ترجمة تندر في الإنجليزية بالأمثلة

تعلم ترجمة تندر في الإنجليزية بالأمثلة

أن للقراءة مزايا متعددة ومعروفة، ترجمة تندر في الإنجليزية بالأمثلة ويمكنك من خلال موقعنا واكتساب المفردات و تحسين الرصيد اللغوي وزيادة المعرفة

وهي ضرورية للقضاء على الفقر، سيما حينما تندر الموارد المالية.

Particularly where financial resources are scarce, they are essential to poverty eradication.

وحيثما تندر الموارد، وحيثما يستطيع غالبية السكان تلبية احتياجاتهم اساسية، يصبح تحقيق التنمية السياسية من الصعوبة بمكان.

Where resources are scarce and where the bulk of the population cannot satisfy its basic needs, political development is exceedingly difficult to achieve.

وعندما تندر البيانات الكمية، يتعين استخدام أنماط أخرى من الأدلة في التحليل الاقتصادي.

Where quantitative data is scarce, other types of evidence must be used for economic analysis.

٣٩ – وطاجيكستان بلد جبلي تندر فيه اراضي الصالحة للزراعة.

Tajikistan is a mountainous country and arable land is scarce.

وبالمقابل، تندر البرامج التعليمية المتعلقة بالسلام وبحقوق الإنسان.

By contrast, educational programmes on peace and human rights are rare.

وعلى عكس ذلك، تندر حالات الولادة خارج إطار الزواج في العديد من بلدان آسيا وشمال أفريقيا().

By contrast, in many countries in Asia and North Africa, extramarital births are rare.

وكان للمشروع تأثير إيجابي على التنمية الحضرية إضافة إلى تأثيره المشجع للتعاون فيما بين أصحاب المصالح خاصة في ظل وضع تندر فيه ارض.

The project has had a positive impact on urban development, as well as promoting participation among stakeholders in a situation where land is scarce.

6- إن وجود كارتلات في مجال الصناعات الطبية تترتب عليه تأثيرات ضارة في البلدان النامية بشكل خاص، حيث تندر هذه السلع والخدمات الحيوية.

In particular, the existence of cartels in the medical industry has especially harmful effects in developing countries, where these vital goods and services are scarce.

كما يعمل عدد من المغتربين أيضا في الحكومة، ولا سيما في مجالات مثل الخدمات المالية حيث تندر فيها الخبرات المحلية.

A number of expatriates also work for the Government, especially in areas such as financial services where local expertise is scarce.

49- وعندما تندر فرص العمالة أمام النساء اللاتي لا يتمتعن بمهارات، وخصوصاً الشابات والجميلات منهن، يجدن العمل في قطاع الخدمات أسهل الخيارات المتاحة.

When employment opportunities are scarce for unskilled labour, women, especially young and beautiful women, find working in the service sector an easier option.

ففي بيئة تندر فيها فرص العمل البديلة، يعتمد 90 في المائة من السكان حصراً على زراعة الكفاف التي لا تكفي لسد رمقهم.

In an environment where alternative employment opportunities are scarce, 90 per cent of the population depend exclusively on subsistence farming, which does not fully sustain them.

وحيث تندر الأراضي، غالباً ما يختار الناس الإحراق، الذي تبيَّن أنه خيار غير مستدام من حيث التلوث وارتفاع التكاليف.

Where land is scarce, incineration is often chosen, an option which has turned out to be unsustainable in terms of pollution and high costs.

5 – وفي وقت تندر فيه الموارد، تظهر الحاجة إلى نُهُج مبتكرة في التمويل لمواجهة التحديات التي يطرحها التخفيف من تغير المناخ والتكيف معه والحد من الفقر وبلوغ الأهداف الإنمائية المتفق عليها دوليا.

At a time when resources are scarce, innovative approaches to financing are needed to address the challenges of climate change mitigation and adaptation, poverty reduction and the achievement of the other internationally agreed development goals.

القضاء على الفقر المدقع والجوع: إن استخدام مياه الأمطار في نظم الري على نطاق صغير في المناطق التي تندر فيها المياه يتيح فرصة للقيام بأنشطة مدرة للدخل.

Eradicate extreme poverty and hunger: using rainwater for micro-irrigation systems in areas where water is scarce allows for income-generating activities.

