ترجمة غوميل في الإنجليزية بالأمثلة

تعلم ترجمة غوميل في الإنجليزية بالأمثلة


وتشتمل الزيادة الكبيرة في امراض المسجلة في غوميل على سرطان الرئة والمعدة ومشاكل الجهاز البولي.

Significant increases in diseases registered in Gomel include lung and stomach cancers and problems with the urinary system.

ولهذه القضية أهمية خاصة بالنسبة إلى السيدة شارابوفا لأن لأسرتها جذور في غوميل، بيلاروس.

The issue has particular relevance for Ms. Sharapova because her family has roots in Gomel, Belarus.

2-1 كان صاحب البلاغ أستاذاً ورئيس معهد الطب الحكومي في غوميل ببيلاروس.

2.1 The author was a professor and Rector of the State Institute of Medicine in Gomel, Belarus.

وفي 20 أيار/مايو 2009، أيّدت محكمة غوميل الإقليمية هذا الحكم في مرحلة الاستئناف.

On 20 May 2009, this decision was confirmed on appeal by the Gomel Regional Court.

وفي تاريخ غير محدد، أحيل التقرير إلى محكمة مقاطعة خوينيكي بمنطقة غوميل.

On an unspecified date, this report was transmitted to the Khoyniki District Court of the Gomel region.

واعتبرت محكمة غوميل الإقليمية الاعتراف الذي تم في 24 أيلول/سبتمبر 2001 دليلاً مقبولاً.

The Gomel Regional Court found admissible as evidence the confession of 24 September 2001.

وفي 29 أيار/مايو 2006، رفض رئيس محكمة غوميل الإقليمية التماسه مؤكداً أن القرار السابق اتُّخذ وفقاً للقانون.

On 29 May 2006, the President of the Gomel Regional Court rejected his request by affirming that the prior decision was lawful.

وقد طعن صاحب البلاغ في تاريخ غير محدد، في هذا الإنذار أمام محكمة غوميل الإقليمية.

On an unspecified date, the author appealed this reprimand to the Gomel Regional Court.

ولد في غوميل، بيروس، في ١٢ تشرين أول/أكتوبر ٤٥٩١

Born 21 October 1954 in Gomel, Belarus

وتذكر الدولة الطرف أن الجمعية الإقليمية في غوميل المسماة “المبادرات المدنية” قد تم حلها امتثالاً لدستور وقانون بيلاروس.

It submits that the Gomel regional association “Civil Initiatives” was dissolved in compliance with the Belarus Constitution and law.

ولذلك، فإن اللجنة التنفيذية لمدينة غوميل قد قيدت حقه في التجمع السلمي بدون أدنى مبرر.

Therefore, the Gomel City Executive Committee had restricted his right of peaceful assembly without due justification.

3-2 ويؤكد صاحب البلاغ أن المحاكم لم تقيّم قرار اللجنة التنفيذية لمدينة غوميل بالاستناد إلى أحكام العهد.

3.2 The author maintains that the courts failed to assess the decision of the Gomel Executive Committee with regard to the Covenant’s provisions.

2-1 في 7 أيار/مايو 2009، نظم أصحاب البلاغ اعتصاماً أمام إدارة الشؤون الداخلية للّجنة التنفيذية الإقليمية في مدينة غوميل.

2.1 On 7 May 2009, the authors held a picket in front of the Internal Affairs Department of the Regional Executive Committee in Gomel city.

وفي 10 كانون الأول/ديسمبر 2001، أعدت وزارة الجمارك والرسوم بمقاطعة جيليزنودوروجني في غوميل تقريراً إدارياً يتعلق بصاحب البلاغ وأحالته إلى المحكمة.

On 10 December 2001, the Ministry of Customs and Duties of the Zheleznodorozhniy District of Gomel drew up and transmitted to the court an administrative report in relation to the author.

وفي تاريخ غير محدد، رفع صاحب البلاغ شكوى إلى المحكمة الإقليمية في غوميل.

On an unspecified date, the author complained to the Gomel Regional Court.

وفي 21 آذار/ مارس 2008، أكدت المحكمة الإقليمية في غوميل في دعوى استئناف، هذا الحكم.

On 21 March 2008, this decision was confirmed on appeal by the Gomel Regional Court.

وفي الحالة المعروضة لم يختر الطرفان القانون الواجب التطبيق على العقد، الذي تم ابرامه في غوميل، بيلاروس.

In this case, the parties did not choose the law applicable to the contract, which was concluded in Gomel, Belarus.

وفي 6 آذار/مارس 2006، وقبل أسبوعين من موعد إجراء الانتخابات، طلب إليه السيد ميلينكيفيتش نقل 000 28 منشور انتخابي بالسيارة من منسك إلى غوميل.

On 6 March 2006, two weeks before the elections, Mr. Milinkevich asked him to transport 28,000 electoral leaflets by car from Minsk to Gomel.

2-4 وفي 28 نيسان/أبريل 2006، أعادت محكمة مقاطعة زلوبنسك التابعة لإقليم غوميل النظر في القضية وأكدت القرار الأولي()، وخلصت إلى أن العقوبة المفروضة تتناسب مع الجنحة المرتكبة.

2.4 On 28 April 2006, the Zhlobinsk District Court of the Gomel Region re-examined the case, confirmed the initial decision, and found that the sanction imposed was proportionate to the offence committed.

وفي 15 شباط/فبراير 2002، في غلوبين (منطقة غوميل)، عُثر على فيكتور كوفيل، المحاسب البالغ من العمر 34 عاماً، ميتاً في شقة والديه.

On 15 February 2002 in Zhlobin (Gomel Region), 34-year-old accountant Victor Kovyl was found dead in his parents’ flat.
  • تعلم أَيْضًا ترجمة وترسم في الإنجليزية بالأمثلة

    وترسم كل هذه النداءات نطاق اختصاص مؤتمر نزع السح.

    All these appeals map out the Conference on Disarmament’s sphere of competence.

    المادة ٢١ – وترسم شروط الحكم الغيابي والطعن فيه.

    Article 21: Formulates conditions for a default judgement and its setting aside.

    أرجوك أخبرني أنك لم تبق مستيقظ وترسم طوال الليل

    Please tell me you did not stay up all night drawing again.

    المادة ٢٠ – وترسم أصول تبليغ الدعوى.

    Article 20: Formulates the principles for the service of process.
    وترسم وجهها على الكعك وهي ترتدي التاج؟
    And had her face painted on a cake with a tiara?

    وبهذه الطريقه تسجل بيانات البعد والموقع لالأف المجرات وترسم موقعها على أبعاد ثلاثيه

    This method records data on distance and position from thousands of galaxies and plots their location in 3-D.

    هذه هي خطتك ستبقي هنا وترسم؟

    That’s your plan, stay here and paint?

    إنها تدرس صف الفنون وترسم بالطلاء كلّ يوم

    She’s teaching an art class and she gets to paint every day.

    لماذا لا تأخذ أحد أقلام التلوين وترسم الوجه ؟

    Why don’t you take one of your crayons and draw the face?
    وترسم هذه البنود خريطة طريق للمستقبل.

    The provisions sketch a road map for the future.
    وترسم هذه الخطط أهدافا جلية لجميع العناصر الفاعلة وتتيح إمكانية توجيه السياسات العامة وتقييمها.

    Such plans set clear targets for all actors and make it possible to direct and evaluate policies.

    هي فقط تجلس في الأستديو وترسم تستمع لنفس الموسيقى بأستمرار

    She just sat in her studio and painted, listening to the same music over and over.
    وترسم وجهها على الكعك وهي ترتدي التاج؟
    and had her face painted on a cake with a tiara?
    وترسم الدراسة بالتساوي صورة تاريخية معقدة كما قي رواية شلينك.

    The study paints a historical picture as complex as Schlink’s novel.

    وهي ذات توجه مستقبلي وعملي، وترسم رؤية حقيقية.

    It is oriented towards the future and action, and sets forth a true vision.
    وترسم هذه الوثيقة الوضع الحالي في مجالات ثقافية متنوعة ومخططات افتراضية ممكنة للتنمية.

    This document is a mapping of the current situation in various cultural fields and possible development scenarios.
    وترسم خطتنا الإنمائية الوطنية خارطة طريق تغير الأنماط التاريخية للتنمية والديمقراطية في إكوادور.

    Our national development plan establishes a road map that changes the historical patterns of development and democracy in Ecuador.
    وترسم الأسرة الأنماط المعنوية والأخلاقية الأساسية للشخص البالغ والمواطن في المستقبل.
    The family traces the fundamental moral and ethical patterns for the future adult and citizen.
    وترسم المؤتمرات ومؤتمرات القمة التي تعقدها الأمم المتحدة رؤية في هذا الصدد.

