المرموقة ل سيتم اختيارها لتبين لي.

    It was prestigious to be selected for my show.

    ودورها الرائد في المجال القانوني قد أُضيفت إليه مؤخرا مهمة دبلوماسية مرموقة.

    Her pioneering role in the legal sphere has been coupled more recently with a prestigious diplomatic assignment.

    وعلى غرار احتفالات الجائزة المرموقة الأخرى، يقدم المتلقون عرضًا علميًا لأبحاثهم.

    Similar to other prestigious prize ceremonies, the recipients deliver a scientific presentation of their research.

    في عام 1998 حصل على بعثة المرموقة جائزة غاندي للسلام الحكومة الهندية.

    In 1998 the Mission was awarded the Indian government’s prestigious Gandhi Peace Prize.
  • تعلم أَيْضًا ترجمة تفصيليه في الإنجليزية بالأمثلة


    نحتاج لقائمة تفصيليه مع كل نوع وكل رقم

    We would need a detailed list of every species involved, with that exact number.

    وسيكون هذا الهيكل بمثابة الأساس للأعمال المتعلقة بفئات التصنيف التفصيلية.

    That structure will serve as the basis for the work on the detailed categories of the classification.

    وستقوم حكومتي بدراسة محتوى التقرير دراسة تفصيلية.

    My Government will examine in detail the content of the report.

    وتبقى بعض المسائل التفصيلية ذات الأهمية.

    There remain some matters of detail that are of concern.

    ويستلزم ذلك جمع البيانات التفصيلية ذات الصلة ومناقشة السياسات العجية الممكنة مع المؤسسات والمنظمات المعنية.

    This entails collecting the relevant disaggregated data and discussing the possible remedial policies with the appropriate institutions and organizations.

    وأنشئت أفرقة عاملة لإنجاز الأعمال التفصيلية المتعلقة بكل مجال.

    Working groups have been established to undertake the detailed work related to each area.

    وتطلب اللجنة تقديم معلومات تفصيلية داعمة للمقترحات.

    The Committee requests that detailed information in support of the proposals be provided.

    ويتضمن القانون بنوداً تفصيلية بشأن استحقاقات المزايا كالغذاء والمسكن والرعاية الصحية.

    The law contained detailed provisions on entitlements to benefits such as food, accommodation and medical care.

    وقدم المحامي بدوره اعتراضات تفصيلية على تأكيدات الدولة الطرف.

    Counsel, in turn, has filed detailed objections to the State party’s affirmations.

    وقد تلقينا التقرير، وهو وثيقة شاملة تفصيلية.

    We have received the report, which is a comprehensive, detailed document.

    وتقوم المنظمة بإعداد خطـة عمل تفصيلية لتنفيذ استراتيجية.

    WHO was preparing a detailed plan of action for the implementation of the strategy.

    وقد كانت موضع لدراسات تفصيلية لسنوات عديدة.

    They have been the subject of detailed studies for many years.

    وأرفق بالتقرير شهادات تفصيلية ووصف لحات مميزة.

    Annexed to the report are detailed testimonies and descriptions of characteristic cases.

    وترد المسؤوليات التفصيلية لمنسق شؤون الأمن في المرفق.

    The detailed responsibilities of the United Nations Security Coordinator are contained in the annex.

    كما ترحب بتقديم المعلومات اضافية التفصيلية كتابة إلى اللجنة.

    It also welcomes the submission of detailed additional information provided to the Committee in a written form.

    تحسين اتساق وشفافية البيانات المالية نتيجة للمتطلبات والإرشادات التفصيلية الموفرة في كل معيار.

    e) Improved consistency and comparability of financial statements as a result of the detailed requirements and guidance provided in each standard.

    والمقررة الخاصة ممتنة لعدد الردود التفصيلية التي تلقتها.

    The Special Rapporteur is grateful for the number of detailed answers which she has received.

    ومرفق بهذا الترشيح سيرة ذاتية تفصيلية تتضمن قائمة بالمنشورات الأساسية.

    A detailed curriculum vitae, including the list of principal publications, is attached to the present nomination.

    يخضع صنع الأسلحة والذخائر وتصديرها لعملية تفصيلية لمنح التراخيص.

    The manufacture and export of arms and ammunition is subject to a detailed licensing process.

    وأعرب أيضاً عن تقديره للإجابات الكتابية التفصيلية التي قدمها الوفد.

    He also appreciated the very exhaustive and detailed written answers that had been provided by the delegation.
  • تعلم أَيْضًا ترجمة للعدوان في الإنجليزية بالأمثلة


    لقد اتهمنا بأن جعلنا إريتريا ضحية للعدوان.

    We have been accused of making Eritrea a victim of aggression.

    ز) وحضر عددا من الاجتماعات الرفيعة المستوى بشأن التخطيط والإعداد للعدوان؛

    g) He attended a number of high-level meetings concerning the planning and preparation for aggression;

    لا يمكن السكوت على تشكيل محور للعدوان

    An axis of belligerence cannot be tolerated

    السيد تيكلي: نحن نتكلم عن عدوان وضحايا للعدوان.

    Mr. Tekle: We are talking about aggression and the victims of aggression.

    فالمادة ٠١ قد يعاد النظر فيها بمجرد ايجاد تعريف مناسب للعدوان.

    Article 10 might be revisited once an appropriate definition of aggression had been found.

    الفصل 6: الاستفزازات المسلحة المكثفة والإعداد للعدوان العسكري

    Chapter 6: Intensive armed provocations and preparation for military aggression

    ومن ثم يكون تخفيف الجزاءات بمثابة مكافأة للعدوان.

