ترجمة حيدراباد في الإنجليزية بالأمثلة

تعلم ترجمة حيدراباد في الإنجليزية بالأمثلة

أن للقراءة مزايا متعددة ومعروفة، ترجمة حيدراباد في الإنجليزية بالأمثلة ويمكنك من خلال موقعنا واكتساب المفردات و تحسين الرصيد اللغوي وزيادة المعرفة

ففي حيدراباد بالهند، مثلاً، كان استخدام الغاز النفطي المُسيَّل في عام 1980 حكراً على أغنى الأسر المعيشية التي لا تتجاوز نسبتها 10 في المائة.

In Hyderabad, India, for example, only the richest 10 per cent of households used liquefied petroleum gas (LPG) in 1980.

65- في اجتماع عقد مؤخرا في مدينة حيدراباد الهندية، أدلى المدير العام لمنظمة التجارة العالمية، مايك مور، بالبيان التالي: دعوني أتطرق بعجالة إلى إنجازات العام الماضي.

At a recent meeting held in the Indian city of Hyderabad, WTO Director-General, Mike Moore made the following statement: Let me run through last year’s achievements.

تحصلون على – هذا المبني في حيدرأباد، الهند.

You get – this is a building in Hyderabad, India.

وأخذ إلى السجن في حيدرأباد حيث ضُرب وعرض لصدمات كهربائية.

He was taken to jail in Hyderabad, where he was beaten and subjected to electric shocks.

تحصلون على – هذا المبني في حيدرأباد، الهند.

you get – this is a building in hyderabad, india.

فلعب في حيدرأباد، غادر بعد المباراة مباشرة

So, he played in Hyderabad, went, straight after the game,

بعد الأنتهاء من برنامج، تبادل الطلاب في حيدرأباد

After finishing student exchange program in Hyderabad,

بيكشاباثي “قادم إلى” حيدرآباد “غدا” ومعه والده

Bhikshapathi is coming to Hyderabad tomorrow along with his father.

KBS: بنات وأولاد في حيدرأباد, خرجوا, صعب جداً, ولكنهم فعلوا.

KBS: Girls and boys in Hyderabad, going out, pretty difficult, but they did it.

المعهد الدولي للبحوث المتعلقة بمحاصيل المناطق المدارية شبه القاحلة ويقع في حيدرأباد، الهند، لدراسة الموارد الوراثية واستنباط أصناف جديدة من محاصيل البذور الزيتية التي تناسب الظروف السائدة في طاجيكستان.

The International Crop Research Institute for the Semi-arid Tropics in Hyderabad, India, to study genetic resources and create new varieties of oilseed crops suitable for conditions in Tajikistan.

142- وفي إطار نفس البرنامج، تتصدى منظمة أخرى من منظمات المجتمع المدني في السند لقضية الإيداع القسري للمرأة في المستشفيات النفسية في حيدرأباد.

Under the same program another CSO in Sindh is addressing the issue of women being forcibly hospitalized in a psychiatric hospital in Hyderabad.

وفقًا لقانون البناء في حيدرآباد الدكن بالهند، فإن الأبراج الشاهقة هي المبنى المكون من أربعة طوابق أو أكثر، أو المباني التي يبلغ ارتفاعها 15 مترًا فأكثر.

According to the building code of Hyderabad, India, a high-rise building is one with four floors or more, or 15 to 18 meters or more in height.

ج) حلقة العمل حول استخدام تكنولوجيا الفضاء لأغراض التنمية المستدامة من أجل تحقيق الأمن الغذائي، المشتركة بين الأمم المتحدة والاتحاد الدولي للملاحة الفضائية، التي ستعقد في حيدرأباد، الهند، في 21 و22 أيلول/سبتمبر 2007؛

c) United Nations/International Astronautical Federation Workshop on the Use of Space Technology for Sustainable Development Towards Food Security, to be held in Hyderabad, India on 21 and 22 September 2007;

وقد ارفق المعهد أقسام أبحاث التغذية السريرية وطب الأطفال في مستشفيات مختلفة مثل مستشفى نيلوفر للنساء والأطفال، ومستشفى الحكومة للولادة، وكلية غاندي الطبية، والمستشفى العثمانية العام في حيدرأباد.

The institute has associated clinical and pediatric nutrition research wards at various hospitals such as the Niloufer Hospital for Women and Children, the Government Maternity Hospital, the Gandhi Medical College and the Osmania General Hospital in Hyderabad.

5 – وفي الجلسة العامة الأولى أيضا، قام وو سوغ تشو، نائب رئيس الفريق العامل المعني بالتعزيز المؤسسي التابع للجنة الدائمة بتقديم موجز لدورة دراسية قصيرة نظمت لفائدة أعضاء اللجنة في حيدراباد، الهند، في تشرين الأول/أكتوبر 2005.