    United Nations conferences and summits have mapped out a vision.

    لماذا لا تُحضر كتاب التلوين الخاص بك، وترسم لجدتك صورة؟

    Why don’t you get your coloring book, and you can draw Grandma a picture.
  • تعلم أَيْضًا ترجمة فيال في الإنجليزية بالأمثلة


    تزوج راكيل ليون فيال وكان لديهم ابنه خوسيه.

    He married Raquel Lyon Vial and they had a son, José.

    مزرعة فيال للقهوة –

    The Vial coffee plantation.

    يبدو وكأنه جميع سكان (فيال) هنا.

    Looks like all of Vail is here.

    هنالك (مجمع القمة الذهبية) في (فيال) في (كولورادو) و…

    There’s a Golden Peak Resort in Vail, Colorado, and…

    يتوفر فيال زجاجي بني اللون سعة 3 ميلي ليتر وحيد الاستخدام قابل للحمل يستخدم للجهاز الاستنشاقي، يتوفر في حقيبة الطبيب والتي تسمح للمريض الواعي ذو الدورة الدموية المستقرة (يتضمن الأطفال فوق عمر 5 سنوات) بالإعطاء الذاتي للدواء، تحت الإشراف.

    A portable, disposable, single-use inhaler device, along with a single 3 milliliter brown glass vial of methoxyflurane allows people who are conscious and hemodynamically stable (including children over the age of 5 years) to self-administer the medication, under supervision.

    حسنا, ليس فيال 16 سنه السابقة.

    Well, not for the last sixteen years.

    يبدو وكأنه جميع سكان (فيال) هنا.

    Looks like all of Vail is here.

    أرى أن لكم جميعا ما تقولون عن تاريخ الأورغن اليدوي. “فيال آرو”.

    I see you’re all up on the history of hurdy-gurdy – “vielle à roue.”

    هنالك (مجمع القمة الذهبية) في (فيال) في (كولورادو) و…

    There’s a Golden Peak Resort in Vail, Colorado, and…

    أسست شركة أبل شركة ذات مسئولية محدودة فيال المملكة العربية السعودية تحت اسم شركة أبل العربية السعودية شركة ذات مسئولية محدودة (“الشركة”).

    Apple Inc., has established a limited liability company in Saudi Arabia under the name of Apple Saudi Arabia LLC (“Company”).

    الخريف الماضي, أختفت فتاة فيالـ 8 من عمرها من سريرها.

    Last fall, an 8-year-old girl vanished from her bed.

    اسدي إليَّ معروفاً و إبحثي عن إسمهُ فيالـ

    Do me a favour and run his name through the DMV system there.

    استيقظوا واتركوا مخابئكم مدام فيال

    Wake up. Leave your hideouts.

    فكري بلأمر سيدة فيال

    Think it over, Madame Vial!

    فيال آرو”

    vielle à roue.”

    عن رجل محتجز فيالـ(مارشلسي) لأجل الدين.

    I need to find out as much as possible about a man held in the Marshalsea for debt.

    لدي أسهم بتلك المؤسسة بجانب العديد من الآخرين فيالـ(هولوز).

    I have an interest in this establishment along with many others here in the hollows.

    فيال حكمة هذا “الإله وبالطبع يمكننا الآن أن نرى بوضوح أن كل الشرور المدمرة للحياة، والإبادة البيئية

    So you can see a lot of the really virulent life destructive, eco-genocidal things that are going on now have, in a way, a ‘thought gene‘ back in Smith too.

    وقد تحقق إضفاء الطابع المهني على مهنة البيطري في عام 1790، من خلال حملة جرانفيل بن، التي أقنعت الفرنسي بنوا فيال دي سأنت بيل لقبول الاستاذية بالكلية البيطرية حديثة المنشأة في لندن.

    The professionalization of the veterinary trade was finally achieved in 1790, through the campaigning of Granville Penn, who persuaded the Frenchman, Benoit Vial de St. Bel to accept the professorship of the newly established Veterinary College in London.

    وقد جاء إدراج فأيل ميكر ويب كومبانيون الشبيه باللاسو في فيال ميكر 4.0 مع كل الطاقة والشهرة التي تحيط باللاسو في هذا الوقت ليساعد في نسبة المبيعات الهائلة وحصة لأسو الملحوظة في مجتمع تطوير المواقع التابع لماكنتوش والذي كان سريع النمو.

    Including the Lasso-like Web Companion in FileMaker 4.0 helped grow popularity for Lasso in the fast-growing Macintosh web development community.
  • تعلم أَيْضًا ترجمة قسطره في الإنجليزية بالأمثلة


    استدعيتني من أجل قسطرة بولية أخرى!

    You paged me for another Foley catheter?

    من الندبةِ هنا أسفلَ بطنها ومن قسطرةِ الحبلُ السري

    From this scar right here by her belly button from the umbilical catheter.

    حينما أتت “ليندا” إلينا، أجرينا قسطرة قلبية أخرى.

    When Linda came to us, we did another cardiac catheterization

    فيتم إجراء قسطرة القلب لتحديد المقاومة قبل المضي قدما في الجراحة.

    Often, cardiac catheterization is performed to check the resistance before proceeding with the surgery.

    قم بتركيب قسطرة له و اعرف ما الذى يوقف تدفق البول عنده؟
    Cath him and see what’s stopping him from emptying his bilge.

    يمكنني إدخال أنبوب قسطرة, لا مشكلة

    I can thread a catheter, no problem.

    لا يزال لديك قسطرة الخاصة بك في؟

    You still have your catheter in?

    عند انسداد قسطرة فولي، يجب أن يتم تسليكها أو استبدالها.

    When a Foley catheter becomes clogged, it must be flushed or replaced.

    مخزن أُميَّة هو نظام قسطرة اخترعه أيوب أُميِّة, جراح أعصاب باكستاني عام 1963.

    The Ommaya reservoir is a catheter system invented by Ayub Ommaya, a Pakistani neurosurgeon in 1963.

    غالباً ما يتم قسطرة القلب وتصوير الأوعية التاجية لاستبعاد مرض القلب الإفقاري.

    Cardiac catheterization and coronary angiography are often performed to exclude ischemic heart disease.

    وفي تلك التي لديها معدلات قسطرة المسالك البولية على المدى الطويل هي 100%.

    In those with a long term indwelling urinary catheter rates are 100%.
    قسطرة الشريان التاجي تتم في مختبر القسطرة والذي غالباً ما يكون في المستشفى.

    Coronary catheterization is performed in a catheterization lab, usually located within a hospital.

    تُستخدَم وضعية ترندلينبورغ أيضًا عند وضع قسطرة وريدية مركزية في الوريد الوداجي الباطن أو الوريد تحت الترقوة.

    The Trendelenburg position is also used when placing a central venous catheter in the internal jugular or subclavian vein.

    في هذا الفيديو، يمكننا أن نرى كيف أن قسطرة صغيرة جدا تأخذ اللفافة إلى القلب.

    In this video, we can see how a very tiny catheter takes the coil to the heart.
    قسطرة الوريد السري (UVC) هي قسطرة (أنبوب صغير) يتم إدخالها في وريد سري.

    Umbilical Venous Catheter (UVC) Catheter (small tube) placed in the belly button vein.

    انا لم أستعمل أى مخدر فقط قسطره

    I didn’t use any oxytocin, just a catheter

    حسنا, دعونا نضع له قسطره و نأخذه للاشعه المقطعيه

    All right, let’s get a foley catheter in him and get him to C.T.

    حسنا, دعونا نضع له قسطره و نأخذه للأشعة المقطعيه

    all right, let’s get a foley catheter in him and get him to c.t.

    انه في الاساس قسطره مركزيه التى تسمح لي باضافة اى شئ الى دمك

    It’s essentially a central catheter that allows me direct access to your bloodstream.

    ستحتاج إلى عملية قسطره في الصباح و بعد ذلك نعود للعملية الجراحية

    You’ll need to have a cardiac catheterization in the morning and then come back for the surgery.
  • تعلم أَيْضًا ترجمة نتباطا في الإنجليزية بالأمثلة


    يجب ألّا نتباطأ.

    We shouldn’t linger.

    نحن يمكن أن نتباطأ للحظة لإعطائك بعض الوقت…

    We can linger for a moment to give you some time but only a moment.

    فمن الخطر أن نتباطأ

    It is dangerous to dawdle.