ويعتقد أن جميع الضحايا هم من قبيلة كارين، وأفيد بأن عددا منهم قد طُرد من موقع خط انابيب المخطط بناؤه إلى مناطق تندر فيها وسائل العيش.

All of the victims are thought to be Karen; reportedly, some of them have been evicted from the location of the planned pipeline to areas where means to earn a living are scarce.

وبغية تعزيز هذا الهدف، استعملت هذه القروض بوصفها إضافة متواضعة من “رأس مال المشاريع” في المجات التي تندر فيها هذه اموال وتعظم فيها المخاطر بالنسبة للمستثمرين الخاصين.

In order to further this aim, they have been used as a modest infusion of “venture capital” in areas where such funds are scarce and the risks to private investors are daunting.

وتشكيلة البرنامج ملائمة إلى حد بعيد لسياق تندر فيه المياه، وينتشر فيه سوء التغذية، وتتسم فيه مؤشرات الصحة والتعليم بالانخفاض الشديد.

The programme mix is highly relevant to a context where water is scarce, malnutrition is widespread, and health and education indicators are extremely low.

تريدان الذهاب لغرفة ما تندر قراءته؟

You want to go to the Rare Reading Room? Really?

أعتقد أن أغلبنا قد سمع عن تندر

I guess that all of you have heard of Tinder.

حَسناً، أعتقد بأنّك ستتصل بشرطة تندر للمساعدةِ.