    The easing of sanctions is thus tantamount to rewarding aggression.

    وفي هذا السياق، يعتبر التعريف المبسط للغاية للعدوان إنجازا إيجابيا.

    In that connection, the highly simplified definition of aggression was a positive achievement.

    وليس غائبا عن مجلس امن أيضا أن إثيوبيا ضحية للعدوان.

    Nor is it lost on the Security Council that Ethiopia has been a victim of aggression.

    فأسمرة تدين استخدام القوة بعد ارتكابها للعدوان بهذا الشكل الصارخ.

    Asmara condemns the use of force after committing aggression so blatantly.

    وعوه على هذا، تعتبر اثار انسانية للعدوان آثارا صاعقة.

    Apart from this, the humanitarian consequences of the aggression are staggering.

    ويمكن تحويل التكنولوجيات المصممة لتحسين الحياة اليومية إلى أدوات للعدوان.

    Technologies designed to improve daily life can be transformed into instruments of aggression.

    والحالة الراهنة في القوقاز هي نتيجة للعدوان الجورجي.

    The present situation in the Caucasus is the result of the Georgian aggression.

    ويساور البرتغال القلق أيضا بشأن ربط مشروع المادة بتعريفات معينة للعدوان.

    Portugal is further concerned about the linking of the draft article to particular definitions of aggression.

    وشكلت سياسة افتراء على القيم الروحية والشرف القومي وكرامة شعب أذربيجان اساس أيديولوجي للعدوان السياسي والعسكري.

    The policy of slandering the spiritual values, national honour and dignity of the Azerbaijani people formed the ideological basis for political and military aggression.

    واستنتجت المحكمة أن الأدلة تشير إلى أنه شارك مشاركة فعلية في التخطيط للعدوان على روسيا وتنفيذه.

    The Tribunal concluded that the evidence indicated that he had actively participated in planning and carrying out the aggression against Russia.

    لهذا المجلس يلتجأ الناس الذين يتعرضون للعدوان من أجل حمايتهم.

    It is to the Council that people subjected to aggression turn for protection.

    فالمادة ٩٣ من الميثاق تخول بعض السلطات لمجلس امن في تحديد افعال المشَكلة للعدوان.

    Article 39 of the Charter granted certain powers to the Security Council in determining the existence of acts of aggression.

    وتعارض ألبانيا تغيير الحدود بالقوة، وكدليل واضح على هذا إدانتها للعدوان الصربي في أراضي يوغوسفيا السابقة.

    Albania opposes changing borders by force and a clear testimony to this is its condemnation of the Serb aggression in territories of the former Yugoslavia.

    وتذهب تلك الدول إلى القول بعدم وجود أي تعريف للعدوان مقبول عالميا.

    Those States maintained that there was no universally accepted definition of aggression.
  • تعلم أَيْضًا ترجمة باللجوء في الإنجليزية بالأمثلة


    ثم شكلت المنظمتان فريق العمل المعني باللجوء والهجرة.

    The two organizations then formed the Action Group on Asylum and Migration.

    وثمة أحكام مماثلة في القانون الخاص باللجوء والحماية المؤقتة.

    Similar provisions are contained in the Law on Asylum and Temporary Protection.

    والى جانب ذلك فإن التشريعات الخاصة باللجوء في صربيا والجبل اسود معاً تُخضع الجئين المسجلين لواجب الخدمة العسكرية وهو انتهاك واضح للقانون الدولي.

    Also in apparent contravention of international law, refugee legislation in both Serbia and Montenegro subjects registered refugees to the duty of military service.

    (أ) المعلومات المتصلة باللجوء منهجياً إلى التعذيب في مخافر الشرطة والدرك بعد الاعتقال؛

    (a) Reports of the systematic use of torture in police and gendarmerie stations after arrest;

    ودستور جمهورية بولندا به حكم خاص باجانب للتمتع باللجوء السياسي هناك.

    The Constitution of the Republic of Poland makes provision for foreigners to enjoy political asylum there.

    ومن الضروري تحويل التركيز بشكل كبير فيما يتعلق باللجوء والهجرة.

    A major shift of focus with regards to asylum and migration is necessary.

    سادساً – الوصول إلى إجراءات طلب اللجوء، والضمانات القانونية والحقوق المتصلة باللجوء 64-78

    ACCESS TO THE ASYLUM PROCEDURE, LEGAL SAFEGUARDS AND RIGHTS IN ASYLUM 64 – 78

    وشاركت أيضا في أنشطة التدريب المنهجي المتعلق باللجوء.

    It also engaged in systematic training activities on asylum.

    وطالب باللجوء يوم 21 شباط/فبراير 2003 تحت هوية ميشيل مونغار.

    He claimed asylum on 21 February 2003 in the identity of Michel Moungar.

    وستطرأ تطورات أخرى كذلك بفضل الصندوق الجديد المعني باللجوء والهجرة والاندماج، 2014-2020.

    Further development will also be achieved through the new Asylum Migration and Integration Fund 2014-2020.

    وسيجري الانتهاء من وضع تعديلات على قانوننا الخاص باللجوء والهجرة وستُرسل إلى الجمعية البرلمانية لاعتمادها على سبيل الأولوية.

    Amendments to our asylum and immigration law will be finalized and sent on to the Parliamentary Assembly for adoption as a matter of urgency.

    بيد أن أندورا لم تتلق حتى الآن أي طلب متعلق باللجوء.

    Nevertheless, up to now, Andorra has not received any requests for asylum.

    ولاحظ أحد الوفود أن النظم التكميلية الخاصة باللجوء والاستيطان تعد وسيلة أكثر فعالية لتعزيز حماية اللاجئين.