Also at the 1st plenary meeting, Woo Sug Cho, Vice-Chair of the PCGIAP Working Group on Institutional Strengthening, presented a summary of a short course for Committee members held in October 2005 in Hyderabad, India.

غادر من الاستاد إلى مطار حيدرأباد

went from the stadium to hyderabad airport,

مدرسة داخل البلد في حيدرأباد.

An inner city school in Hyderabad.

٠٦٣- فرحان أفندي، وهو صحفي، قام أفراد من الحرس في حيدرأباد يرتدون المبس المدنية باختطافه في ٤١ أيلول/سبتمبر ٥٩٩١ وتسليمه في اليوم التالي الى مركز شرطة كانتونمانت، ويدعي التعدي عليه بالضرب المبرح.

Farhan Effendi, a journalist, was reportedly abducted by plain-clothes members of the Rangers in Hyderabad on 14 September 1995 and handed over to the Cantonment police station the next day.

وإضافة لذلك، شاركت المديرة التنفيذية في الاجتماع الاستشاري لهيئة الخدمات العالمية الكنسية المعني بشبكة المياه والديمقراطية في حيدرأباد، الهند، في 28 كانون الأول/ديسمبر 2006.

In addition, she participated in consultation meeting of CWS on the Water and Democracy Network in Hyderabad, India, 28 December 2006.

وشاركت أيضا في مشاورة الشركاء حول “المياه والديمقراطية” التي رعتها هيئة الخدمات الإنمائية الكنسية وهيئة الخدمات الكنسية العالمية في حيدرأباد، الهند، في الفترة من 4 إلى 7 تشرين الأول/أكتوبر 2006، وشاركت في اجتماع اللجنة التوجيهية المعنية بالمياه والديمقراطية المنعقد في 18 تشرين الثاني/نوفمبر 2006.