    أنا مَا مَسستُ الطاقة، رغم أنَّنا نَتباطأُ.

    I haven’t touched the power, yet we’re slowing down.

    نحن نَصْعدُ على المحطةِ ونحن لا نَتباطأُ.

    We’re coming up on the station and the we’re not slowing down

    إننا لا نتباطأ من أجل أي شيء

    We’re not slowing down for anything.

    نعم, نحن نتباطأ

    Yes, we’re slowing down.

    لَكني أعرف بأننا نتباطأ.

    But I do know we’re slowing down.

    لَكني أعرف بأننا نتباطأ.

    but i do know we’re slowing down.

    لذلك لا يسعنا أن نتباطأ في جهودنا لإقامتها والتوسع فيها.

    Therefore, we cannot afford to relax our efforts to create and expand them.

    انظروا سنركض, ونختبىء, لا يجب ان نتباطأ

    Look, running and hiding won’t last.

    لذا لا يجب أن نتباطأ لفترة أطول

    So, we must not tarry any longer.

    كلّ لحظة نتباطأ يمكن أن يعجّل النهاية أنت لذا صعب بجدّ للتفادي.

    Every moment we linger could hasten the end you’re so diligently trying to avoid.

    لقد قصدت ان نتباطأ في المطبخ لان “جويس” تريد اخباركم عن عمتي الكبرى

    I believe we’re lingering in the kitchen because Joyce wants to tell you about my Great-Aunt April.

    فليس من حقنا أن نتباطأ، كما حدث في محاولة إنشاء هيكل وحيد تابع للأمم المتحدة لمكافحة الإرهاب.

    We do not have the right to slow our pace, as has happened in the attempt to create a single United Nations structure to fight terrorism.

    وعلى الرغم من أننا نتفق جميعا على المهمة الكبيرة التي أنجزت حتى الآن في البوسنة والهرسك، يجب أن لا يجعلنا إعجابنا بالإنجازات أن نتباطأ في مسيرتنا.

    Even though we all agree that a huge job has been accomplished in Bosnia and Herzegovina to date, we must not slow down and admire our achievements.

    ويتعين علينا زيادة جهودنا والعمل بمزيد من الإلحاح للوفاء بالتزاماتنا، التي يبدو أننا ما زلنا نتباطأ في تنفيذها في ذلك الصدد.

    We must increase our efforts and work with greater urgency to honour our commitments, as it seems that we are still lagging behind in that respect.

    وربما تتمثل أهم نقطة نستخلصها من مناقشة اليوم في أننا لا نستطيع أن نتراخى في نشاطنا أو نتباطأ في بذل جهودنا.

    Perhaps the most important point to take away from today’s discussion is that we cannot relax our vigilance or relent in our efforts.

    هل بالإمكان أن نتباطا قليلا؟

    Can we slow down a little?

    ولكنه تحدٍ لا يمكننا أن نرفضه، وبعد أن قبلناه، لا يمكننا أن نتباطأ.

    But it is a challenge we cannot refuse and, having accepted it, we cannot delay.
  • تعلم أَيْضًا ترجمة والمشرع في الإنجليزية بالأمثلة


    ٦٣- ومجلس النواب هو المجلس أول والمشرع؛ وهو يشرف على الحكومة ويبت في أمر الميزانية.

    The House of Representatives is the first chamber and the legislator; it overviews the Government and decides on the budget.
    والمشرع قد وجد في ذلك الوقت في هذه المادة “مظاهر تتعارض مع النظام العام”)٤٧)٤٧(الوثيقة البرلمانية رقم ٠٥١١، وهي تتضمن بيان بواعث مخطط مشروع القانون.

    The legislator at the time saw these as “manifestations that were contrary to public order”.Parliamentary document No. 1150, explanatory introduction to the bill.

    فرغم الإشارة إلى أن الحكومة والمشرع قد بذلا جهودا لمكافحة الاتجار ودخلا في اتفاقات إقليمية، فقد أشير أيضا إلى عدم وجود تشريع مناسب وإلى انخفاض مستويات الإبلاغ عن حالات الاتجار.

    The Government and legislature had made efforts to combat trafficking and had entered into regional agreements, but a lack of appropriate legislation and low levels of reporting of cases of trafficking had also been mentioned.

    10- ينبغي أن تكون عملية إنشاء المؤسسات الوطنية المستقلة لحقوق الإنسان عملية قائمة على المشاورة وأن تكون شاملة ومرنة وتتم بمبادرة من أعلى مستويات الحكومة وبدعم منها، وأن تتألف من جميع العناصر المعنية في الدولة، والمشرع والمجتمع المدني.

    The NHRI establishment process should be consultative, inclusive and transparent, initiated and supported at the highest levels of Government and inclusive of all relevant elements of the State, the legislature and civil society.

    كان الملك باعتباره الحاكم المطلق هو الرئيس التنفيذي، والمشرع، ورئيس محكمة البلاد.

    The king as the absolute monarch was the chief executive, legislator and justice of the land.
    والمشرع الليبي هنا يورد تعريفاً مماثً للتعريف الوارد في المادة ٤ من اتفاقية مناهضة التعذيب ومتطابقاً مع المادة ٧ من أحكام العهد.

    In this connection the Libyan Act contains a definition which is similar to that found in article 4 of the Convention against Torture and consistent with article 7 of the Covenant.

    وباضافة إلى ذلك، فمشروع الدليل التشريعي دماج هذا القانون النموذجي لن يخدم السلطات التنفيذية والمشرع الوطني في جهودهم الرامية إلى وضع معايير قانونية وحسب، بل سيكون له أهمية كبرى عند القضاة والممارسين والجامعيين في مجال اعسار عبر الحدود.

    Moreover, the draft guide for enacting the Model Law would not only help the executive branches of Governments and legislators to set legal standards but would also be most useful for judges, academics and practitioners dealing with cross-border insolvency.

    وعلى الصعيد التشريعي، يعتبر الاجتهاد القضائي والمشرع أن التشريعات السارية في مجال حرية الصحافة (قانون 29 تموز/يوليه 1881) تسري على استخدام التكنولوجيات الجديدة للمعلومات.

    In the legal field, jurisprudence and legislation consider that the law applicable in the area of press freedom (Act of 29 July 1881) is also applicable to the use of new information technologies.

    37- مذ حصلت الجزائر على استقلالها والمشرِّع يراعي مبدأ عدم التمييز بين المواطنين بحذافيره.

    The principle of non-discrimination among citizens has been scrupulously respected by legislation since the independence of Algeria.

    فقد تطول مدة الحبس لمدى يستغرق زمنا طويً، والمشرع الليبي في هذا المجال يحدد مدة الحبس احتياطي على النحو التالي:

    Libyan legislation specifies the duration of remand in custody as follows. 168. Article 122 of the Code of Criminal Procedure states that: The suspect may be remanded in custody for a period of up to 15 days.
    والمشرّع قد جعل من المهر أمرا رمزيا فقط، وبالتالي، فإن نظام المهر هذا لم يعد له تأثير على العلاقات الزوجية.
    Now that the law has stripped the nuptial gift of all but symbolic value, it has ceased to be a burden upon the conjugal relationship.
  • تعلم أَيْضًا ترجمة الغيظ في الإنجليزية بالأمثلة


    الخوف، الغيظ، الغضب

    Fear. Resentment. Anger.

    اجعلوا الآلام و الغيظ، و الغضب و التذمر

    Let all bitterness and wrath and anger and clamor

    “دعوا المرارة و الغيظ و الغضب” و الضوضاء و الأحاديث الشريرة” “تخرج منكم

    Let all bitterness and wrath and anger and clamor and evil speaking be put away from you.

    هل تشعر بالغضب أو الغيظ أو بالنشوة؟

    Does she feel anger, rage, ecstasy?

    و نفوس لا تغضب أبداً، بل كاظمة الغيظ

    and souls that never display anger, but suppress their rage

    أدرك ذلك الغيظ، فقد اعتدت الشعور به كلما نظرت إليك

    I know that rage. I used to feel that rage every time I looked upon you.

    كنت تحرّض الغيظ والغضب!

    You were inciting rage and anger!

    بل عن الغيظ والثورة

    I’m talking about rage.

    إنه الغيظ والعنف السخط الدموي
    Rage. Violent, bloody rage.

    ماذا بخصوص الغيظ ؟

    What about rage?

    كل هذا الغضب كل هذا الغيظ

    All that anger, all that rage.

