ترجمة قسر في الإنجليزية بالأمثلة

تعلم ترجمة قسر في الإنجليزية بالأمثلة

أن للقراءة مزايا متعددة ومعروفة، ترجمة قسر في الإنجليزية بالأمثلة ويمكنك من خلال موقعنا واكتساب المفردات و تحسين الرصيد اللغوي وزيادة المعرفة

ويمنع أي قسر تمارسه وكالات رسمية أو خاصة

Any coercion exerted by official or private agencies is forbidden.

فغدا يمكن أن تستخدم هذه السياسة أداة قسر ضد أي دولة صغيرة متخلفة أخرى.

For, tomorrow, such a policy could become an instrument of coercion against any other small and underdeveloped State.

ويحظر قسر النساء والرجال على الزواج (المادة 24 من قانون الأسرة في أوكرانيا).

It is prohibited to force women or men to marry (art. 24, Family Code).

ويجب عليها تهيئة بيئة يتسنى فيها لكل فرد ذلك الاختيار دون قسر.

They must create an environment in which every person can make that choice free of coercion.

والناس أحرار في المساهمة بالعمل طوعا، وليس في امر أي قسر على أطق.

People are free to contribute labour voluntarily and there is no coercion at all involved.

وأفضل ضمانة ممكنة نستطيع أن نحصل عليها جميعا هي أنهم سيتمكنون من البت في مستقبلهم بدون تهديد أو قسر وفي أمان.

That is the best possible guarantee that we can all have that they are able to take decisions about their own future without threat or coercion and in safety.

فالمسألة الرئيسية هي وجود قسر وصلة بين الآثار والعمل الذي أنشأها.

The key issue was to establish the existence of the coercion and the link between the effects and the act that created them.

إلا أنه، كما هي الحال بين الدول، فإن الحالات الحقيقية التي تنطوي على قوة قاهرة أو على قسر هي حالات استثنائية.

But as between States, genuine cases of force majeure or coercion are exceptional.

وأي تهديد أو قسر أو خداع أو انتهاك آخر للإرادة الحرة يوفر الأسس اللازمة لإعلان إلغاء وبطلان الزواج.

Any threat, coercion, deceit or any other violation of free will provide the required grounds for declaring the marriage null and void.

13 – لا يُؤخذ بالموافقة الواعية إلا إذا كانت مُوثَّقة قبل الإجراء الطبي ومُقدَّمة طوعا، أي دون قسر أو تأثير لا مبرر له أو ادعاء كاذب.

Informed consent is valid only when documented prior to a medical procedure and provided voluntarily, meaning without coercion, undue influence or misrepresentation.

وإنني أفكر تحديدا بمجلس الأمن والمحكمة الجنائية الدولية، وكذلك بالمحاكم الخاصة، لأن القانون من دون قسر في هذا المجال لن يكون له إلا تأثير محدود.

I am thinking in particular of the Security Council and the International Criminal Court, as well as the special tribunals, because in this area law without coercion will have only a limited effect.

لذا، من اساسي أن تعترف الدول القائمة بادارة بتلك الحقوق وأن تتحمل مسؤوليتها في اتخاذ التدابير الزمة للسماح لشعوب تلك اقاليم باتخاذ القرارات الخاصة بها بحرية وبدون قسر.

Therefore, it is essential that the administering Powers recognize those rights and shoulder their responsibility to adopt the necessary measures to permit the peoples of those Territories to make their own decisions, freely and without coercion.

(أ) ضمان تمتع المرأة بحق التصويت وممارسة هذا الحق دونما إكراه، أو استمالة أو قسر؛

(a) Ensure that women had the right to vote and exercise that right without duress, persuasion or coercion;

وإضافة إلى ذلك، يجب أن تكون الموافقة طوعية، خالية من أي قسر أو ضغط مفرط.

In addition, the consent must be voluntary, free from coercion and undue pressure.

ومازال المبدأ الأساسي دون أي تغيير ومؤداه أنه لا يجوز للمجتمع الدولي استعمال أي قسر أو قوة إلا بموافقة المجلس وتحت سيطرته.

The basic principle remained unchanged that any use of coercion or force on the part of the international community was admissible only with the Council’s approval and under its control.

وحتى يتسنى القضاء على الأشكال الكثيرة للعنف ضد المرأة، من المهم تعزيز وحماية الحقوق الإنجابية، بما في ذلك الحق في اتخاذ القرارات المتعلقة بالإنجاب دون تمييز أو قسر.

To eliminate the many forms of violence that women faced worldwide, it was critical to promote and protect their reproductive rights, including the right to make decisions concerning reproduction without discrimination and coercion.

ومن غير المقبول السعي إلى حلول للخفات السياسية الثنائية من خل قسر عسكري أو اقتصادي أو بأي شكل من أشكال الضغط التي تمس سيادة الدول واستقلها وتضر برفاهية شعوبها.

It is inadmissible to seek solutions to bilateral political differences through military or economic coercion or through any other form of pressure that undermines the sovereignty and independence of nations and harms the well-being of peoples.

وعلى هذا النحو نصت السياسة الثالثة عشرة، المتعلقة بالوصول إلى الخدمات الصحية والضمان الاجتماعي، في الاتفاق الوطني المؤرخ في تموز/يوليه 2002، على هدف تعزيز الأمومة الصحية وتقديم خدمات تنظيم الأسرة مع حرية اختيار الطرق ودون قسر.

The 13th Policy of the National Accord of July 2002, on access to health services and social security, sets the objective of promoting safe maternity and offering family-planning services with free choice of methods, and without coercion.

ووفقا للمبادئ الدولية والاتفاقات المبرمة بين الأمم المتحدة وحكومة السودان، يجب أن تكون العودة أو إعادة التوطين طوعية – دون ضغط أو قسر – ولا تحدث إلا بعد التشاور مع المشردين أنفسهم ومع المجتمع الإنساني.

In line with international principles and agreements between the United Nations and the Government of Sudan, return or resettlement must be voluntary – free of pressure or coercion – and may take place only after consultations with the displaced themselves and the humanitarian community.

فالهند إذ تضع نصب عينيها التزاماتها الدولية لن تستخدم هذه اسلحة رتكاب عدوان أو لتوجيه تهديدات ضد أي بلد؛ فهي أسلحة للدفاع عن النفس ولتأمين عدم خضوع الهند، بدورها، لتهديدات نووية أو قسر نووي.

India, mindful of its international obligations, shall not use these weapons to commit aggression or to mount threats against any country; these are weapons of self-defence and to ensure that, in turn, India is not subjected to nuclear threats or coercion.

ترجمه اللغات الأخري:

ترجمة اللغة الفرنسية - ترجمة اللغة الالمانية - ترجمة اللغة الاسبانية - ترجمة اللغة الايطالية - ترجمة اللغة الروسية ترجمة اللغة البرتغالية - ترجمة اللغة التركية - ترجمة اللغة الانجليزية -  ترجمة اللغة اليابانية -  ترجمة اللغة العربية - ترجمة اللغة الصينية -  ترجمة اللغة الهندية