ترجمة عشش في الإنجليزية بالأمثلة

تعلم ترجمة عشش في الإنجليزية بالأمثلة

أن للقراءة مزايا متعددة ومعروفة، ترجمة عشش في الإنجليزية بالأمثلة ويمكنك من خلال موقعنا واكتساب المفردات و تحسين الرصيد اللغوي وزيادة المعرفة

سنبدأ بتلك العشش من المدافع الرشاشة من على اليمين

We’ll start with that machine gun nest on the right.

كما يعتقد البولنديون والأوكرانيون والليتوانيون بأن اللقالق تجلب الوئام للعائلات أللتي تعيش في منازل تعلوها عشش اللقالق.

Poles, Lithuanians, Ukrainians and Belarusians believe that storks bring harmony to a family on whose property they nest.

لـ 500 عام، يحصد الناس عشش “سمامات” الكهف.

For 500 years people have been harvesting the nests of cave swiftlets.

وتدريجيًا يتحمل أول جيل من العمال، دائمًا من الإناث، كل المهام التي كانت تقوم بها الملكة سابقًا (البحث عن الغذاء، وبناء العشش، والاهتمام بـالفقسة، إلخ.)

This first generation of workers, invariably females, now gradually undertakes all the tasks formerly carried out by the queen (foraging, nest building, taking care of the brood, etc.) with the exception of egg-laying, which remains exclusive to the queen.

واحده من المناطق التى كنا نركز عليها هي عشش البعوض

One of the areas we’ve been focusing on is the mosquito netting

كما أسست عشش على شكل مستوطنات صغيرة.

People also began to live in small settlements.

فقد يعتقد في ألمانيا بأن وجود عشش اللقالق فوق المنازل فإن هذا يحمى المنزل تجاة الحرائق.

In Germany, the presence of a nest on a house was believed to protect against fires.

وأكبر إنجاز للقوميين ارمن عشش في حكم اتحاد الجمهوريات اشتراكية السوفياتية كان ما تم تنفيذه على مستوى الدولة، بمباركة من جوزيف ستألين، من تدابير قمعية ضد اذربيجانيين بحجة إعادة توطين ارمن الوافدين من الخارج.

The greatest achievement of the Armenian nationalists nestling in the leadership of the USSR was the implementation at the State level, with J. Stalin’s blessing, of repressive measures against Azerbaijanis on the pretext of resettling Armenians coming from abroad.

771- ويعيش زهاء 000280 شخص في ظروف سيئة في أكواخ أو عشش أو مساكن ذات نوعية سيئة، مقامة بمواد مؤقتة أو بمواد من المهملات.

Approximately 280,000 persons live in precarious conditions, huts, shacks or makeshift housing of poor quality, made with temporary or discarded materials.

لـ 500 عام، يحصد الناس عشش “سمامات” الكهف

For 500 years people have been harvesting the nests of cave swiftlets.

خمس عِشش في المنتجع الساحلي الجديد

Five bungalows, at the new seaside resort.

ولفت إلى أن أهم آثار هذه البطالة يتمثل في الفقر الذي عشش في جنبات كثيرٍ من بيوت وأسر المملكة، رافضًا الركون إلى القول بخصوصية المرأة السعودية.

he also pointed out that one of the major effects of this unemployment is poverty, which infiltrates many homes and families of the kingdom, refusing the specificity of saudi women argument that is often blamed for unemployment.

في العشش يا سيدي.
Int’ woods.

فبالنسبة لسر المعيشية البالغ عددها ٤٩٩ ٠١٦ ١ أسرة، تتوافر ٨٨٢ ١٩٥ ١ وحدة سكنية، تتمثل نسبة ٠٧ في المائة منها في منازل أو شقق عادية، في حين أن ٠٣ في المائة من اسر تعيش في مساكن عشوائية أو أكواخ أو عشش.

For 1,610,994 households, there were 1,591,288 housing units, 70 per cent of which were normal houses or apartments, with almost 30 per cent of households living in improvised accommodation, shanties or huts.

إن أصحابي دول العش بتاعم على مرتفع شوية، وأنا نازلة لعشّي بقه، فيه حواداية كده بين العشش، كنت استغلها وأختصر الطريق.

my friends’nest is on a little rise, and as i come down to my nest there are little turns between the nests. i made use of them as a short cut.

