ترجمة كشميرية في الإنجليزية بالأمثلة

تعلم ترجمة كشميرية في الإنجليزية بالأمثلة

أن للقراءة مزايا متعددة ومعروفة، ترجمة كشميرية في الإنجليزية بالأمثلة ويمكنك من خلال موقعنا واكتساب المفردات و تحسين الرصيد اللغوي وزيادة المعرفة

منذ عشر سنوات، دخل كفاح كشمير التحرري مرحلة جديدة عندما أطلقت القوات الهندية النار على مظاهرات كشميرية سلمية فقتلت أكثر من ١٠٠ شخص.

Ten years ago, Kashmir’s freedom struggle entered a new phase when Indian forces fired on peaceful Kashmiri demonstrators, killing over 100.

ثالثا، يمكن لمجموعة كشميرية جديرة بالثقة أو زعيم كشميري جدير بالثقة أن يقبل “ح” لكشمير داخل اتحاد الهندي.

Thirdly, no credible Kashmiri group or leader accepts a “solution” for Kashmir within the Indian Union.

أتعلم، أنا تقريباً بطريق الخطأ وضعت سترة كشميرية هناك

You know, I accidentally almost put a cashmere sweater in there.

زواجه من (مامي كلير) أشبه بشراء سترة كشميرية من بحرية قديمة

Marrying Mamie-Claire is like buying a cashmere sweater from Old Navy.

وأرسلت المقررة الخاصة المعنية بالعنف ضد المرأة أيضاً رسائل ادعاءات تتعلق بحدوث مضايقات لنساء وفتيات من أسر كشميرية خلال عمليات التفتيش التي يقوم بها أفراد من الشرطة أو أفراد عسكريون.

Letters of allegation were also sent by the Special Rapporteur on violence against women concerning molestation of women and girls from Kashmiri families during searches by the police or members of the army.

وسعيا إلى تحطيم معنويات المقاومة الكشميرية، راحت القوات الهندية تستهدف النساء واطفال عن عمد.

In an effort to break the morale of the Kashmiri resistance, Indian troops have deliberately targeted women and children.

إ أن القيادات الكشميرية كلها رفضت أية انتخابات، وأعلنت أن مثل

The entire Kashmiri leadership have rejected any elections.

ولكنه إستلهم أيضاً من فن المنسوجات الكشميرية في شبابه.

but also by the Kashmiri textiles of his youth.

فالمقاومة المسلحة الكشميرية التي يشنها السكان الأصليون في كشمير المحتلة لازمة طبيعية للقمع والعمليات العسكرية التي تشنها الهند ضد الكشميريين.

The indigenous Kashmiri armed resistance in Occupied Kashmir is a corollary to the repression and India’s military operations against Kashmiris.

‘٥’ إن استراتيجية الهندية ترمي إلى سحق الحركة الكشميرية المطالبة بالحرية ثم فرض عملية سياسية احتيالية على كشمير.

(v) The Indian strategy is to crush the Kashmiri freedom movement and then impose a fraudulent political process on Kashmir.

وينبغي ألا تقف الاعتبارات السياسية وسلطة بعض البلدان حجر عثرة في طريق الوكالات الإنسانية الدولية التي تتصدى لمحنة المرأة الكشميرية والأطفال الكشميريين الذين يعانون من صراع طويل دموي أحاق ببلدهم.

Political considerations and the power of certain countries should not stand in the way of international humanitarian agencies responding to the plight of the Kashmiri women and children suffering from the long and bloody conflict that has been inflicted on their homeland.

وتحاول الهند أن تصور الحركة الكشميرية على أنها حركة إرهابية لكي تجرد الصراع في سبيل الحرية وتقرير المصير من مشروعيته.

India seeks to portray the Kashmiri movement as a terrorist movement in order to delegitimize the struggle for freedom and self-determination.

هذه سترة كشميرية!

This is a cashmere sweater!

وفي محاولة يائسة لتقويض وقمع حركة الحرية الكشميرية، يسعى مرتكبو أعمال القمع والعنف ضد الشعب الكشميري إلى تصوير النضال من أجل الحرية على أنه إرهاب.

In a desperate attempt to undermine and suppress the Kashmiri Freedom Movement, the perpetrators of repression and violence against the Kashmiri people have tried to portray the freedom struggle as terrorism.

٧ – يحيي بإجل آف الشهداء الكشميريين الذين قدموا أرواحهم فداء قضيتهم العادلة، ويعرب عن تضامنه التام مع جميع اسر الكشميرية التي فقدت أحباءها في سبيل قضية الحرية؛

Pays homage to the thousands of Kashmiri martyrs who have laid down their lives for their just cause and expresses total solidarity with all Kashmiri families who have lost their loved ones in the cause of freedom;

والسبب في تحول حركة التحرر الكشميرية، التي ظلت حركة سلمية لعقد من الزمن، إلى نضال مسلح في عام 1990 يعود إلى القمع الهندي المتزايد.