    One delegation observed that complementary asylum and resettlement systems were the most effective way to strengthen refugee protection.

    ج) إقرار القانون المتعلق باللجوء عام 2003؛

    c) The adoption of the Asylum Law in 2003;

    بعد إدانة منغستو في ديسمبر 2006، قالت الحكومة الزمبابوية أنه مازال يتمتع باللجوء السياسي ولن يـُسلـَّم لإثيوبيا.

    After Mengistu’s conviction in December 2006, the Zimbabwean government said that he still enjoyed asylum and would not be extradited.

    ٥- سوف يستمر هؤء الجئون في التمتع باللجوء مؤقتا ريثما تتسنى إعادتهم الى الوطن.

    These refugees will continue to enjoy temporary asylum pending their eventual repatriation.

    إحصاءات بشأن الأحداث المتصلة بحالات الاحتجاز الخاصة باللجوء

    Statistics on incidents related to asylum detentions

    1-11 سترحب لجنة مكافحة الإرهاب بتلقي تقرير مرحلي فيما يتصل بمشروع القانون المتعلق باللجوء.

    The CTC would welcome a progress report in relation to the Draft Law on Asylum.

    وكان الاتفاق المبرم قبل ذلك هو المعاهدة الخاصة باللجوء السياسي والملجأ لعام 1939.

    The agreement before that, the Treaty on Political Asylum and Refuge, had been concluded in 1939.

    الإعلان المتعلق باللجوء الإقليمي المؤرخ في 14 كانون الأول/ديسمبر 1976).

    Declaration on Territorial Asylum, of 14 December 1967).
  • تعلم أَيْضًا ترجمة والدوره في الإنجليزية بالأمثلة


    ترتيبات دورتي اللجنة التحضيرية القادمتين والدورة استثنائية

    Arrangements for future sessions of the Preparatory Committee and the special session
    والدورة الحالية تشهد أيضاً انتقالاً من المفاوضات إلى التنفيذ.

    The current session also marks a transition from negotiations towards implementation.
    والدورة التدريبية الرابعة منعقدة حاليا ومن المقترح تنظيم دورة خامسة في عام ٥٩٩١.

    The fourth course is currently taking place and a fifth course is proposed for implementation in 1995.
    والدورة التدريبية ليس لها طابع الإملاء وتستعين بدراسات حالة فعلية تقوم على مقترحات بمشاريع لإبراز الممارسات الجيدة

    The training course is not prescriptive and draws on real case studies based on existing project proposals to highlight good practices.

    الغيوم في الرياح حدود نفوذ طبقة العمال، والدورة الهيدرولوجية، وتبادل الطاقة.

    Clouds in the boundary layer influence trade winds, the hydrological cycle, and energy exchange.

    والهدف من البعثة هو دراسة دوران الهواء في الغلاف الجوي والدورة المائية وتغير المناخ.

    The aim of the mission is to research atmospheric circulation, the hydrological cycle and climate change.

    وبين مؤتمر بيجين والدورة الحالية بذلت شيلي جهودا كبيرة في الميدان القانوني.

    Between the Beijing conference and the present session, Chile has made great efforts in the legal sphere.

    85 – والدورة الحالية ضرورية للإعداد للمؤتمر الاستعراضي وبالتالي لنجاحه.

    The current session was essential to the preparation and therefore to the success of the Review Conference.
    والدورة الاستثنائية للجمعية العامة التي سنقرها يمكن أن تكون نقطة تحول تاريخي أخرى.

    The General Assembly special session that we will approve could be another historic turning point.

    ومن الأهمية بمكان كذلك أن تكون العملية التحضيرية والدورة الاستثنائية شاملتين كل العناصر.

    It is also important that the preparatory process and the special session should be inclusive.
    والدورة الثثون التي سرني أن افتتحتها في ١٩ آذار/ مارس، كرست أعمالها للعولمة وامن الدولي.

    Its thirtieth session, which I was pleased to open on 19 March, devoted its work to globalization and international security.
    والدورة استثنائية الطارئة هي مظهر آخر لمحاوت تخطي عملية التفاوض المباشر المتفق عليها بين الطرفين ولتدويل الصراع.

    The emergency special session was yet another manifestation of attempts to bypass the agreed-upon process of direct negotiations between the parties and to internationalize the conflict.

    وتـود اليونان أن ترحب بالإسهام الرئيسي من أطراف المجتمع المدنـي في كل من العملية التحضيرية والدورة الاستثنائية نفسها.

    Greece would like to welcome the major contribution of civil society actors, both to the preparatory process and the special session itself.

    وفي ضوء هذا أيد الفريق بقوة قيام فرق العمل بإعداد وثائق للدورة استثنائية والدورة الثامنة والعشرين.

    Preparation of documents by the task forces for the special session and the twenty-eighth session was strongly supported in this light.

    وشاركنا في الاجتماع الخامس عشر للدول الأطراف والدورة الحادية عشرة للسلطة الدولية لقاع البحار والاجتماعات الأخرى ذات الصلة والهامة.

    We participated in the fifteenth Meeting of States parties, the eleventh session of the International Seabed Authority and other relevant and important meetings.

    ويجري إعداد تقرير تقييمي عن الدورة الأولى، والدورة الثانية.

    An evaluation report on the first course and on the second course is in preparation.
    والدورة الاستثنائية ستوفر لنا فرصة لتنسيق وتكثيف الجهود والمبادرات الدولية لمكافحة مشكلة الفيروس/الإيدز في سياق أوسع نطاقا.

    The special session will afford us an opportunity to coordinate and intensify international efforts and initiatives to combat the HIV/AIDS problem in a larger context.