بطريقة أو بأخرى، بمرج مليء بعشش النمل، يمكنه ملاحظة أيّها تحتوي يرقة فراشة، ويقرّر أن هذا العش أحدهم.

Somehow or other, in a meadow full of ants’ nests, it can detect which one harbours a butterfly caterpillar, and this, it decides, is one of those.

يُستخدم اسم “دبور” لهذا النوع والأنواع ذات الصلة، وذلك في المقام الأول بسبب عادة الدبابير في صنع عشش هوائية (مماثلة للدبابير الحقيقية) بدلاً من العشش التي تُصنع تحت الأرض.

The name “hornet” is used for this and related species primarily because of their habit of making aerial nests (similar to the true hornets) rather than subterranean nests.
عشش البعوض تسود في
The mosquito netting is predominantly in

لقد كان أنت من دمر عشش مصاصي الدماء في (سوان فالي)، صحيح؟

That was you that dug out that nest of vamps back in Swan Valley, wasn’t it?

لقد كان أنت من دمر عشش مصاصي الدماء في (سوان فالي)، صحيح؟

Eight of ’em in one go, roped and tied.
يحتفل العالم في 30 سبتمبر، باليوم العالمي للترجمة، وهي مناسبة يحتفل بها كل عام في عيد القديس جيروم، مترجم الكتاب المقدس الذي يعتبر قديس المترجمين. وتأسس الاحتفال بهذا اليوم عام 1953م برعاية الاتحاد الدولي للمترجمين، وبدأ الاحتفال به في عام 1991م، حيث أطلق الاتحاد فكرة الاحتفاء بهذا اليوم كيوم معترف به رسميًا، لإظهار تعاون المترجمين في كافة أنحاء العالم، ولتعزيز مهنة الترجمة وعرض مزاياها وتعريفًا بأهميتها التي تتزايد يومًا بعد يوم في عصرنا الحالي. وتعتبر الكتابة من الأدوات الأولى التي استخدمها الإنسان، لتسجيل تاريخه وإنجازاته وانتصاراته، ولولاها ما عرفنا تاريخ وحضارات الشعوب القديمة، ومع تطور الحضارات تعددت اللغات المستخدمة في الكتابة وأصبحت الشعوب تسعى لنقل ما توصل به غيرها من تقدم ورقي إلى لغتها للإستفادة منها، ومن هنا ظهرت أهمية الترجمة ودورها الرائع. والترجمة هي تحويل النصوص المكتوبة من لغتها الأصلية إلى لغات آخرى، مع مراعاة نقل القواعد اللغوية بشكل صحيح ونقل المعلومة دون تغيير بمضمونها لتوصيل فكر الكاتب وثقافته، كما أنها الآداة التي يتحدث بها الشعوب ذات اللغات المختلفة، لذا أصبحت فن عالمي لا يمكن الاستغناء عنه. وللترجمة دور بارز في توطيد العلاقات بين الشعوب وتتمثل أهميها في ما يلي وفقاً لموقع huff post: تسهم الترجمة بشكل كبير في إنقاذ العديد من الأرواح وذلك لوجود مشروع ضخم للترجمة يقوم بفحص الأخبار الدولية للبحث عن الكلمات المساعدة في تحديد حالات تفشي الصحة العالمية واحتوائها، كما تسهم الترجمة في منع الإرهاب من خلال ترجمة المعلومات الخاصة بالجماعات المتطرفة لمنع الهجمات الإرهابية وتنفيذها فعلياً. وتحافظ الترجمة على السلام والأمن العالمي، وذلك لمشاركة المترجمين في تحويل الخطب والوثائق الرسمية وصياغة المعاهدات السلام بدقة، بجانب مشاركتهم في محادثات قادة العالم لرعاية العلاقات وتوفير البصيرة والتوجيه للرؤساء والوزراء ومنعهم من إنشاء برامج مزيفة للثقافة ومساعدتهم في تحقيق انطباع جيد لهم وللمصالح. وتلعب الترجمة دورا