ترجمة شطط في الإنجليزية بالأمثلة

تعلم ترجمة شطط في الإنجليزية بالأمثلة

أن للقراءة مزايا متعددة ومعروفة، ترجمة شطط في الإنجليزية بالأمثلة ويمكنك من خلال موقعنا واكتساب المفردات و تحسين الرصيد اللغوي وزيادة المعرفة

)ب(أن تكون بمثابة كابح يحول دون شطط رجال الشرطة؛

(b) Act as a restraint against police excesses;

وقال إن أزمة الغذاء ترتبط ارتباطا واضحا بتغير المناخ وتعتبر دليلا آخر على أن بلدان الجنوب هي أكثر من يعاني من شطط بلدان الشمال.

The food crisis was clearly linked to climate change, and was yet another example of the South suffering the most from the excesses of the North.

وثمة شطط في مطالبة الدول بتقديم تعويض عن جميع أشكال الضرر الجسيم العابر للحدود.

It was going too far to require States to provide compensation for all sorts of significant transboundary harm.

كما أنه من قبيل الشطط أن يضيف استنتاجه الثاني القائل بأن ذلك الموقف ينتقص من صحية التقرير و جديته وموضوعيته ومصداقيته.

It was also going too far to add the second conclusion that that attitude did not detract from the validity, seriousness, objectivity and truth of the report.

ولا يمكن أن يكون هناك دفاع عن النفس بدون تناسب، لأنه في حال ارتكاب أعمال فيها شطط في إطار الأعمال الدفاعية، لن يكون استعمال القوة مشروعا، وإنما سيصبح عدوانا منفصلا عن أي عمل سابق.

There can be no self-defence without proportionality, because, if excesses are committed in the context of defensive action, then the use of force ceases to be legitimate and becomes aggression dissociated from any prior occurrence.

وقد تكون أوجه الشطط اللغويــــــة أو الخطابية في بعض الأحيان خطيرة وضارة مثل الأعمال.

Sometimes linguistic or rhetorical excesses can be as dangerous and harmful as actions.

كما أنه من قبيل الشطط القول بأن قاعدة عرفية تنشأ نتيجة لتصديق الدول على عدد كبير من المعاهدات المتضمنة التزاماً بالتسليم أو المحاكمة.

It was also going too far to suggest that a customary rule was emerging as a result of the ratification by States of a substantial number of treaties containing an obligation to extradite or prosecute.

73 – السيدة بالم: وافقت على الإيحاء ضمنا بحق الوصول على هذا النحو يمثل ضربا من الشطط، وأيدت أيضا حذف الجملة الأخيرة.

Ms. Palm agreed that implying such a right of access was going too far and also supported the deletion of the last sentence.

فانتقاص من السيادة هو وحده الذي يمكن كبح وجوه الشطط التي تبدت قبل الحرب العالمية الثانية وأثناءها.

Only by reducing sovereignty could the excesses that were evident before and during the Second World War be curtailed.

وثمة شطط أكبر في اقتراح ترتب مسؤولية على الدولة نتيجة نتهاك التدابير الوقائية.

It was going even further to propose State responsibility for violation of preventive measures.

(أ) شطط المسؤولين الحكوميين في استعمال السلطة خلال القيام بالحجز التعسفي والتعذيب وسوء المعاملة؛

(a) Abuse of power by government officials in conducting arbitrary detention, torture and ill-treatment;

باء – شطط في الحجز الاحتياطي الممدد ينتهي بفضيحة

B. Scandalous abuse of extended pre-trial detention

وضع نظام للبرمجة يتوخى الشفافية والوضوح وحماية المقاولات من أي شطط كيفما كان نوعه؛

Establishing a planning system that ensures greater transparency and clarity and protects companies from infringements of any kind;

واقتراحات الواردة في تقرير امين العام بصدد هذه القضية ليس فيها شطط في رأي وفد بلدي.

The suggestions in the Secretary-General’s report regarding this issue do not seem to be far-fetched in the view of my delegation.

225- ويعاقب القانون الجنائي على كل شطط في استعمال السلطة من شأنه المساس بالحريات الشخصية أو الحقوق الوطنية أو السلامة البدنية.

The Criminal Law punishes any excessive use of force that may infringe on personal liberties or citizens’ physical safety.

فكبار المسؤولين الحكوميين في الوزارات الرئيسية ملتزمون بتنفيذ برنامج إصلاحي في المؤسسات العامة الأكثر تضررا من شطط النظام السابق في استعمال السلطة ومما نالها منه من إهمال.

Senior government officials in key ministries are committed to a programme of reform in those public institutions which were worst affected by the abuse and neglect of the former regime.

والواقع أنه يبدو لفريق الخبراء أن إعطاء مصداقية لأي تصور بالتحيز من جانب القاضي المعتمد لقرار الاتهام، هو شطط لا مبرر له

Indeed, attaching credence to any perception of bias on the part of the confirming judge appears to the Expert Group to go to an unwarranted extreme.

ويقود هذا الأمر إلى القول بأنه عندما لا يكون هناك شطط، تعتبر هذه الخسائر أضرارا عرضية (تبعية) وغير محظورة شريطة أن يتم احترام قواعد القانون الإنساني الدولي.

By implication, where it is not excessive, such losses are regarded as incidental (“collateral”) damage and are not prohibited, provided that international humanitarian law rules have been respected.

3- في ضوء الحق غير المشروط في إلغاء الاشتراء المخوّل للجهة المشترية إلى حين قبول العرض الفائز، تنص المادة على ضمانات واقية من أيِّ شطط في استعمال هذا الحق.

In the light of the unconditional right given to the procuring entity to cancel the procurement up to acceptance of the successful submission, the article provides for safeguards against any abuse of this right.

وبالفعل، ترى الدولة الطرف أنه في غياب دليل على وجود خطأ واضح أو شطط في الإجراء أو سوء نية أو تحيز واضح أو عيوب إجرائية كبرى، لا ينبغي للجنة أن تستعيض بما تتوصل إليه عن استنتاجات الهيئات الكندية.

The State party believes that, in the absence of proof of an obvious error, abuse of process, bad faith, obvious bias or serious irregularities in the procedure, the Committee should not substitute its own findings of fact for those of the Canadian authorities.

ترجمه اللغات الأخري:

ترجمة اللغة الفرنسية - ترجمة اللغة الالمانية - ترجمة اللغة الاسبانية - ترجمة اللغة الايطالية - ترجمة اللغة الروسية ترجمة اللغة البرتغالية - ترجمة اللغة التركية - ترجمة اللغة الانجليزية -  ترجمة اللغة اليابانية -  ترجمة اللغة العربية - ترجمة اللغة الصينية -  ترجمة اللغة الهندية