She also participated in the Partner-Consultation on “Water and Democracy” hosted by Church Development Service and Church World Service in Hyderabad, India, 4-7 October 2006 and participated in the Steering Committee Meeting on Water and Democracy on 18 November 2006.
يحتفل العالم في 30 سبتمبر، باليوم العالمي للترجمة، وهي مناسبة يحتفل بها كل عام في عيد القديس جيروم، مترجم الكتاب المقدس الذي يعتبر قديس المترجمين. وتأسس الاحتفال بهذا اليوم عام 1953م برعاية الاتحاد الدولي للمترجمين، وبدأ الاحتفال به في عام 1991م، حيث أطلق الاتحاد فكرة الاحتفاء بهذا اليوم كيوم معترف به رسميًا، لإظهار تعاون المترجمين في كافة أنحاء العالم، ولتعزيز مهنة الترجمة وعرض مزاياها وتعريفًا بأهميتها التي تتزايد يومًا بعد يوم في عصرنا الحالي. وتعتبر الكتابة من الأدوات الأولى التي استخدمها الإنسان، لتسجيل تاريخه وإنجازاته وانتصاراته، ولولاها ما عرفنا تاريخ وحضارات الشعوب القديمة، ومع تطور الحضارات تعددت اللغات المستخدمة في الكتابة وأصبحت الشعوب تسعى لنقل ما توصل به غيرها من تقدم ورقي إلى لغتها للإستفادة منها، ومن هنا ظهرت أهمية الترجمة ودورها الرائع. والترجمة هي تحويل النصوص المكتوبة من لغتها الأصلية إلى لغات آخرى، مع مراعاة نقل القواعد اللغوية بشكل صحيح ونقل المعلومة دون تغيير بمضمونها لتوصيل فكر الكاتب وثقافته، كما أنها الآداة التي يتحدث بها الشعوب ذات اللغات المختلفة، لذا أصبحت فن عالمي لا يمكن الاستغناء عنه. وللترجمة دور بارز في توطيد العلاقات بين الشعوب وتتمثل أهميها في ما يلي وفقاً لموقع huff post: تسهم الترجمة بشكل كبير في إنقاذ العديد من الأرواح وذلك لوجود مشروع ضخم للترجمة يقوم بفحص الأخبار الدولية للبحث عن الكلمات المساعدة في تحديد حالات تفشي الصحة العالمية واحتوائها، كما تسهم الترجمة في منع الإرهاب من خلال ترجمة المعلومات الخاصة بالجماعات المتطرفة لمنع الهجمات الإرهابية وتنفيذها فعلياً. وتحافظ الترجمة على السلام والأمن العالمي، وذلك لمشاركة المترجمين في تحويل الخطب والوثائق الرسمية وصياغة المعاهدات السلام بدقة، بجانب مشاركتهم في محادثات قادة العالم لرعاية العلاقات وتوفير البصيرة والتوجيه للرؤساء والوزراء ومنعهم من إنشاء برامج مزيفة للثقافة ومساعدتهم في تحقيق انطباع جيد لهم وللمصالح. وتلعب الترجمة دورا مهما في السياسة فهي أداة جيدة للتواصل مع الناخبين ذوى اللغات المختلفة، مما يحقق مناخ جيد للديمقراطية كما في الولايات المتحدة إذ يتحدث شخص واحد بين خمس أشخاص لغة غير إنجليزية بالمنزل، بالإضافة إلى ذلك تسهم الترجمة في خلق الوظائف، حيث أن هناك أكثر من 26000 شركة في جميع أنحاء العالم تبيع خدمات الترجمة التحريرية والفورية، وهي أيضاً مساهم أساسي في أي أقتصاد حي، إذا أنها لا تقصر الوظائف على المترجمين فقط ولكن توظف العاملين في مجالات التمويل والمبيعات والتكنولوجيا والتسويق وإدارة المشروعات والهندسة أيضاً. وتساعد الترجمة في تنمية وازدهار الأقتصاد ولا تستطيع الشركات العالمية بيع منتجاتها دون الترجمة، لأن لن تكون قادرة على تلبية توقعات العملاء والمساهمين، وتساعد الترجمة أيضاً في الارتقاء بمستوى الرياضة العالمية لأعتماد الرياضيون المحترفون على المترجمين الفورين عند الانتقال لبلاد آخرى، بجانب أنها تسهم في تسلية الأشخاص من خلال تقديم العديد من الكتب والأفلام المترجمة. وتسهم التراجم الدينية في تقوية العقائد والشرائع الدينية ومثال على ذلك ترجم القديس جيروم للكتاب المقدس، لكن دائما ما يكون هناك جدلا في الدين سواء في مناقشته أو ترجمته وخاصة القرآن الكريم، وتسهم الترجمة في توطيد العلاقات بين الشعوب والدول ونشر المحبة والمودة بين الأشخاص. ويمكن للترجمة أن تساعد في تعزيز السياحة العالمية من خلال تقديم ترجمة الصحيحة للسياح جنباً إلى جنب مع الإرشاد الحقيقي، فنحن نضمن بذلك أن تكون منطقتنا وجهة سياحية ملائمة وقادرة على تحقيق النجاح في هذا المجال. وتلعب الترجمة دوراً رئيسًا في تغذية العالم كله، حيث أن شركات الأغذية والمشروبات الكبرى مثل ماكدونالدز، نستله، وكوكا كولا، وستاربكس تبيع منتجاتها في أرجاء العالم، وذلك بفضل الترجمة، كل من هذه الشركات تعتمد على الترجمة للتواصل مع الزبائن الذين يتكلمون لغات أخرى، وهو ما يعني أن أدلة الموارد البشرية، وبرامج التدريب – وأحياناً، حالات تعويض العمال، وحتى آلية وضع الطعام على الطاولة يجب أن تترجم. ولكي تصبح مترجم محترف عليك اتباع تلك النصائح المتمثلة فيما يلي: تطوير إحساسك باللغة لكل من اللغة الأم واللغة المستهدفة، قراءة العديد من الكتب والروايات لمجموعة متنوعة من المؤلفين لإثراء لغتك، القراءة بعناية ومحاولة تحديد أسلوب المؤلف عند الترجمة لتتمكن من نقله بشكل صحيح، مقارنة الترجمات المنشورة بنص مصدرها لمعرفة الاختلافات بين التراجم، مراجعة الملاحظات والتعليقات الخاصة بالترجمة لأنها أداة قوية لتحسين الترجمة، كتابة القصص والرويات لأن ذلك يسهم في تعزيز صياغة وبنية الجمل والتدفق في الترجمة، قراءة الترجمة بصوت عال للتعرف على الأخطاء النحوية وشعور بعمق أكبر بتدفق النص وفهم الفروق الدقيقة للغة.

ترجمه اللغات الأخري:

ترجمة اللغة الفرنسية - ترجمة اللغة الالمانية - ترجمة اللغة الاسبانية - ترجمة اللغة الايطالية - ترجمة اللغة الروسية ترجمة اللغة البرتغالية - ترجمة اللغة التركية - ترجمة اللغة الانجليزية -  ترجمة اللغة اليابانية -  ترجمة اللغة العربية - ترجمة اللغة الصينية -  ترجمة اللغة الهندية