Well, I guess you’re going to call Tnder Police for assistance.
يحتفل العالم في 30 سبتمبر، باليوم العالمي للترجمة، وهي مناسبة يحتفل بها كل عام في عيد القديس جيروم، مترجم الكتاب المقدس الذي يعتبر قديس المترجمين. وتأسس الاحتفال بهذا اليوم عام 1953م برعاية الاتحاد الدولي للمترجمين، وبدأ الاحتفال به في عام 1991م، حيث أطلق الاتحاد فكرة الاحتفاء بهذا اليوم كيوم معترف به رسميًا، لإظهار تعاون المترجمين في كافة أنحاء العالم، ولتعزيز مهنة الترجمة وعرض مزاياها وتعريفًا بأهميتها التي تتزايد يومًا بعد يوم في عصرنا الحالي. وتعتبر الكتابة من الأدوات الأولى التي استخدمها الإنسان، لتسجيل تاريخه وإنجازاته وانتصاراته، ولولاها ما عرفنا تاريخ وحضارات الشعوب القديمة، ومع تطور الحضارات تعددت اللغات المستخدمة في الكتابة وأصبحت الشعوب تسعى لنقل ما توصل به غيرها من تقدم ورقي إلى لغتها للإستفادة منها، ومن هنا ظهرت أهمية الترجمة ودورها الرائع. والترجمة هي تحويل النصوص المكتوبة من لغتها الأصلية إلى لغات آخرى، مع مراعاة نقل القواعد اللغوية بشكل صحيح ونقل المعلومة دون تغيير بمضمونها لتوصيل فكر الكاتب وثقافته، كما أنها الآداة التي يتحدث بها الشعوب ذات اللغات المختلفة، لذا أصبحت فن عالمي لا يمكن الاستغناء عنه. وللترجمة دور بارز في توطيد العلاقات بين الشعوب وتتمثل أهميها في ما يلي وفقاً لموقع huff post: تسهم الترجمة بشكل كبير في إنقاذ العديد من الأرواح وذلك لوجود مشروع ضخم للترجمة يقوم بفحص الأخبار الدولية للبحث عن الكلمات المساعدة في تحديد حالات تفشي الصحة العالمية واحتوائها، كما تسهم الترجمة في منع الإرهاب من خلال ترجمة المعلومات الخاصة بالجماعات المتطرفة لمنع الهجمات الإرهابية وتنفيذها فعلياً. وتحافظ الترجمة على السلام والأمن العالمي، وذلك لمشاركة المترجمين في تحويل الخطب والوثائق الرسمية وصياغة المعاهدات السلام بدقة، بجانب مشاركتهم في محادثات قادة العالم لرعاية العلاقات وتوفير البصيرة والتوجيه للرؤساء والوزراء ومنعهم من إنشاء برامج مزيفة للثقافة ومساعدتهم في تحقيق انطباع جيد لهم وللمصالح. وتلعب الترجمة دورا مهما في السياسة فهي أداة جيدة للتواصل مع الناخبين ذوى اللغات المختلفة، مما يحقق مناخ جيد للديمقراطية كما في الولايات المتحدة إذ يتحدث شخص واحد بين خمس أشخاص لغة غير إنجليزية بالمنزل، بالإضافة إلى ذلك تسهم الترجمة في خلق الوظائف، حيث أن هناك أكثر من 26000 شركة في جميع أنحاء العالم تبيع خدمات الترجمة التحريرية والفورية، وهي أيضاً مساهم أساسي في أي أقتصاد حي، إذا أنها لا تقصر الوظائف على المترجمين فقط ولكن توظف العاملين في مجالات التمويل والمبيعات والتكنولوجيا والتسويق وإدارة المشروعات والهندسة أيضاً. وتساعد الترجمة في تنمية وازدهار الأقتصاد ولا تستطيع الشركات العالمية بيع منتجاتها دون الترجمة، لأن لن تكون قادرة على تلبية توقعات العملاء والمساهمين، وتساعد الترجمة أيضاً في الارتقاء بمستوى الرياضة العالمية لأعتماد الرياضيون المحترفون على المترجمين الفورين عند الانتقال لبلاد آخرى، بجانب أنها تسهم في تسلية الأشخاص من خلال تقديم العديد من الكتب والأفلام المترجمة. وتسهم التراجم الدينية في تقوية العقائد والشرائع الدينية ومثال على ذلك ترجم القديس جيروم للكتاب المقدس، لكن دائما ما يكون هناك جدلا في الدين سواء في مناقشته أو ترجمته وخاصة القرآن الكريم، وتسهم الترجمة في توطيد العلاقات بين الشعوب والدول ونشر المحبة والمودة بين الأشخاص. ويمكن للترجمة أن تساعد في تعزيز السياحة العالمية من خلال تقديم ترجمة الصحيحة للسياح جنباً إلى جنب مع الإرشاد الحقيقي، فنحن نضمن بذلك أن تكون منطقتنا وجهة سياحية ملائمة وقادرة على تحقيق النجاح في هذا المجال. وتلعب الترجمة دوراً رئيسًا في تغذية العالم كله، حيث أن شركات الأغذية والمشروبات الكبرى مثل ماكدونالدز، نستله، وكوكا كولا، وستاربكس تبيع منتجاتها في أرجاء العالم، وذلك بفضل الترجمة، كل من هذه الشركات تعتمد على الترجمة للتواصل مع الزبائن الذين يتكلمون لغات أخرى، وهو ما يعني أن أدلة الموارد البشرية، وبرامج التدريب – وأحياناً، حالات تعويض العمال، وحتى آلية وضع الطعام على الطاولة يجب أن تترجم. ولكي تصبح مترجم محترف عليك اتباع تلك النصائح المتمثلة فيما يلي: تطوير إحساسك باللغة لكل من اللغة الأم واللغة المستهدفة، قراءة العديد من الكتب والروايات لمجموعة متنوعة من المؤلفين لإثراء لغتك، القراءة بعناية ومحاولة تحديد أسلوب المؤلف عند الترجمة لتتمكن من نقله بشكل صحيح، مقارنة الترجمات المنشورة بنص مصدرها لمعرفة الاختلافات بين التراجم، مراجعة الملاحظات والتعليقات الخاصة بالترجمة لأنها أداة قوية لتحسين الترجمة، كتابة القصص والرويات لأن ذلك يسهم في تعزيز صياغة وبنية الجمل والتدفق في الترجمة، قراءة الترجمة بصوت عال للتعرف على الأخطاء النحوية وشعور بعمق أكبر بتدفق النص وفهم الفروق الدقيقة للغة.

ترجمه اللغات الأخري:

ترجمة اللغة الفرنسية - ترجمة اللغة الالمانية - ترجمة اللغة الاسبانية - ترجمة اللغة الايطالية - ترجمة اللغة الروسية ترجمة اللغة البرتغالية - ترجمة اللغة التركية - ترجمة اللغة الانجليزية -  ترجمة اللغة اليابانية -  ترجمة اللغة العربية - ترجمة اللغة الصينية -  ترجمة اللغة الهندية