The Kashmiri freedom movement, which had remained peaceful for a decade, became an armed struggle in 1990 because of the increasing Indian oppression.

وتميل الهند إلى الافتراء على باكستان بشأن مسألة الإرهاب لإخفاء إرهاب الدولة الذي تستخدمه الهند لإخماد الأصوات الكشميرية التي تطالب بحقها في تقرير المصير.

India has a tendency to malign Pakistan on the issue of terrorism in order to conceal the State terrorism it uses to stifle Kashmiri voices demanding the right to self-determination.

٢ – إن ممثلي الشعب الكشميري يشعرون بسخط عميق إزاء الجهود التي تبذلها الوكات الهندية لتشويه سمعة حركة التحرير الكشميرية عن طريق ارتكاب أعمال إجرامية وإرهابية وإلقاء مسؤوليتها بصورة مستمرة على المناضلين من أجل الحرية.

The representatives of the Kashmiri people deeply resent the efforts by Indian agencies to defame the Kashmiri freedom movement through the perpetration of criminal and terrorist actions for which they invariably put the blame on freedom fighters.

‘7’ إقناع الهند بتهيئة الظروف اللازمة لاستئناف عملية سياسية حقيقية وسلمية في جامو وكشمير، عن طريق رفع القيود المفروضة على حرية تحرك القيادة الكشميرية، وبالاضطلاع بأنشطة سياسية سلمية؛

Persuade India to create conditions for the resumption of peaceful, genuine political process in Jammu and Kashmir by removing the restrictions on the freedom of movement of the Kashmiri leadership and to conduct peaceful political activities;

‘٢’ إنهاء مرابطة القوات الهندية، بما في ذلك إزالة المجئ المحصنة والتحصينات اخرى من المدن الكشميرية في انتظار سحب القوات الهندية؛