    يصل نيتشه إلى هذا المكان ويضع حداً لهذا المشهد الوحشي الذي يقوم به السائق.الذي كان يغلي من الغيظ في هذه الأثناء

    Nietzsche comes up to the throng… and that puts an end to the brutal scene of the cabman, who by this time is foaming with rage.
    الغيظ من الممكن أن يكون مرتبطاً بأذى و الذي بدوره قد يكون مرتبطاً بشخص والذييعيدتوصيلهإلىالحب.
    Rage may be linked to hurt, which may be linked to a person… which then is connected back to love.

    سامحني الحبال كانت قد بدأت تثير الغيظ

    Forgive me, the ropes were starting to chafe.

    كلانا كنا متضايقاً جداً كدنا أن ننفجر من الغيظ

    Both of us were so bursting… We almost exploded

    إن التعبير عن الغيظ والغضب هو جزء من عملية العلاج الخاصة بك

    Expressing your rage and anger is part of your healing process.

    سيادة القاضي, الأمر برمته عن الغيظ

    Your Honor, this whole thing is about spite.

    إن التعبير عن الغيظ والغضب هو جزء من عملية العلاج الخاصة بك

    expressing your rage and anger is part of your healing process.

    فلتضع الغيظ داخل المهله القانونيه سوف تنهي هذا النفق في وقت محدد

    But in spite of your limitations, you will finish this tunnel on schedule.

    قال أبي بأنه لا يمكنني الخروج ولكن أمي كانت تعرف أنني أموت من الغيظ وأنا أشاهد كل ذلك الثلج يتساقط

    Dad said I couldn’t go outside, but mom could tell I was just dying, watching all the snow pile up.
  • تعلم أَيْضًا ترجمة ضمننا في الإنجليزية بالأمثلة


    هناك فقط شخص واحد من ضمننا يستطيع إيذاءه

    There’s only one person among us that can harm him.

    هناك فقط شخص واحد من ضمننا يستطيع إيذاءه

    there’s only one person among us that can harm him.

    الجميلة روزالي الذي يُثبتُ أن ذلك الجمالِ ليس الا عُمقَ الجلدِ وذلك وحش يَستقرُّ ضمننا كُلّ.

    The beautiful Rosalee, who proves that beauty is but skin deep and that a beast resides within us all.

    أوإلاهة، يُبدّدُ الظلام ضمننا.

    O Goddess, dispel the darkness within us.

    حتى صيادون من ضمننا

    Even hunters among us.

    اسمع واحد من ضمننا تم اختطافه.

    Listen up… one of our own’s been kidnapped.

    تنطوي على الثديات جميعاً… من ضمننا

    in all of these, including us,

    لأنه يوم عظيم لنا و أريدك أن تشعر بأنك من ضمننا

    ‘Cause it’s a big day for us and I wanted you to feel included.

    لأنه يوم عظيم لنا و أريدك أن تشعر بأنك من ضمننا

    ’cause it’s a big day for us and i wanted you to feel included.

    انه ضمننا من قبلاننا سنكون على الهواء مباشرة!.

    He already guaranteed we were on the air.

    هذه كيفية قيامنا جميعاً بالعمل معاً٬ ومن ضمننا أنتم٬ لتحقيق ذلك.

    Here’s how we, all of us, working together, including you, could do it.

    نفس الاساسيات… نفس الديناميكية ونفس آلية العمل تنطوي على الثديات جميعاً… من ضمننا وهي تنطبق على طيف من 100 مليون حجم

    the same principles, the same dynamics, the same organization is at work in all of these, including us, and it can scale over a range of 100 million in size.

    والاس ضَمنَنا 10 مِنْ بناتِها في الشّهر.

    Wallace has guaranteed us 10 of her girls a month.

    أردتُ أن تكون من ضمننا

    I just wanted to include her.

    إنها ضمننا جميعًا.

    It’s within all of us.

    أردتُ أن تكون من ضمننا

    We’re partners almost.

    نعم, أنت من ضمننا
    Including me? – Yes.

    اذا لم يكن لدينا ادلة ضد “باتشيكو”… ستبقى هويته ضمننا نحن الثلاثة.

    If we don’t have evidence against Pacheco… his identity remains within the three of us.

    لأنهن ضمِنّنا في جيوبهن!

    It’s because they have us in their pockets.

    حضرت لتعيش هنا، لذا هي تعد من ضمننا

    She came to live here.
  • تعلم أَيْضًا ترجمة انحباس في الإنجليزية بالأمثلة


    بالإضافة لذلك، قد تؤدي اضطرابات وظيفية أخرى إلى إثارة العصب وليس “انحباس” حقيقي.

    In addition, other functional disturbances may result in irritation to the nerve and are not true “impingement“.

    تتنوع الإجراءات الجراحية، وقد تعتمد على مكان أو سبب الانحباس.

    The surgical approaches vary, and may depend on the location or cause of impingement.

    الشعور بالألم كواحد من أعراض انحباس العصب يكون أقل شيوعا مقارنة بالوخز أو الخدر، على الرغم من أن الإحساس بحرقان، إذا ما حدث، قد يصنف (حسب الفرد) كألم.

    Pain is less common than tingling or numbness as a symptom of nerve entrapment, although a burning sensation, if it occurs, may (subjectively) be classified as pain.

    إذا لم يتم تصحيح الانحباس، قد يصبح الخدران مستمرًا ويتطور إلى ضعف في اليد.

    If the impingement is not corrected, the numbness may become constant and progress to hand weakness.

    ويجب وقف احترار العالمي وتأثير انحباس الحراري.

    Global warming and the greenhouse effect must be halted.

    التغذية العصبية المميزة لليد تمكن من تشخيص انحباس العصب الزندي عن طريق الأعراض فقط.

    The distinct innervation of the hand usually enables diagnosis of an ulnar nerve impingement by symptoms alone.

    ويتضمن الفرع ثانيا – باء من هذا التقرير تحليلا أكثر تفصيلا لظاهرة انحباس هذه البلدان في مرحلتها الإنمائية الحالية.

    This phenomenon of countries being trapped at their current development stage is analysed in more detail in section II.B of this report.

    وبرغم ذلك، فإن تاريخ انحباس جوتا معروف أنه 1112، وهو الوقت الذي كانت هيلدغارد في الرابعة عشر.

    However, Jutta’s date of enclosure is known to have been in 1112, when Hildegard would have been fourteen.

    وإن على البلدان المتقدمة النمو المسؤولة عن معظم انبعاثات غازات انحباس الحراري أن تكون سباقة تخاذ الخطوات الكفيلة بخفض هذه انبعاثات.

    Developed countries, which were responsible for the bulk of greenhouse gas emissions, should be the first to take steps to reduce those emissions.

    وقد تعوقت الجهود المبذولة في هذا المجال بسبب حالة تنمية اقتصادها التي حرمتها من القدرة الزمة لتقديم تعهدات جدية لتخفيض انبعاثات غازات انحباس الحراري.

    The efforts it was making in that regard were being hindered by the state of development of its economy which was depriving it of the capacity needed to make serious commitments to reduce greenhouse gas emissions.

    لا تعني أعراض اعتلال أو التهاب العصب الزندي بالضرورة وجود انحباس مادي للعصب، فأي إصابة للعصب الزندي قد تتسبب في أعراض مطابقة.

    Symptoms of ulnar neuropathy or neuritis do not necessarily indicate an actual physical impingement of the nerve; indeed, any injury to the ulnar nerve may result in identical symptoms.

    وفي هذا السياق فقد عملت بالتعاون الوثيق مع تحالف الدول الجزرية الصغيرة، ولم تقم هذه الدول عمليا بأي إسهام يتعلق بانبعاث غازات انحباس الحراري وبارتفاع مستوى سطح البحر، ومع ذلك فإن من المرجح أن تعاني أكثر من غيرها من آثار تغير المناخ.

    In that context it had worked in close collaboration with the Alliance of Small Island States (AOSIS). The latter made practically no contribution to greenhouse gas emissions and sea-level rise yet they were likely to suffer the most from the effects of climate change.
    وإنحباسك في قوة السرعة والأمور التي رأيتها…
    Stuck in the Speed Force, things you saw…

    وبروتوكول كيوتو للحد من ظاهرة الانحباس الحراري يدخل حيز التنفيذ

    The Kyoto protocol to limit greenhouse gas emissions comes into force.

    الخبر الجيد الأن، إن ليس هناك مؤتمر الإنحباس الحراري الشهر القادم

    Well, the good news is, no global warming summit next month.

    كوبر أهناك أحد، في إسطوانة الإنحباس الهوائى

    Miller, Smith, Cooper, anyone in the airlock?