    ب) الدورة العاشرة لمؤتمر الأطراف في الاتفاقية، والدورة الحادية والعشرون لهيئاتها الفرعية؛

    b) Conference of the Parties to the Convention, tenth session, and its subsidiary bodies, twenty-first session;

    وأنجزت جميع المحاضر الموجزة للدورة الستين والدورة التاسعة والخمسين المستأنفة للجمعية العامة بحلول 31 آذار/مارس 2006.

    All summary records of the sixtieth session and resumed fifty-ninth session of the General Assembly were completed by 31 March 2006.

    وأكد للمشاركين التزام كينيا وتأييدها لعملية استعراض الخمس سنوات والدورة الاستثنائية نفسها.

    He assured the participants of Kenya’s commitment and support for the preparatory process for the five-year review, and the special session itself.
  • تعلم أَيْضًا ترجمة للعقاب في الإنجليزية بالأمثلة


    ولكن استخدام تقييد الحرية كأسلوب للعقاب محظور.

    But, their use as a form of punishment was prohibited.

    أنا فقط كنت بحاجة لأن أفعل شيئا أثناء إنتظاري للعقاب

    I just needed something to do while waiting for my punishment.

    ظننتُ أنني أتعرض للعقاب ولكنه كان إختبارًا

    I thought I was being punished, but it was a test.

    لماذا يقول الجميع ذلك قبل تعرضهم للعقاب ؟

    Why does everyone say that before they’re punished?

    أعتقد أنّي أنا من يتعرّض للعقاب.

    I believe I’m the one being punished.

    لا، عرفت انني كنت أتعرض للعقاب

    No, I knew that I was being punished.

    الحيوان هو الوحيد الذى يمكن أن يتعرض كثيرا للعقاب والإذلال

    ‘An animal can only take so much punishment and humiliation

    ويلوم الرجال لحاجتهم للعقاب, ولكن مارك لم يفعل ذلك

    Blaming men for needing punishment, but Mark didn’t do that.

    )ج(التطبيق الحكيم للعقاب الجسدي لمصالح الطفل الفضلى.

    (c) the judicious application of corporal punishment in the best interests of the child.

    والأشخاص الذين يغادرون البلد بدون تأشيرة خروج قد يتعرضون للعقاب عند العودة.

    Persons who had left the country without an exit visa might also be punished upon return.

    ويجب ألا تستخدم القيود والقوة أبداً وسيلة للعقاب.

    It must never be used as a means of punishment.

    ٥٨ – هل لديكم برامج تخص المجرمين تنفذ كبديل للعقاب وادانة ؟

    Do you have programmes for offenders as an alternative to punishment and conviction?

    ويعرض للعقاب الجنائي من يكون مسؤوً عن هذه افعال.

    Anyone responsible for such acts shall be subject to criminal punishment.

    ومن يخالف قواعد الإسكان يخضع للعقاب.

    Offenders flouting the housing norms are subject to punishment.

    وهؤلاء الموظفون كانوا بانتظام يخضعون للنقد أو للعقاب.

    The officials concerned were invariably subjected to criticism or punishment.

    فإنه سيتعرض للعقاب بسبب تقديمي لتقارير.

    that he would be punished for my reporting.

    وأي شخص يشارك في نقل أي إنسان يكون عرضة للعقاب.

    A person who is involved in the transportation of a human being is liable to punishment.

    جاك سبارو تم أخذه نفساً وجسداً ليس إلي مكاناً للموت بل للعقاب

    Jack Sparrow is taken in body and soul to a place not of death but punishment.

    وقد كنا نتعرض للعقاب الشديد بسبب إرتداؤنا لها

    We were punished severely for wearing them.

    والحد الأدنى للعقاب هو ثلاث سنوات سجن.

    Minimum punishment is three years imprisonment.
  • تعلم أَيْضًا ترجمة الدعامه في الإنجليزية بالأمثلة

    الدعامة الثانية لمبادرتنا تتعلق بتنفيذ الولايات المعقدة.

    The second pillar of our initiative pertains to the implementation of complex mandates.

    وزودت اللجنة بكشف مفصل بالمجالات البرنامجية التي نسقتها الدعامة الثانية.

    The Committee was provided with a breakdown of the programme areas coordinated by pillar II.

    هؤلاء هم رؤساء مهندسي تصاميم الدعامة بالعالم

    These are the premier stent design engineers in the world.

    وهذه الدعامة تطوى من الأسفل باستخدام نموذج الأوريغامي

    and this stent folds down using an origami pattern,

    سيدي، لقد وجدت هذا تحت حَجَر الدعامة

    My lord, I just found this under the stone pillar

    85- وترتكز الدعامة الأولى ارتكازاً قوياً على فكرة التضامن.

    The first pillar is heavily based on the idea of solidarity.

    تمثل مصائد الأسماك الدعامة الأخرى في تنمية بالاو.

    The other pillar of Palau’s development is its fisheries.

    ويجب أن تشكل حقوق الإنسان الأساسية الدعامة التي يرتكز عليها النظام القضائي الأفغاني.

    Fundamental human rights must be a pillar upon which the Afghan justice system is built.

    وسيادة القانون هي الدعامة الثالثة التي يرتكز إليها أي مجتمعٍ عادل.

    The rule of law was the third pillar upholding a just society.

    72- تمثل إتاحة الفرصة للمشاركة الكاملة في الحياة الاجتماعية والاقتصادية والثقافية الدعامة الرئيسية لعملية إدماجٍ ناجحة.

    The opportunity to fully participate in the social, economic and cultural life represents the key pillar to a successful integration.