(ii) Disengage Indian troops, including removal of bunkers and pickets from Kashmiri towns pending the withdrawal of Indian forces;
يحتفل العالم في 30 سبتمبر، باليوم العالمي للترجمة، وهي مناسبة يحتفل بها كل عام في عيد القديس جيروم، مترجم الكتاب المقدس الذي يعتبر قديس المترجمين. وتأسس الاحتفال بهذا اليوم عام 1953م برعاية الاتحاد الدولي للمترجمين، وبدأ الاحتفال به في عام 1991م، حيث أطلق الاتحاد فكرة الاحتفاء بهذا اليوم كيوم معترف به رسميًا، لإظهار تعاون المترجمين في كافة أنحاء العالم، ولتعزيز مهنة الترجمة وعرض مزاياها وتعريفًا بأهميتها التي تتزايد يومًا بعد يوم في عصرنا الحالي. وتعتبر الكتابة من الأدوات الأولى التي استخدمها الإنسان، لتسجيل تاريخه وإنجازاته وانتصاراته، ولولاها ما عرفنا تاريخ وحضارات الشعوب القديمة، ومع تطور الحضارات تعددت اللغات المستخدمة في الكتابة وأصبحت الشعوب تسعى لنقل ما توصل به غيرها من تقدم ورقي إلى لغتها للإستفادة منها، ومن هنا ظهرت أهمية الترجمة ودورها الرائع. والترجمة هي تحويل النصوص المكتوبة من لغتها الأصلية إلى لغات آخرى، مع مراعاة نقل القواعد اللغوية بشكل صحيح ونقل المعلومة دون تغيير بمضمونها لتوصيل فكر الكاتب وثقافته، كما أنها الآداة التي يتحدث بها الشعوب ذات اللغات المختلفة، لذا أصبحت فن عالمي لا يمكن الاستغناء عنه. وللترجمة دور بارز في توطيد العلاقات بين الشعوب وتتمثل أهميها في ما يلي وفقاً لموقع huff post: تسهم الترجمة بشكل كبير في إنقاذ العديد من الأرواح وذلك لوجود مشروع ضخم للترجمة يقوم بفحص الأخبار الدولية للبحث عن الكلمات المساعدة في تحديد حالات تفشي الصحة العالمية واحتوائها، كما تسهم الترجمة في منع الإرهاب من خلال ترجمة المعلومات الخاصة بالجماعات المتطرفة لمنع الهجمات الإرهابية وتنفيذها فعلياً. وتحافظ الترجمة على السلام والأمن العالمي، وذلك لمشاركة المترجمين في تحويل الخطب والوثائق الرسمية وصياغة المعاهدات السلام بدقة، بجانب مشاركتهم في محادثات قادة العالم لرعاية العلاقات وتوفير البصيرة والتوجيه للرؤساء والوزراء ومنعهم من إنشاء برامج مزيفة للثقافة ومساعدتهم في تحقيق انطباع جيد لهم وللمصالح. وتلعب الترجمة دورا مهما في السياسة فهي أداة جيدة للتواصل مع الناخبين ذوى اللغات المختلفة، مما يحقق مناخ جيد للديمقراطية كما في الولايات المتحدة إذ يتحدث شخص واحد بين خمس أشخاص لغة غير إنجليزية بالمنزل، بالإضافة إلى ذلك تسهم الترجمة في خلق الوظائف، حيث أن هناك أكثر من 26000 شركة في جميع أنحاء العالم تبيع خدمات الترجمة التحريرية والفورية، وهي أيضاً مساهم أساسي في أي أقتصاد حي، إذا أنها لا تقصر الوظائف على المترجمين فقط ولكن توظف العاملين في مجالات التمويل والمبيعات والتكنولوجيا والتسويق وإدارة المشروعات والهندسة أيضاً. وتساعد الترجمة في تنمية وازدهار الأقتصاد ولا تستطيع الشركات العالمية بيع منتجاتها دون الترجمة، لأن لن تكون قادرة على تلبية توقعات العملاء والمساهمين، وتساعد الترجمة أيضاً في الارتقاء بمستوى الرياضة العالمية لأعتماد الرياضيون المحترفون على المترجمين الفورين عند الانتقال لبلاد آخرى، بجانب أنها تسهم في تسلية الأشخاص من خلال تقديم العديد من الكتب والأفلام المترجمة. وتسهم التراجم الدينية في تقوية العقائد والشرائع الدينية ومثال على ذلك ترجم القديس جيروم للكتاب المقدس، لكن دائما ما يكون هناك جدلا في الدين سواء في مناقشته أو ترجمته وخاصة القرآن الكريم، وتسهم الترجمة في توطيد العلاقات بين الشعوب والدول ونشر المحبة والمودة بين الأشخاص. ويمكن للترجمة أن تساعد في تعزيز السياحة العالمية من خلال تقديم ترجمة الصحيحة للسياح جنباً إلى جنب مع الإرشاد الحقيقي، فنحن نضمن بذلك أن تكون منطقتنا وجهة سياحية ملائمة وقادرة على تحقيق النجاح في هذا المجال. وتلعب الترجمة دوراً رئيسًا في تغذية العالم كله، حيث أن شركات الأغذية والمشروبات الكبرى مثل ماكدونالدز، نستله، وكوكا كولا، وستاربكس تبيع منتجاتها في أرجاء العالم، وذلك بفضل الترجمة، كل من هذه الشركات تعتمد على الترجمة للتواصل مع الزبائن الذين يتكلمون لغات أخرى، وهو ما يعني أن أدلة الموارد البشرية، وبرامج التدريب – وأحياناً، حالات تعويض العمال، وحتى آلية وضع الطعام على الطاولة يجب أن تترجم. ولكي تصبح مترجم محترف عليك اتباع تلك النصائح المتمثلة فيما يلي: تطوير إحساسك باللغة لكل من اللغة الأم واللغة المستهدفة، قراءة العديد من الكتب والروايات لمجموعة متنوعة من المؤلفين لإثراء لغتك، القراءة بعناية ومحاولة تحديد أسلوب المؤلف عند الترجمة لتتمكن من نقله بشكل صحيح، مقارنة الترجمات المنشورة بنص مصدرها لمعرفة الاختلافات بين التراجم، مراجعة الملاحظات والتعليقات الخاصة بالترجمة لأنها أداة قوية لتحسين الترجمة، كتابة القصص والرويات لأن ذلك يسهم في تعزيز صياغة وبنية الجمل والتدفق في الترجمة، قراءة الترجمة بصوت عال للتعرف على الأخطاء النحوية وشعور بعمق أكبر بتدفق النص وفهم الفروق الدقيقة للغة.

ترجمه اللغات الأخري:

ترجمة اللغة الفرنسية - ترجمة اللغة الالمانية - ترجمة اللغة الاسبانية - ترجمة اللغة الايطالية - ترجمة اللغة الروسية ترجمة اللغة البرتغالية - ترجمة اللغة التركية - ترجمة اللغة الانجليزية -  ترجمة اللغة اليابانية -  ترجمة اللغة العربية - ترجمة اللغة الصينية -  ترجمة اللغة الهندية