    حل رخيص وفعّال لمشكلة الانحباس الحراري العالمي

    Global Warming’s Cheap, Effective Solution

    بإمكانك التغلب على الانحباس الحراري والكساد الاقتصادي بنفس الفاتورة وذلك باستثمارك في الوظائف والطاقة والتكنولوجيا الصديقة للبيئة

    You can beat global warming and the economic downturn with the same dollar bill that you invested in green jobs, green energy, green technology.

    حيث يساهم إنتاجه في ظاهرة الانحباس الحراري،

    where its production contributes to global warming,

    هذه هي، إسطوانة الإنحباس الهوائى الرئيسية، يمكننا أن نرسو هناك

    That’s the main airlock, we can dock in there.
  • تعلم أَيْضًا ترجمة بالتلويث في الإنجليزية بالأمثلة


    وينبغي أن تستبعد، بصفة أولية على اقل، القضايا اعم المتعلقة بالتلويث الزاحف والمشاعات العالمية.

    The broader issues of creeping pollution and global commons should be excluded, at least initially.

    ونظرت المحكمة أيضا في المعلومات التي أعدها قلم المحكمة عن ممارسات الدول في ما يتعلق بالقضايا التي يتم فيها سجن أفراد من طواقم السفن المحتجزة بسبب جرائم متعلقة بالتلويث، ومبلغ الضمان المطلوب في القضايا التي تُحتجز فيها السفن.

    The Tribunal also considered the information prepared by the Registry on the practice of States in relation to cases in which crew members of vessels detained for pollution offences have been imprisoned, and the amount of security requested in cases in which vessels are detained.

    ومن هذا المنطلق، فلنتناول مفهوم المسؤوليات المشتركة ولكن المتفاوتة، ليس بوصفه تصريحا بالتلويث ولكن بوصفه التزاما بالحفاظ على أُمنا الأرض.

    In this vein, let us approach the concept of common but differentiated responsibilities, not as a licence to pollute but as a mandate to preserve Mother Earth.

    قم بهذا لا تتقم بالتلويث

    Give a hoot, don’t pollute.

    قضية رجل اتهم بالتلويث العرقي

    the case of a man accused of racial pollution.

    سأتهمه بالتلويث والتغطيةعلى بعض الحوادث في المناجم.

    I’ll accuse him of polluting and covering up accidents in the mine.

    8- ويتضمن صك بوينس آيرس قائمة بالتعاريف والأوصاف تتعلق بالتلويث، والتلوث والحطام الفضائي.

    The Buenos Aires Instrument includes a list of definitions and descriptions of contamination, pollution and space debris.

    هل لك أن تفسر ما هو المقصود “بالتلويث العرقي”؟

    Will you explain what is meant by “racial pollution“?

    هل لك أن تفسر ما هو المقصود “بالتلويث العرقي”؟

    will you explain what is meant by “racial pollution“?

    وفي هذا السياق، ترى ألمانيا أن من الضروري تعزيز المبدأ القائل بأن “يدفع القائم بالتلويث“.

    In that context, Germany considered it essential to strengthen the “polluter pays” principle.

    وعلى سبيل المثال، قد يكتمل في عام ١٩٩٨ وضع بروتوكول لهذه الملوثات في إطار اتفاقية اللجنة اقتصادية وروبا المتعلقة بالتلويث البعيد المدى للهواء عبر الحدود.

    For example, the development of a POPs protocol under the ECE Convention on Long Range Transboundary Air Pollution will probably be completed in 1998.

    29 – وقالت إن من دواعي خيبة الأمل أن النص المنقح لم يولِ، على نحو أفضل، الاعتبار لمبادئ معترف بها تماماً هي وجوب اتخاذ إجراءات تحوطية، ووجوب أن يدفع القائم بالتلويث وأن تكون التنمية مستدامة.

    It was disappointing that the revised text did not take greater account of the well-recognized principles that precautionary action should be taken, that the polluter should pay and that development should be sustainable.

    كذلك عَّددت بعض الامكانيات للتمويل المبتكر، مثل صناديق المياه، والصناديق المختلطة، وأسواق المياه، والاتجار بالتلويث أو باذونات التلويث، وكذلك التمويل الصغير من أجل توفير الأموال الأولية للابتكارات على الصعيد المحلي.

    The Coordinator also listed some of the possibilities for innovative financing, such as water funds, mixed funds, water markets, pollution trading or pollution permits, as well as micro-financing to provide seed money for innovations at the local level.

    ٩٠ – وتعاني شبكة المياه ذاتها من مشاكل جهازية ناتجة عن صعوبة ابقاء على الضغط داخل الشبكة حين يستعمل أفراد اسر المعيشية مضخات المياه المنزلية لسحب المياه الى مستوى صهاريج التخزين، مما يحدث ضغطا سالبا يسمح بالتلويث عن طريق اختط بمياه الصرف السطحية.

    The water network itself suffers from systemic problems caused by the difficulty of maintaining pressure in the network when householders use domestic water pumps to draw water up to retaining tanks, thereby creating negative pressure which permits cross-contamination from floating sewage.

    قضية رجل اتهم بالتلويث العرقي

    The case of a man accused of racial pollution.

    فإذا وضِعت قيود مفرطة في التساهل، فإنها قد تُصبح بمثابة ترخيص بالتلويث أو الإضرار بالغير وعدم استيعاب التكاليف الحقيقية للمُشغِّل.

    If the limits are set too low it could even become a licence to pollute or cause injury to others and externalize the real costs of the operator.

    فإذا كانت ثمة حدود منخفضة للغاية فإنها قد تكون بمثابة ترخيص بالتلويث والإضرار بالغير وتحميل الغير التكاليف الحقيقية للمشغل.

    If the limits are set too low it could even become a licence to pollute or cause injury to others and externalize the real costs of the operator.

    وقد بدأ بالهبوط داخل الماء ويبدأ بالتلويث فيها
    Now it starts to muck around…

    وهذه الدول تؤكد من جديد أنها ملتزمة باتفاقية الأمم المتحدة الإطارية المتعلقة بتغير المناخ وبروتوكول كيوتو، وهي تطالب الدول التي لم تصدق بعد على هذا البروتوكول، وخاصة تلك الدول التي تقوم بالتلويث على نطاق واسع، إلى الاضطلاع بذلك دون مزيد من التأخير.

    Those States renewed their support for the United Nations Framework Convention on Climate Change (UNFCCC) and the Kyoto Protocol and called on the countries which had not yet done so, in particular the major emitters, to ratify the Protocol without further delay.
  • تعلم أَيْضًا ترجمة بالسمكري في الإنجليزية بالأمثلة


    ، بالمناسبة هل اتصلتِ بالسمكري ؟

    By the way, have you called the plumber?

    لماذا لا أتصل بالسمكري ؟

    Why don’t I just call the plumber?

    أتريدينني أن أتصل بالسمكري؟

    Do you want me to call the plumber?

    الا نستطيــــع فقــط الاتصــال بالسمكــري ؟

    Can’t we just call a plumber?

    الا نستطيــــع فقــط الاتصــال بالسمكــري؟

    Can’t we just call a plumber?

    ما من مياه في الأقنية – لم لا تتصل بالسمكري ؟
    I’m phoning the irrigation minister-why?

    اسمعي يا سيدة، إن كان لديك انسداد في الأنابيب اتصلي بالسمكري وليس بالشرطة

    Listen, lady, you got a backed-up toilet.
  • تعلم أَيْضًا ترجمة باعتناق في الإنجليزية بالأمثلة


    لكل شخص الحق في المجاهرة أو عدم المجاهرة باعتناق أي دين.

    Everyone has the right to profess any religion or none.

    ٥٢٢- وتتناول المادة ٤ من اعن الضمانات المكفولة لكل جنسية في أوكرانيا، باعتناق دينها، واستعمال الحر لرموزها الوطنية، واحتفال باجازاتها الوطنية والمشاركة في احتفات التقليدية هاليها.

    Article 4 of the Declaration deals with guarantees for every nationality in the Ukraine to profess their religion, to make free use of their national symbols, to celebrate their national holidays and to take part in the traditional ceremonies of their people.

    أو أنت مثل الكثير من الذين قاموا باعتناق النصرانية

    Or did you like so many others, only convert

    كلّما نفعل هذا، أسمح لنفسي باعتناق القليل من الأمل.

    Stefan… every time we do this, I let myself hope a little.

    ٢٥- وقال إن التشريع المتعلق باعتناق اليهودية يزال في صيغة مشروع وتتواصل المناقشات بشأنه.