مهما في السياسة فهي أداة جيدة للتواصل مع الناخبين ذوى اللغات المختلفة، مما يحقق مناخ جيد للديمقراطية كما في الولايات المتحدة إذ يتحدث شخص واحد بين خمس أشخاص لغة غير إنجليزية بالمنزل، بالإضافة إلى ذلك تسهم الترجمة في خلق الوظائف، حيث أن هناك أكثر من 26000 شركة في جميع أنحاء العالم تبيع خدمات الترجمة التحريرية والفورية، وهي أيضاً مساهم أساسي في أي أقتصاد حي، إذا أنها لا تقصر الوظائف على المترجمين فقط ولكن توظف العاملين في مجالات التمويل والمبيعات والتكنولوجيا والتسويق وإدارة المشروعات والهندسة أيضاً. وتساعد الترجمة في تنمية وازدهار الأقتصاد ولا تستطيع الشركات العالمية بيع منتجاتها دون الترجمة، لأن لن تكون قادرة على تلبية توقعات العملاء والمساهمين، وتساعد الترجمة أيضاً في الارتقاء بمستوى الرياضة العالمية لأعتماد الرياضيون المحترفون على المترجمين الفورين عند الانتقال لبلاد آخرى، بجانب أنها تسهم في تسلية الأشخاص من خلال تقديم العديد من الكتب والأفلام المترجمة. وتسهم التراجم الدينية في تقوية العقائد والشرائع الدينية ومثال على ذلك ترجم القديس جيروم للكتاب المقدس، لكن دائما ما يكون هناك جدلا في الدين سواء في مناقشته أو ترجمته وخاصة القرآن الكريم، وتسهم الترجمة في توطيد العلاقات بين الشعوب والدول ونشر المحبة والمودة بين الأشخاص. ويمكن للترجمة أن تساعد في تعزيز السياحة العالمية من خلال تقديم ترجمة الصحيحة للسياح جنباً إلى جنب مع الإرشاد الحقيقي، فنحن نضمن بذلك أن تكون منطقتنا وجهة سياحية ملائمة وقادرة على تحقيق النجاح في هذا المجال. وتلعب الترجمة دوراً رئيسًا في تغذية العالم كله، حيث أن شركات الأغذية والمشروبات الكبرى مثل ماكدونالدز، نستله، وكوكا كولا، وستاربكس تبيع منتجاتها في أرجاء العالم، وذلك بفضل الترجمة، كل من هذه الشركات تعتمد على الترجمة للتواصل مع الزبائن الذين يتكلمون لغات أخرى، وهو ما يعني أن أدلة الموارد البشرية، وبرامج التدريب – وأحياناً، حالات تعويض العمال، وحتى آلية وضع الطعام على الطاولة يجب أن تترجم. ولكي تصبح مترجم محترف عليك اتباع تلك النصائح المتمثلة فيما يلي: تطوير إحساسك باللغة لكل من اللغة الأم واللغة المستهدفة، قراءة العديد من الكتب والروايات لمجموعة متنوعة من المؤلفين لإثراء لغتك، القراءة بعناية ومحاولة تحديد أسلوب المؤلف عند الترجمة لتتمكن من نقله بشكل صحيح، مقارنة الترجمات المنشورة بنص مصدرها لمعرفة الاختلافات بين التراجم، مراجعة الملاحظات والتعليقات الخاصة بالترجمة لأنها أداة قوية لتحسين الترجمة، كتابة القصص والرويات لأن ذلك يسهم في تعزيز صياغة وبنية الجمل والتدفق في الترجمة، قراءة الترجمة بصوت عال للتعرف على الأخطاء النحوية وشعور بعمق أكبر بتدفق النص وفهم الفروق الدقيقة للغة.

ترجمه اللغات الأخري:

ترجمة اللغة الفرنسية - ترجمة اللغة الالمانية - ترجمة اللغة الاسبانية - ترجمة اللغة الايطالية - ترجمة اللغة الروسية ترجمة اللغة البرتغالية - ترجمة اللغة التركية - ترجمة اللغة الانجليزية -  ترجمة اللغة اليابانية -  ترجمة اللغة العربية - ترجمة اللغة الصينية -  ترجمة اللغة الهندية