    وتقدم الدعامة الأولى خدماتها إلى عنصري سيادة القانون وقطاع الأمن.
    Pillar I would service the rule of law and security sector components.

    34 – الدعامة الثالثة هي استدامة النظام الإحصائي.

    The third pillar is the sustainability of the statistical system.

    79- والدعامة الثانية تتمم الدعامة الأولى وتسعى للحفاظ على مستوى معيشي مناسب.

    The second pillar supplements the first pillar and strives to maintain an appropriate standard of living.

    وصندوق الادخار المركزي هو الدعامة الرئيسية لنظام الضمان الاجتماعي في سنغافورة.

    The Central Provident Fund is the main pillar of Singapore’s social security system.

    وتتمثل الدعامة الثالثة في الاستثمار في الشباب وفي العولمة.

    The third pillar is to invest in young people and in globalization.
    الدعامة الثالثة هي “توطيد السلام”.

    The third pillar is “consolidation of peace”.

    وينبغي اعتبار الثقافة الدعامة الرابعة للتنمية المستدامة، بالإضافة للدعائم الاجتماعية والاقتصادية والبيئية.

    Culture should be considered a fourth pillar of sustainable development, additional to the social, economic and environmental pillars.

    وأكدت الحاجة الملحة إلى تعزيز الدعامة الإنمائية من أجل الاستجابة بفعالية لمختلف المطالب.

    To respond effectively to the various demands, there was an urgent need to strengthen the development pillar.

    وتسمح الدعامة الثالثة بتكملة استحقاقات التقاعد التي يدخرها الأفراد.

    The 3rd pillar allows individuals to further supplement their retirement savings.

    وتصف الاستراتيجية تدابير واسعة النطاق ومتنوعة في إطار الدعامة الأولى.

    The Strategy describes broad and diverse measures under the first pillar.
  • تعلم أَيْضًا ترجمة الحار في الإنجليزية بالأمثلة


    لقد وجدت بعض توابل في فلفلي الحار

    I knew I’d find some spices in my chili.

    فلفلي الحار لم يقابل قاضي الا اغواه

    My five-alarm chili hasn’t met a judge it couldn’t seduce.

    كلب من اكيتا لم يستطع التكيف مع الطقس الحار

    A dog from Akita couldn’t adjust to the warm weather

    في ضوء العناق الحار اليوم مرة أخرى

    out in the light of day’s warm embrace again

    لقد سمعت بأنك تحب البرغر بالجبن والتشيلي الحار

    I heard you like cheeseburgers and chili fries.

    يمكنكِ سماع قصة حياتي كامله مقابل شيبس الجبن الحار.

    You can hear my whole life story for a chili cheese dog.

    من طلب النقانق بالفلفل الحار فوقها الناتشوز؟

    Who ordered the chili dog with the nachos on top?

    الشمبانيا كان لديك الحار وتسقى باستمرار.

    Your champagne was warm and watered down.

    ومع ذلك، شكرا لترحيبكم الحار.

    Still, thanks for your warm welcome.

    آسف كان عليّ أن أنتظر الجبن بالفلفل الحار المقلي

    Sorry, I had to wait for the chili cheese fries.

    قهوة ملح البحر والفلفل الحار المدخّن؟

    “Sea salt and smoked chili latte”?

    أرجوك أخبرني أننا لسنا هنا للطعام الحار.

    Please tell me we’re not here for chili.

    بعض الشيء الحار لهذا كله ألا تظنين؟

    A bit warm for all this, don’t you think?

    سبانك, يمكنك الرجاء إيقاف أن غامض الحار؟

    Spike, can you please turn off that warm fuzzy?

    لقد أعددت الكثير من الاكل الحار وانت كنت تحبينها

    I made too much chili, and you used to love my chili.

    عزيزينيك، كثيرعميق شكرا على ترحيبكم الحار.

    Dear Nick, many deep thanks for your warm welcome.

    انه في زنزانته يتناول وجبتة الأخيرة الاضلاع والفلفل الحار

    He’s in the holding cell having his last meal… ribs and chili.

    ونحن نعلم جميعا أن خلال الطقس الحار ترتفع مستويات البكتيريا

    And we all know that during warm weather bacteria levels can rise.

    سابقاً الصيادون تعلموا الابحار في المكان الذي يلتقي به الماء الحار بالبارد

    Ancient fishermen learned to sail where the warm water met the cold.

    الآن أشعر كأنني شطيرة بالفلفل الحار.

    Now I feel like a chili dog.
  • تعلم أَيْضًا ترجمة المحافظه في الإنجليزية بالأمثلة


    الجسم يستطيع المحافظه على الأنتصاب بعد الموت

    The body can maintain an erection after expiration.

    لكن لابد من المحافظه على الإنضباط قبل كل شيء

    But discipline must be maintained above all.

    فانه سيموت ايضاً, لكن سيتم المحافظه على قلبه.

    It would still kill him, but preserve his heart.

    لقد كانوا قادرين على المحافظه على اطلنتس ل 10000 سنه.

    They have been able to preserve Atlantis for 10,000 years.

    فريق المحافظه علي التنوع يأتي معاً، يحاول معرفة كيفية تربية حيوان قارب الإنقراض تقريباً.
    Conservation group gets together, tries to figure out how to breed an animal that’s almost extinct.

    لكن في عالم المحافظه، هذه القصص لها تداعياتها الحقيقية لانه الآن، كيفية شعورنا تجاه حيوان ما يؤثر على بقائها أكثر من أي شيئ تقرا عنه في الكتب البيئية.

    But in a world of conservation reliance, those stories have very real consequences, because now, how we feel about an animal affects its survival more than anything that you read about in ecology textbooks.