    Legislation on conversion was still in draft form, and discussions were continuing.

    ‘5’ وتم تعزيز الوعي باعتناق أساليب الوقاية.

    Awareness of an adoption of preventive methods has been enhanced.

    بل باعتناق قيم آباء الكنيسة، عاش القدّيس (جيروم) في غارٍ…

    Saint Jerome lived in a cave and he wore skins of animals.

    لماذا يقوم شخص ما باعتناق شئ ما، هم أشد المعارضين له؟

    Why would someone embrace something that they are so opposed to?

    وينبغي تعزيز التنمية والقضاء على الفقر في المناطق التي تُفضي الأوضاع فيها إلى إقناع جماعات معينة باعتناق الإرهاب.

    Development and the eradication of poverty should be promoted in regions where conditions made certain groups willing converts to terrorism.

    وإذا كنا نريد حقاً أن نقنع الناس الموجودين على الأرض باعتناق السلام، فإن هذه هي نقطة البداية.

    If we truly want to convince the people on the ground to embrace peace, that is the place to begin.

    ومن غير المقبول أن نسمح بالمزيد من التأخير في اتخاذ التدابير اللازمة ضد المراكز الدولية للإرهاب والتطرف التي تقوم في الواقع – متسترة باعتناق القيم العالمية لحقوق الإنسان – بصياغة ونشر أيديولوجيات التعصّب.

    It is unacceptable to further delay taking measures against those international centres of terrorism and extremism that – under the guise of espousing universal human values – in fact develop and disseminate ideologies of fanaticism.

    ونتيجة لذلك، فإن الدول تقف عند نقاط متباينة للغاية فيما يتصل باعتناق أو الابتعاد عن نموذج الخدمة المدنية القياسي الموحد.

    As a result, nations are at very different points in embracing or moving away from the standardized civil service model.

    وطالب باعتناق نهج شامل في هذه المسألة مشدِّداً على أهمية حماية القطاعات الضعيفة من المجتمع مثل الأطفال، وأشار أنه إذا كانت المناطق تختلف في أولوياتها واحتياجاتها فإنها تتقاسم أهدافاً عالمية واحدة.

    He called for a cross-cutting approach to the matter, stressing the importance of protecting vulnerable sectors of society such as children, and recalled that, while regions’ priorities and needs might differ, they all shared the same global objectives.

    وتنص صكوك كثيرة لحقوق الإنسان، على أن حق الشخص في المجاهرة بـدينه يشمل القيام بأعمال لإقناع الآخرين باعتناق دين معين وتتمسك اللجنة المعنية بحقوق الإنسان أيضا بذلك.

    Many human rights instruments stipulate and the Human Rights Committee hold that the right to manifest one’s religion includes carrying out actions to persuade others to believe in a certain religion.

    62- ويوصي التقييم باعتناق نهج تشاوري أكثر اتساعاً في صياغة برنامج العمل، استناداً إلى استعراض أعمال السنة الماضية وإلى قائمة بالأولويات تضعها السلطة الفلسطينية من ناحية الخدمات الاستشارية على صعيد السياسة العامة؛ والبرامج التدريبية؛ والورقات البحثية؛ وصياغة مشروع المساعدة التقنية.

    The evaluation recommends a broader consultative approach to building the work programme, based on a review of the previous year’s work and a list of priorities identified by the PA in terms of policy advisory; training programmes; research papers; and technical assistance project formulation.

    وفيما يتعلق باعتناق دين آخر، أرسلت المقررة الخاصة رسائل متعددة تتعلق بجزاءات تم فرضها على أشخاص بعد اعتناق دين آخر غير الدين الغالب في بلد ما.

    As regards conversion, she has sent numerous communications pertaining to sanctions imposed following acts of conversion away from the religion of the majority in a given country.

    114 – وستقوم مبادرة الاتفاق العالمي التي اقترحتها الأمم المتحدة على الشركات، والتزمت بموجبها شركات العالم الرئيسية باعتناق مبدأ المسؤولية الاجتماعية العالمية في عملها، بالتركيز على الأهداف الإنمائية للألفية باعتبارها محور تركيز رئيسي للشركات المشتركة في المبادرة.

    The United Nations Global Compact, in which the world’s major companies are committed to global social responsibility, will this year take on the Millennium Development Goals as a central focus of its participating companies.

    27 – والحياد ليس مرادفا لعدم الانحياز إلى موقف ما، ذلك أن الوسيط، وخاصة إذا كان تابعا للأمم المتحدة، يكون مكلفا عادة باعتناق مبادئ وقيم عالمية الشمول، وقد يحتاج إلى الإعلان عنها صراحة للأطراف.

    Impartiality is not synonymous with neutrality, as a mediator, especially a United Nations mediator, is typically mandated to uphold certain universal principles and values and may need to make them explicitly known to the parties.

    ومهما يكن من أمر، تأمل أرمينيا بأن يخدم هذا القرار بمثابة أداة أخرى مفيدة في تعزيز دور الوساطة في الصراع باعتناق مبادئ الاحترام المتبادل والحلول المتفق عليها بصورة مشتركة ورفض لغة استخدام القوة أو التهديد باستخدامها.

    However, Armenia hopes that this resolution will serve as another helpful tool in promoting the role of mediation in conflict by embracing the principles of mutual respect and mutually agreed solutions and rejecting the language of the use or the threat of use of force.

    48 – وعُقدت في مدريد عام 2013، في إطار الفريق العامل المعني بضحايا الإرهاب التابع لشبكة التوعية باعتناق الراديكالية التي أنشأتها المفوضية الأوروبية، حلقة دراسية بشأن اشتراك الضحايا في المنظومة التعليمية لتعميم رسائل مناهضة للإرهاب في المدارس.

    A seminar had been held in Madrid in 2013, within the framework of the European Commission Radicalization Awareness Network working group on victims of terrorism, on the participation of victims in the educational system to disseminate messages against terrorism in schools.
  • تعلم أَيْضًا ترجمة الرسوخ في الإنجليزية بالأمثلة


    وبعبارة أخري فإن ممارسات الإدارة السليمة، إذا أريد لها الرسوخ في البلدان النامية يجب أن ترتبط بتحسينات يمكن قياسها في حياة الشعوب.

    Stated differently, good governance practices, if they are to take root in developing countries, must be associated with measurable improvements in people’s lives.

    بل علينا أيضاً أن نعمل على تهيئة الظروف المناسبة في أرجاء العالم، التي تمكن لجذور الديمقراطية من الرسوخ حيث لم توجد من قبل، أو حيث قضت عليها الحرب أو الدكتاتورية أو انهيار المجتمع المدني.

    We also have to promote the right conditions across the world that will enable democracy to take root where it has never existed before, or where it has been eliminated by war, dictatorship or the breakdown of civil society.

    وقد بدأ ذلك حقا في الرسوخ.

    That has started, genuinely, to take hold.

    26 – يجري في أفريقيا تدريجيا توثيق ونشر المسائل والاحتياجات والأنشطة الجارية في الجبال والمرتفعات مع بدء المبادرات الحكومية وغير الحكومية في الرسوخ في مختلف المناطق الجبلية والمرتفعة بما فيه بلدان المغرب العربي وبلدان فوتا جالون وأفريقيا الوسطى وشرق وجنوب أفريقيا.

    In Africa, major issues, needs and activities in mountains and highlands are being progressively documented and publicized, as governmental and non-governmental initiatives take hold in various mountainous or highland areas, including the Maghreb, Fouta Djallon countries, Central Africa and Eastern and Southern Africa.

    نتيجة نماط سلوكية تاريخية واجتماعية شديدة الرسوخ.

    This is the result of strongly entrenched historical and social attitudes.

    والإصلاحات الديمقراطية والتحسينات الملموسة في نظم الحكم آخذة في الرسوخ في المزيد من بلداننا.

    Democratic reforms and significant improvements in systems of governance are taking root in more and more of our countries.

    82- إن الروابط بين حقوق الإنسان ومنع العنف هي روابط شديدة الرسوخ.

    The links between human rights and violence prevention are well established.

    وشددت على أنه لألمانيا ثقافة تذكُّر شديدة الرسوخ تهمُّ أيضاً الأجيال الأصغر سناً.

    It stressed that Germany has a very strong culture of remembrance, also among the younger generations.

    وهذه العادة مستمرة بسبب قاعدة اجتماعية شديدة الرسوخ لا يمكن الخروج عليها يوما إلا إذا تطور المجتمع.

    Its continued existence was underpinned by a very strong social norm, which could be relinquished only if there were an evolution in society.

