ترجمة ستكفي في الإنجليزية بالأمثلة

تعلم ترجمة ستكفي في الإنجليزية بالأمثلة

أن للقراءة مزايا متعددة ومعروفة، ترجمة ستكفي في الإنجليزية بالأمثلة ويمكنك من خلال موقعنا واكتساب المفردات و تحسين الرصيد اللغوي وزيادة المعرفة

11- ولتزويد مجمَّعات المياه الجوفية بمياه الشرب، ستكفي حوالي ثمانية آبار تغذية في الروضتين وأربعة أخرى في أم العيش.

For recharging the aquifers with potable water, approximately eight recharge wells at Raudhatain and four recharge wells at Umm Al-Aish will be sufficient.

ومن ثم، فالمسألة التالية التي يتعين تناولها هي ما إذا كانت تدابير الكفاءة المتوخاة في التقرير ستكفي للسماح بتحرير وإعادة توزيع وظائف وموارد بالحجم الذي يتوقعه التقرير قيد النظر.

The next question to be addressed therefore is whether the efficiency measures contemplated in the report will be sufficient to allow for the release and redeployment of posts and resources in the magnitude projected by the report under consideration.

كلمة “ما زالوا هنا” ستكفي

A simple “still here” will suffice.

لا نعلم لو أننا بحاجة إلى استئجار طائرة أم أن بطاقة الميترو ستكفي لرحلتنا

Until we know where Juliet is we don’t know if we need to charter a jet, or if your Metro Card will suffice.

لم يفكروا إن القذائف – ستكفي لـ

They don’t think the missiles will be enough to…

و(فريا) موقنة أن هذه القوّة ستكفي لقتل (لوشان)؟

And Freya is certain this power will be enough to kill Lucien?

ويتساءل وفده عما إذا كانت هذه الموارد ستكفي لتمويل العمل المعياري المجاز بموجب الباب ١٥.

His delegation wondered whether those resources would be sufficient to fund the normative work mandated under section 15.

٧ – ستكفي موارد الميزانية المتاحة حاليا ستئناف عملية تحديد الهوية في حزيران/يونيه ١٩٩٩.

Budgetary resources currently available will suffice for the resumption of the identification process in June 1999.

وعبر المشارك عن وجهة نظر مفادها أن إعادة التشكيل ستكفي لتعبئة الموارد الزمة.

The participant expressed the view that restructuring would be sufficient to mobilize the necessary resources.

كما تساءلت عما إذا كانت قواعد حفظ السم التقليدية القائمة على المشاركة ستكفي لتثبيط أية انتهاكات للمناطق امنة.

It also questioned whether traditional peacekeeping rules of engagement would be sufficient to discourage any violations of the safe areas.

وعلاوة على ذلك، وبينما يجري إنفاق 12 مليون دولار تقريبا في السنة على مكافحة الملاريا في أفريقيا، فإن نسبة ضئيلة من هذا المبلغ كانت ستكفي لو أن الشعوب الأفريقية تتمتع بظروف معيشية لائقة.

Moreover, while some $12 billion annually were spent on combating malaria in Africa, a tiny fraction of that amount would suffice if Africa’s people enjoyed decent living conditions.

45- واستطرد قائلا انه ربما يجدر بالذكر أنه اذا دفعت الدول الأعضاء جميعها اشتراكاتها المقررة في مواعيدها وكاملة فان المبالغ المتاحة ستكفي لرفع مستوى مكتب إقليمي واحد.

It should perhaps be mentioned that, if all Member States paid their assessed contributions on time and in full, the amount made available would be sufficient to upgrade one Regional Office.

وتسأل اللجنة ما إذا كانت مواءمات وتغييرات طفيفة لنظام إدارة مصايد الأسماك في آيسلندا ستكفي أم أن ذلك يستلزم تغييرات أكثر جذرية.

It asks of the Committee whether minor adaptations and changes in the Icelandic fisheries management system will suffice or whether more radical changes are needed.

وفي عام 2005، أعلنت الولايات المتحدة أنه سيتم التخلص من 200 طن متري إضافية، وهي كمية كانت ستكفي أكثر من 000 11 سلاح نووي.

In 2005, the United States announced that an additional 200 metric tons would be removed, which would be enough for more than 11,000 nuclear weapons.

وأضافا أن اثني عشر رأساً حربياً ستكفي لضمان وجود أكبر رادع ممكن بالنسبة للدول التي ترغب في الاعتماد على هذه العقيدة العسكرية – عقيدة الردع النووي.

They added that a dozen warheads would be enough to ensure the greatest possible deterrence for those countries which wish to rely on that doctrine – that is, the doctrine of deterrence.

استناداً إلى التكهنات الحالية بشأن الطاقة النووية، وإذا ما أُخِذت في الحسبان القدرات الحالية على إعادة معالجة الوقود المستهلك الخاص بمفاعلات الماء الخفيف وتلك الجاري بناؤها، لوجدنا أن القدرة على إعادة المعالجة ستكفي عالمياً لتلبية جميع الاحتياجات المتوقعة لمدة عقدين على الأقل.

Reprocessing On the basis of present forecasts regarding nuclear energy, and taking into account present capacities to reprocess spent fuel for light water reactors and those under construction, there will be sufficient reprocessing capacity globally for all expected demands for at least two decades.

وفي نهاية تلك الفترة، يتقرر ما اذا كانت شروط نابولي، مع مساعدة مماثلة واحدة على اقل من دائنين ثنائيين وتجاريين آخرين، ستكفي لتمكين البلد من تحقيق استدامة لخدمة الدين الخارجي، تسمح له بالخروج من عملية إعادة الجدولة.

At the end of that period it would be determined whether Naples terms, together with at least comparable relief by other bilateral and commercial creditors, would be sufficient to bring the country to a sustainable external debt service position, allowing it to exit the rescheduling process.

ولتحديد ما إذا كانت أصول الصندوق الحالية والمقدرة للمستقبل ستكفي للوفاء بالتزامات الصندوق الحالية والمقدرة للمستقبل، يعتمد الصندوق على خدمات الخبير الاكتواري الاستشاري لإعداد تقييمات أكتواريه دورية مرة كل سنتين.

To determine whether the present and estimated future assets of the Fund will be sufficient to meet its present and estimated future liabilities, the Fund relies on the services of the consulting actuary to undertake periodic actuarial valuations once every two years.

كلمة “شُــكرًا” بسيطة ستكـفـي.

A simple “thank you” would suffice.

أتظن أن خرقاً ستكفي لجعلك ملك؟

You think a few bolts of cloth will make you King?

ترجمه اللغات الأخري:

ترجمة اللغة الفرنسية - ترجمة اللغة الالمانية - ترجمة اللغة الاسبانية - ترجمة اللغة الايطالية - ترجمة اللغة الروسية ترجمة اللغة البرتغالية - ترجمة اللغة التركية - ترجمة اللغة الانجليزية -  ترجمة اللغة اليابانية -  ترجمة اللغة العربية - ترجمة اللغة الصينية -  ترجمة اللغة الهندية