    واستنادا إلى ما سبق، عمل الممثل الخاص للأمين العام تيري لارسن مع جميع الجهات الفاعلة ذات الصلة في المنطقة بهدف المحافظه على الوضع القائم المتفق عليه الذي يمنع دخول الأشخاص إلى القرية من جهة الشمال.

    Against this background, the Secretary-General’s special representative, Terje Larsen, has worked with all the relevant actors in the region in order to preserve the agreed status quo that would prevent people from entering the village from the north.

    لديكم مسؤوليه وهي المحافظه على أمانة ومصلحة هؤلاء السجناء

    You have a responsibility to protect the safety and welfare of these inmates.

    ولن يمكننا المحافظه عليها أكثر من بضعة أيام

    We could never hold it for more than a few days.

    منذ أن سمعت قصة شين بي المحافظه التي أتت منها

    As soon as I heard Xinpei’s story, the-the province that she’s from.

    ليس من السهل المحافظه على حياتك مستر هولكروفت

    It’s not easy keeping you alive, Mr. Holcroft.

    هل تريدين المحافظه على الحرق من الندبات ؟

    You want to keep a burn from scarring?

    ومهما فعل في ذلك اليوم يريد المحافظه على بقائه مخفي

    And whatever he did that day, he wants to keep it secret.

    اذا فاولر يحاول المحافظه على قاضيته لعملية معلمه

    So, Fowler’s trying to protect his pocket judge for operation mentor.

    مورجان هنا, ويجب عليك المحافظه على الحدود وأعتقدت بأني محظوظه.

    Morgan’s here, and you have to maintain boundaries and I thought, I’m so lucky.

    شوف, عملي هو المحافظه على حساب النقود

    Look, my job is to keep an account of the money.

    منذ ان وقعت التفجيرات المحافظه بأكملها لا تستطيع زرع الرز

    Ever since the bombings, the entire province cannot grow rice.

    منذ أن سمعت قصة شين بي المحافظه التي أتت منها

    as soon as i heard xinpei’s story, the-the province that she’s from.

    اذا فاولر يحاول المحافظه على قاضيته لعملية معلمه

    so, fowler’s trying to protect his pocket judge for operation mentor.

    هل تريدين المحافظه على الحرق من الندبات؟

    you want to keep a burn from scarring?
  • تعلم أَيْضًا ترجمة اعاده في الإنجليزية بالأمثلة


    الطبيب اعاده الى الحياة البنك اسقط التهمة عنه

    Doctored him back to life, got the bank to drop the charge.

    هذا سَيَكُونُ اعاده للمباراه، الملاكم ضدّ المعاقب.

    This would be a legitimate rematch, the boxer against the puncher.

    حسنا هل يمكنك مجرد اعاده المكواه ؟

    Well, can’t you just return the curling iron?

    أوافقك, لكن اعاده تسكينهم له الاولويه الان

    Agreed. But relocation is the first priority.

    لم يستطع مكاى اعاده القمر الدفاعى للعمل فنحن منتهون

    If McKay doesn’t get the satellite online, we’re screwed.

    ينبغي اعاده تسليحها على الفور بالقنابل تحت السطح

    They should be immediately rearmed with bombs below deck.

    شخص ما مسح الكأس وبعد ذلك اعاده الى يدها

    Somebody wiped down the glass and then put it back in her hand.

    ماهو التصميم الذي طلبه برودين ثم اعاده؟

    What was the model that Broden ordered and then returned?

    لماذا لا يستطيع المولد اعاده اسلحتنا للعمل؟

    Why can’t generators get our weapon systems working?

    روكي، اى اعاده للمباراه قد تساوى الملايين

    Rocky, a rematch could be worth millions.

    أريد اعاده توزيعها لاجل دينا و الفتيات

    I want Deena to re-record it with the girls.

    نعم، أنا أستطيع رسم الأصوات وأستطيع اعاده الكلام

    Yes, I can draw sounds, and I can speak them back.

    لا أعلم، لماذا علينا اعاده تمثيلها

    I don’t know why we had to reenact it.

    انظر، قُلتُ يُمْكِنُنى اعاده برمجتهم لِكي يَكُونَ غير مؤذيَ جداً

    Look, I said I can reprogram them to be completely harmless.

    أسفه العديد من ساحات الركن تمت اعاده تنظيمها

    Sorry, a lot of premium spaces are being reassigned.

    اهكذا تريد اعاده كتابه هذا الفصل من حياتك؟

    Is that how you want to rewrite that chapter?

    هل يمكننا عمل لقطة اخرى, اعاده ؟

    Can we do another take, redo it?

    او اعاده شي من حياتك عندما كنت اكثر سعاده

    Or redo something from your own life when you were happiest.

    عن طريق انزلاق الاطارات على الطريق تمكنا من اعاده الحادث

    By using the tire skids on the road, we were able to recreate the accident.

    ليس هناك شئ مثل اعاده شحن البطاريه القديمه في الهواء الطلق

    There’s nothing like recharging the old battery in the great outdoors.
  • تعلم أَيْضًا ترجمة لحاله في الإنجليزية بالأمثلة


    حسناً ياسريعه الغضب, سأترك صديقك الحميم لحاله

    All right, touchy. I’ll leave your boyfriend alone.

    اذن ربما يجب ان تترك الموضوع لحاله

    Then maybe you should leave this alone.

    تومى، هلا تركت هذا الشىء لحاله؟

    Tommy! Would you just leave that thing alone?

    ـ أترك هذا الرجل لحاله ـ موسي

    Leave that man alone! – Moses!