    وخلال السنوات العشر الأخيرة، أصبح مفهوم الأمن البشري شديد الرسوخ باعتباره من النماذج الرئيسية المعتمدة في معالجة الشؤون الدولية.

    Over the last 10 years, human security has become firmly established as one of the main paradigms through which international affairs are viewed.

    فثقافة السم، وحقوق انسان، والديمقراطية، وسيادة القانون آخذة في الرسوخ، شيئا فشيئا، وستصبح أمرا عالميا.

    The culture of peace, human rights, democracy and rule of law is asserting itself, little by little, and will become universal.

    وكان من الواجب على اللجنة أن تقوم بالترويج لحل ممتسم بمزيد من الرسوخ في القانون الدولي، حتى وإن كان يهدف إلى التطوير التدريجي.

    The Commission should have promoted a solution more solidly anchored in international law, even if it was aiming at progressive development.

    إن المقرر الخاص يرفض هذا الرأي بشدّة، لتعارضه مع الفكرة الواضحة الرسوخ ومع المبدأ الذي يحظى بالقبول على نطاق واسع بأن حقوق الإنسان غير قابلة للتقسيم، وليست مبادئ متنافسة فيما بينها.

    The Special Rapporteur strongly rejects such a view, as it contradicts the clearly established notion and widely accepted principle that human rights are indivisible rather than rival principles.

    ويسترشد هذا التنفيذ بالتوجهات والمسائل العالمية، ويتشكل بمقتضاها، ولكنه يظل شديد الرسوخ في صميم التجربة الفريدة لموئل الأمم المتحدة وخبرته في العمل مع القطاعين العام والخاص ومنظمات المجتمع المدني على مستوى المدن والمجتمعات المحلية.

    It is informed and shaped by global trends and issues, but remains firmly anchored in UN-Habitat’s unique experience and expertise in working together with the public, private and civil society sectors at the city and community levels.

    وعدم المساواة هو عنصر هام أيضا فيما يتعلق بالحصول على التعليم والصحة ويتسم في كثير من الأحيان بقدر كبير من الرسوخ.

    Inequality is also significant and often more persistent in access to education and health.

    وبالإضافة إلى ذلك، أشار المجلس إلى أنه ليس بوسعه تقديم تأكيدات كافية بأن توقّعات التكلفة النهائية للمشروع تتسم بالقدر الكافي من الرسوخ.

    In addition, the Board indicated that it could not provide adequate assurances that the project’s anticipated forecast of final cost was sufficiently robust.

    كما نرحب بجهود وإنجازات حكومة ذلك البلد الشقيق الرامية إلى تحقيق الرسوخ الديمقراطي وتحديث الدولة وتحقيق التنمية اقتصادية واجتماعية للسكان، وذلك وفق ما حظه تقرير امين العام.

    We welcome also the efforts and achievements of the Government of that fraternal country to bring about democratic consolidation, modernization of the State and the economic and social development of the population, as is noted in the report of the Secretary-General.

    ويعرب شعب أمريكا الوسطى عن إصراره على مواجهة المستقبل بتصميم ثابت على مواصلة توطيد تجربتنا الديمقراطية، حتى يُكتب للديمقراطية التي عكفنا على بنائها في منطقتنا الرسوخ والاستقرار والدوام.

    The people of Central America are determined to face the future firmly resolved to continue to consolidate our democratic experience, so that the democracy that we have been building in our region can be firm, stable and lasting.

    5 – شكلت الانتخابات المتعددة الأحزاب الناجحة الثانية التي أجريت في كانون الأول/ديسمبر 1999 خطوة أخرى هامة نحو العودة للحالة الطبيعية وبينت أن العملية الديمقراطية المتعددة الأحزاب قد أخذت في الرسوخ.

    The second successful multiparty election in December 1999 was another important step towards normality and demonstrated that the multiparty democratic process is taking root.

    وأكد أن محاولة تجاهل مبدأ على هذا القدر من الرسوخ من شأنها أن تضر بالجهود التي يبذلها المجتمع الدولي لتحقيق الاحترام العالمي للقانون الدولي المتعلق بحقوق الإنسان.

    Attempts to ignore such a well-established principle would create an unwelcome precedent, which would be detrimental to the international community’s efforts to promote universal respect for international human rights law.
  • تعلم أَيْضًا ترجمة باليهود في الإنجليزية بالأمثلة


    بينما نأكل ونشرب تتوجه القطارات باليهود نحو المعتقلات

    While we lunch, trains run towards the camps.

    وفيما يتعلق باليهود العشرة المدانين، أُبلغ الممثل الخاص بأنهم يحتجزون في واحد من مراكز الاعتقال “غير الشرعية” التابعة لوكالات إنفاذ القانون.

    With regard to the 10 convicted, the Special Representative is informed that they are being kept in one of the “illegal” detention centres of the law enforcement agencies.

    ثم، ما علاقته باليهود؟

    He is one.

    رائـع، أنه تابـوت العهـد تابوت العهـد شيء خـاص باليهـود

    Great. It’s the ark of the covenant.

    فكرة طهو أول عشاء لي بمناسبـة عيد الصفح الخاص باليهود كانت تقلقنـي بشدة

    The thought of cooking my first Passover Seder was giving me all kinds of Shpilkiss.

    أول عشاء لي بمناسبـة عيد الصفح الخاص باليهود كانت تقلقنـي بشدة

    He used to work at the Crab Shack back in the day.

    ولقد اتبع مالكولم روس أسلوباً في مؤلفاته ينطوي على الاستشهاد بأقوال مؤلفين آخرين كانت لهم تعليقات حاطة باليهود واليهودية.

    He intertwines these derogatory quotes with his own comments in a way such that he must reasonably be seen as adopting the views expressed in them as his own.

    111- وبالنظر إلى المخالفات التي لاحظتها اللجنة في عملية اتخاذ القرارات، فقد أوصت بأن تنشأ، داخل وزارة الصحة، لجنة استشارية بشأن المسائل التي تتعلق بشكل خاص باليهود الإثيوبيين والتي لها آثار خارج الحقل الطبي.

    In light of the flaws in the decision-making process, the Commission recommended establishment of an advisory committee to the Health Minister on issues of particular relevance and concern to the Ethiopian community, and which have extramedical implications.

    هاناكا: عيد خاص باليهود

    How you get out of all that stuff?

    لا أعرف ربّما الرجال ليسوا مولعين باليهود

    I don’t know.
  • تعلم أَيْضًا ترجمة لاقتراب في الإنجليزية بالأمثلة


    وعلى ضوء تلك المبادئ، ينبغي إيضاح جميع المسائل المعلّقة في أقرب وقت ممكن نظرا لاقتراب موعد بدء العمل بالنظام الجديد.

    In the light of those principles, all outstanding issues should be clarified as soon as possible, given the imminent introduction of the new system.

    استحداث تدابير لضمان عدم صرف المدفوعات لشركائه المنفذين إلا عند توافر الأدلة الكافية على وجوب تسديد الأموال لاقتراب موعد استحقاق سداد عنصر من عناصر تكاليف المشروع.

    Introduce measures to ensure that payments are only made to its implementing partners when it has sufficient evidence that the funds are required for the imminent settlement of project costs.

    وفي حين نقدر مساعدتهم، فإنني أود أن أغتنم هذه الفرصة لحثهم على بذل ما في وسعهم للوفاء بوعودهم نظرا لاقتراب عام 2015.

    While appreciating their assistance, I would like to seize this opportunity to urge them to make every effort to redeem their promises in view of the proximity of 2015.

    وتشمل الحملة تركيزاً خاصاً على الاتجار بالبشر نظراً لاقتراب هذه الحملة من مباريات كأس العالم لعام 2010 التي أقيمت في جنوب أفريقيا.

    The campaign included a specific focus on human trafficking given the proximity of the campaign to the 2010 World Cup held in South Africa.

    فالهند، بوصفها بلدا رئيسيا مساهما بقوات، قلقة أيضا لاقتراب موعد 30 حزيران/يونيه بسرعة.

    As a major troop-contributing country, India, too, was concerned that the 30 June deadline was fast approaching.

    وكان من المشجّع الملاحظة أن اليونيدو أكّدت على ضرورة الاهتمام بالتخطيط لتعاقب الموظفين نظرا لاقتراب عدد كبير من الفنيين من سنّ التقاعد.

    It was encouraging to note that UNIDO had identified the need to address succession planning in view of the large portion of professionals who are approaching retirement age.