    حسنا، عليك ترك ذلك الرجل لحاله

    O-Okay. You need to leave that man alone.

    سألتها لترك هذا لحاله لكنني لا اعتقد انها سوف تفعل

    I asked her to leave this alone, but I don’t think she will.

    أنت دعوتني، لذا إعتقدتأنه من ألافضل تركه لحاله.

    You’d called me in, so I figured it was best to leave it alone.

    من الأفضل أن تتدعي هذه الأمر لحاله

    This matter is best left alone.

    لما لا نهتم بأمورنا فقط و يذهب كل واحد منّا لحاله؟

    How about we just mind our business and leave each other alone?

    يقول: “اتركوا الدستور لحاله

    Hayao Miyazaki says “Leave Constitution Alone

    يقول: “اتركوا الدستور لحاله” لكني سعيد لأنهم ذكروا الإصلاح الدستوري

    Hayao Miyazaki says “Leave Constitution Alone” But I’m glad they mentioned the constitutional reform.

    بعد أن طلبت منكِ ترك هذا لحاله؟

    After I asked you to leave this alone?

    (ميازاكي) يقول: “اتركوا الدستور لحاله

    hayao miyazaki says “leave constitution alone

    لن تسير مجددا مجددا دع القتال لحاله

    “You’ll never even walk again, let alone fight.”

    (ماري)، هلا تركتِ) ويليام) لحاله، رجاءً ؟

    Mary, would you leave William alone, please?

    للمرة الأخيرة يـا (لأيسي)،إرجعي إلى مقعدك ودعي (نولان) لحاله.

    lacey, for the last time, please get back in your seat and leave nolan alone.

    (ماري)،هلا تركتِ) ويليام) لحاله، رجاءً؟

    mary, would you leave william alone, please?

    (ميازاكي) يقول: “اتركوا الدستور لحاله” لكني سعيد لأنهم ذكروا الإصلاح الدستوري

    hayao miyazaki says “leave constitution alone” but i’m glad they mentioned the constitutional reform.

    اذا كان كل ما سنستطيع أن تعطيه هو “مجرد وقت أكثر”، إذاً من الأفضل أن تتركه لحاله

    If “a bit more time” is all you can provide, you’d better leave him alone.

    ٢-٧ وأدلى الشاكي بأقواله مع اليمين، ذاكرا أن بلين هو الذي هاجم هيغز وأجبر الشاكي على التعاون، رغم توسته بترك الرجل لحاله.

    2.7 The author gave sworn evidence, stating that it was Blaine who had attacked Higgs and had forced the author to cooperate, despite his pleas to leave the man alone.
  • تعلم أَيْضًا ترجمة المتناسب في الإنجليزية بالأمثلة


    ومن أكثر النتائج المستخلصة إزعاجا تأثير الحرب غير المتناسب على الأطفال.

    Among the most disturbing findings is the disproportionate effect of the war on young children.

    وينبغي تخفيف العبء غير المتناسب الذي تتحمله المرأة عند جلب الماء؛

    The disproportionate burden women bear in the collection of water should be alleviated;

    )ب(تخفيضات في معدت الضرائب تمثل التخفيض المتناسب في المبالغ المحسوب أنها مستحقة؛

    (b) tax rate reductions which represent the proportional decrease in the amounts calculated to be due;

    وأشار بعض المشتركين إلى أن نظام التمثيل المتناسب هو أفضل سبيل لتحقيق هذا الهدف.

    Some participants suggested that a proportional representation system is the best way to achieve this goal.

    وقد يفضي هذا حتما إلى نقص العدد غير المتناسب من النساء اللاتي يدخلن المجالات الطبية والهندسية.

    This could inevitably lead to disproportionately fewer women entering medical and engineering fields.

    2- الأحكام القانونية العامة بشأن حرية التجمع السلمي ذات التأثير السلبي غير المتناسب على فئات معينة

    General legal provisions on freedom of peaceful assembly that have a disproportionately negative impact on certain groups

    66- ولا يحدد القانون ماهية التعديل المعقول ولا العبء غير المتناسب.

    The Act does not define reasonable adjustment nor what a disproportionate burden may be.

    وينبغي إيلاء المزيد من الاهتمام لعبء البطالة غير المتناسب الذي يتحمله الشباب.

    More attention should be given to the disproportionate burden of unemployment on young people.

    ووضعت الحكومة تدابير مختلفة للتصدي للأثر غير المتناسب على وضع المرأة.

    The Government has instituted various measures to address the disproportionate impact of the situation on women.

    ٤٠ – يتجلّى أثر الوباء غير المتناسب على النساء والفتيات بطرق شتّى.

    The epidemic’s disproportionate impact on women and girls manifests itself in many ways.

    وسلمت اللجنة بالطابع العام للشيخوخة والتأثير غير المتناسب للتمييز على المسنات.

    The Committee acknowledged the gendered nature of ageing and the disproportionate impact of discrimination on older women.

    ٣٨٢- واللجنة قلقة رتفاع البطالة، سيما فيما يتعلق بوقعها المتناسب على النساء.

    The Committee is concerned at the rise in unemployment, particularly in relation to its disproportionate impact on women.

    وتوجد حاليا حاجة إلى تحسين التمثيل غير المتناسب للمرأة في نظام الألعاب الرياضية.

    At present, there is a need to improve the disproportionate representation of women in the sports delivery system.

    321 – وما زال التمثيل غير المتناسب للمرأة في كبريات المناصب التعليمية قائماً.

    The disproportionate representation of women in top education positions persists.