    ونظرا لاقتراب دورة الجمعية العامة فإن التعديلات النهائية على الوحدة التجميعية الإذاعية واعتمادها والاختبار الكامل لنظام إنتاج الأخبار الإلكتروني بالوسائط المتعددة ستتأخر بسبب الضغوط على الموارد.

    In view of the approaching General Assembly session, final modification of the radio module, its sign-off, and the full stress test on the entire multimedia electronic news production system will be delayed owing to resource constraints.

    ويرجى أن يساعد التقرير أعضاء اللجنة في مداولاتهم ويقدم أفكاراً مفيدة نظراً لاقتراب موعد انعقاد الأونكتاد الحادي عشر وكذا المفاوضات التجارية المتعددة الأطراف والأنظمة التفضيلية.

    It is hoped that the report will assist members of the Commission in their deliberations and provide useful ideas in view of the approaching UNCTAD XI conference as well as multilateral trade negotiations and preferential regimes.

    أما بابوا غينيا الجديدة ورومانيا، فهما بصدد وضع خطتين وطنيتين للمتابعة معنيتين بالإعاقة، نظرا لاقتراب الموعد المستهدف في خطتيهما الحاليتين.

    Papua New Guinea and Romania are in the process of designing follow-up national disability plans, as the target dates for their current plans are approaching.

    52- ويشعر المقرر الخاص بالقلق إزاء احتمال تجدد مشكلة الأغذية والماء، نظراً لاقتراب موسم الأمطار في أيار/مايو والشكوك التي تكتنف استمرار الدعم من الجهات المانحة.

    The Special Rapporteur is concerned that, with the rainy season approaching in May and question marks over the maintenance of donor support, concerns over food and water may again resurface.

    وأغتنم هذه الفرصة لأعرب عن خيبة أملي لاقتراب موعد رحيل زميلينا سفيري هنغاريا وزمبابوي، وأتمنى لهما كل النجاح في أنشطتها في المستقبل.

    I take this opportunity to express my disappointment in learning of the approaching departure of our Hungarian and Zimbabwean colleagues, and I wish them every success in their future activities.

    239 – ونظرا لاقتراب الموعد النهائي لتنفيذ الأهداف الإنمائية للألفية المحدد في عام 2015 بسرعة، ينبغي مواصلة وتكثيف التركيز على تنفيذها.

    With the 2015 deadline for the implementation of the Millennium Development Goals fast approaching, the focus on their implementation needs to continue and intensify.

    41 – ولاحظ أن حكومة سورينام أعلنت يوم 9 آب/أغسطس العيد القومي للشعوب الأصلية، وذلك اعترافا منها بالمساهمة القيمة المقدمة من الشعوب الأصلية، ونظرا لاقتراب نهاية العقد الدولي للشعوب الأصلية في العالم.

    In recognition of the important contribution of indigenous people and against the backdrop of the imminent conclusion of the International Decade of the World’s Indigenous People, the Surinamese Government had proclaimed 9 August as National Day for Indigenous People.

    إنّه يشعر بالتحسن، ذلك لاقتراب موسم الصيد

    He’s feeling better now that the hunting season’s approaching.

    العظيمة نظراً لاقتراب يومك الخاص فأنا أتضرع اليك

    Great Hera, as your special day approaches, I appeal to you.

    ذلك اكثر وقت محتمل لاقتراب جيفري ولكن الى اين اخذها؟

    It’s most likely when Jeffrey approched, but where he’d taken her?

    وينبغي أن يولي الأمين العام الاعتبار للتوصيات المقدمة، نظرا لاقتراب العقد الدولي من الانتهاء بسرعة.

    The Secretary-General should give consideration to the recommendations made, given that the International Decade was fast coming to an end.

    ونظرا لاقتراب يوم الانتخابات، فإن ذلك قد يؤدي إلى إثارة التوترات السياسية.

    As election day draws closer, political tensions may rise.

    سابقا، لم تكن أذناه تنفعان إلا لتنبيهه لسقوط الفاكهة أو لاقتراب حيوان مفترس

    Before, his ears served only to alert him to falling fruit or the approach of a dangerous animal.

    4 – ظلت الحالة العامة في كوسوفو هادئة ولكنها هشة نظرا لاقتراب موعد محادثات المركز.

    The overall situation in Kosovo remained stable and fragile as the status talks approached.
  • تعلم أَيْضًا ترجمة ككاشف في الإنجليزية بالأمثلة


    تجربة أخرى تستخدم وشاح الأرض ككاشف الجسيمات العملاقة، مع التركيز على ما تسمى بالجيوإلكترونات.

    Another experiment uses the earth’s mantle as a giant particle detector, focusing on geoelectrons.

    اكتشف اغناطيوس جوتفريد كأيم (1770) ويوهان جلوبر (القرن السابع عشر) انه يمكن تحويل ثاني أكسيد المنغنيز إلى برمنجنات، ككاشف مختبر مفيد.

    Ignatius Gottfried Kaim (1770) and Johann Glauber (17th century) discovered that manganese dioxide could be converted to permanganate, a useful laboratory reagent.

    أولاً، تستخدم الذرات الباردة ككاشف جيد.

    First of all, cold atoms can make very good detectors.

    هذه كاميرا مراقبة مصممة لتبدو ككاشف روائح

    That is a security camera designed to look like a smoke detector.

    كما ذكر الاستخدام ككاشف مختبري، استناداً إلى بيانات تسري على عام 1995 في تقرير حكومة كندا (2003).

    The use as laboratory reagent, based on data applicable to 1995, is also mentioned in Government of Canada (2003).

    لكنه يعمل ككاشف مشاكل محترم

    BUT IT MAKES A DECENT BUG DETECTOR.

    سيكهربك إن لم تكن حذراً لكنه يعمل ككاشف مشاكل محترم

    It’ll electrocute you if you’re not careful, but it makes a decent bug detector.

    بلورات تنغستات الكادميوم عديمة اللون، وتصدر الضوء عندما تسقط عليها أشعة غاما والأشعة السينية، مما يجعل لها تطبيقات ككاشف للإشعاع المؤين.

    The crystal is transparent and emits light when it is hit by gamma rays and x-rays, making it useful as a detector of ionizing radiation.

    319- ذيلت جمهورية مقدونيا اليوغوسلافية السابقة استمارة إبلاغها الرسمية عن بياناتها، وفقاً للمقرر 17/13، بمعلومات بأن سجلات جماركها تبين أن استهلاكها من رابع كلوريد الكربون في عام 2005 استورد بأكمله من أجل الاستخدام ككاشف مختبري.

    Pursuant to decision XVII/13, the Former Yugoslav Republic of Macedonia annotated its official data reporting form with the information that its customs records indicated that its entire 2005 carbon tetrachloride consumption was imported for use as a laboratory reagent.

    هذا الوسط هو ضروري في المختبرات الطبية عن طريق استخدامه ككاشف للميكروبات الممرضة في مدة قصيرة من الزمن.

    This medium is important in medical laboratories as one method of distinguishing pathogenic microbes in a short period of time.

    ويُستعمل ككاشف لدرجة الحموضة التي تتراوح بين 0 – 1.6.

    It is used as a pH indicator, with a range between 0 and 1.6.

    تستعمل هذه المادة الصلبة صفراء اللون أحياناً ككاشف في التركيبات الكيميائية، ولكن أفضل استعمال له كونه مادة متفجرة مفيدة بخصائص معالجة مناسبة.

    This yellow solid is sometimes used as a reagent in chemical synthesis, but it is best known as an explosive material with convenient handling properties.

    ريتشارد: قطعا كانت لديه خيارات بديله كانت هناك طرق اخرى كان بامكانه سلوكها واعتقد ان وصفه ككاشف تجاوزات يضر في الواقع نشاطات كشف التجاوزات الحقيقيه

    rl: he absolutely did have alternative ways that he could have gone, and i actually think that characterizing him as a whistleblower actually hurts legitimate whistleblowing activities.

    ريتشارد: قطعا كانت لديه خيارات بديله كانت هناك طرق اخرى كان بامكانه سلوكها واعتقد ان وصفه ككاشف تجاوزات يضر في الواقع نشاطات كشف التجاوزات الحقيقيه

    He absolutely did have alternative ways that he could have gone, and I actually think that characterizing him as a whistleblower actually hurts legitimate whistleblowing activities.

    6 – كان أقل من 0.1 كغ يستورد سنوياً إلى كندا من الولايات المتحدة لاستخدامها ككاشف مختبري (حكومة كندا، 1993).

    Less than 0.1 kg per year of pure pentachlorobenzene was imported into Canada from the United States for use as a laboratory reagent (Government of Canada, 1993).