    6- التأثير غير المتناسب على فئات مختلفة ولا سيما الفئات المعرضة للتمييز
    Disproportionate impact on groups particularly vulnerable to discrimination

    وإذ تسلم بالتمييز غير المتناسب الذي يقع على النساء والأطفال في جميع مراحل عملية الهجرة،

    Recognizing the disproportionate discrimination against women and children at all stages of the migration process,

    ولا يزال ثقل الديون غير المتناسب واحدا من الشواغل الرئيسية للحكومات الأفريقية.

    The disproportionate weight of external debt continues to be one of the main concerns of the African countries.

    71 – وتشعر المقررة الخاصة بالقلق بشأن الاستخدام غير المتناسب والتعسفي للقوة كسبيل لمكافحة الإرهاب.

    The disproportionate and arbitrary use of force as a means of countering terrorism is a matter of deep concern to the Special Rapporteur.

    ويجب أن يتوقف استعمال القوة غير المتناسب والمفرط.

    The disproportionate and excessive use of force should end.

    ويشكل استهداف المدنيين، واستخدام القوة غير المتناسب الذي يتجاوز الأهداف العسكرية المشروعة، انتهاكا للقانون الإنساني الدولي؛

    The targeting of civilians and the disproportionate use of force beyond legitimate military objectives violate international humanitarian law;
  • تعلم أَيْضًا ترجمة بالاتساق في الإنجليزية بالأمثلة


    وقطع الاتحاد التزاما سياسيا بالاتساق في التنمية.

    The Union has undertaken a political commitment to coherence in development.

    وهناك أيضا الصلة بالاتساق على نطاق المنظومة.

    There is also the linkage to system-wide coherence.

    وعلق عدة متكلمين آخرين على اتسام أعمال مجلس الأمن بالاتساق والنزاهة.

    Several other speakers commented on the consistency and fairness of the Council’s actions.

    وعندما تُستخدم بيانات السجلات للأغراض الإحصائية، قد تُكشف المشاكل المتعلقة بالاتساق ونوعية البيانات.

    When register data are used for statistical purposes, problems concerning consistency and data quality may be revealed.

    توفير محتوى وبيانات يتسمان بالاتساق والأمن والحداثة.
    Consistent, secure and up-to-date content and data.

    وأضافت أن هذا الشكل يتسم بالاتساق والشفافية.

    It was also stated that the above format would be consistent and transparent.

    وشجعت تعاون الصندوق مع الفريق رفيع المستوى المعني بالاتساق على مستوى المنظومة.

    They encouraged the Fund’s engagement with the High-level Panel on System-wide Coherence.

    ونترقب باهتمام التقرير المتعلق بالاتساق على نطاق المنظومة.

    We await with interest the report on system-wide coherence.

    وبالنسبة لبعض المسائل، قد تكون المنتديات الإقليمية أدوات فعالة للالتزام بالاتساق وفعالية السياسة.

    For some issues, regional forums could be an effective means for building commitments to coherence and policy effectiveness.

    وبخصوص مؤشر الأداء المتعلق بالاتساق، تقترب الأمم المتحدة من تحقيق أهدافها.

    For the coherence performance indicator, the United Nations is close to meeting its targets.

    (ج) وجود نظام داخلي لإقامة العدل يتسم بالاتساق والامتثال لسياسات الموارد البشرية والقواعد المطبقة في المنظمة

    (c) A system of internal justice that is consistent and in conformity with the human resources policies and rules of the Organization

    وتتعلق هذه التوصية حصراً بالاتساق في المعالجة ولا تعني على أن تعريف التعذيب يستوجب أي تنقيح.

    This recommendation relates solely to consistency in the process and does not imply that the definition of torture requires any revision.

    (و) النهوض بالاتساق فيما بين صكوك إدارة المواد الكيميائية على الصعيد الدولي؛

    To promote coherence among chemicals management instruments at the international level;

    وينبغي للفريق المعني بالاتساق على نطاق المنظومة أن يأخذ ذلك في الاعتبار تماما.

    The High-level Panel on System-wide Coherence should take this fully into account.

    وينطوي ذلك على التزام قوي من جانب اليونيسيف بالاتساق على صعيد الأمم المتحدة.

    This involved strong UNICEF commitment to United Nations coherence.

    ودعمت الوحدة الدول الأطراف المشاركة في الحوارات المتعلقة بالاتساق والتنسيق في تنفيذ الصكوك الدولية المتعلقة بالأسلحة التقليدية.

    The ISU supported States Parties participating in dialogues on coherence and coordination in the implementation of the international instruments that concern conventional weapons.

    ويوفر هذا المشروع الذي يغطي المنظومة بكاملها التنسيق والتوجيه ويكفل تسوية مسائل التطبيق العامة بشكل يتسم بالاتساق والكفاءة.

    The system-wide project provides coordination and leadership and ensures the consistent and efficient resolution of common implementation issues.

    ويشدد الفريق رفيع المستوى المعني بالاتساق على نطاق منظومة الأمم المتحدة في تقريره المعنون “Delivering as One” على ضرورة تحسين الاتساق بين المانحين والمتلقين على الصعيد الوطني.

    In its report entitled Delivering as One, the High-level Panel on United Nations System-Wide Coherence stresses the need for improved coherence among donors and recipients at the national level.

    6- السيد سميدنغهوف: قال إن شاغل وفده يتعلق جزئيا بالاتساق الداخلي لمشروع المادة 10 ذاته.

    Mr. Smedinghoff said that his delegation’s concern related in part to the internal consistency of draft article 10.

    وذُكر أنه ينبغي الحفاظ على التمييز بينهما لأسباب تتعلّق بالاتساق في الدليل.

    It was stated that the distinction should be preserved for reasons of consistency in the guide.