ترجمة تلاحم في الإنجليزية بالأمثلة

تعلم ترجمة تلاحم في الإنجليزية بالأمثلة

أن للقراءة مزايا متعددة ومعروفة، ترجمة تلاحم في الإنجليزية بالأمثلة ويمكنك من خلال موقعنا واكتساب المفردات و تحسين الرصيد اللغوي وزيادة المعرفة

(ج) السياسات التي تعمل في تلاحم مع انفتاح التجارة والاستثمار لتعزيز التنمية الاقتصادية والاستدامة؛

(c) Policies that work in synergy with open trade and investment to promote economic development and sustainability;

ويجب أن يكون هناك تلاحم بين الدعم الإنمائي الدولي للأمن الغذائي والتنمية المستدامة وأهداف التنمية.

There must be synergy between international development support for food security, sustainable development and development objectives.

وقد اضطلعن بدور أساسي في الحفاظ على تلاحم المجتمع.

They played a key role in maintaining the cohesion of society.

وهدفها تشجيع تلاحم وتعزيز ومشاركة المؤسسات المالية في الميدانين الاجتماعي والاقتصادي في المنطقة.

Its aim is to promote the cohesion, strengthening and participation of financial institutions in social and economic fields of the region.

الأربعاء، 20 آذار/مارس 2002: “تلاحم الجهود من أجل التنمية”

Wednesday, 20 March 2002: “Coherence for development”

ومن المهم بوجه خاص للجنة الثانية تلاحم أنشطة الأمم المتحدة فيما يتعلق بالبيئة والتنمية والمساعدة الإنسانية.

Of particular interest to the Second Committee would be the coherence of United Nations activities with regard to the environment, development and humanitarian assistance.

وكان الهدف من الاجتماع هو توعية المشاركين بالاستخدام الاستراتيجي للملكية الفكرية لأغراض التنمية الاقتصادية وخلق علاقات تلاحم بين تلك القطاعات.

The objective of the meeting was to sensitize participants on the strategic use of intellectual property for economic development and to create synergies between those sectors.

ويوفّر هذا المشروع البحثي إطاراً لتحليل ما يطرحه الإدمان من تحدّيات أمام تلاحم المجتمع الأوروبي المعاصر وكيفية تنظيمه وأدائه لوظائفه.

The research project provides a framework for the analysis of the challenges that addiction poses to the cohesion, organization and functioning of contemporary European society.

وهذا ليس إنكارا للدور الإنمائي للقطاع العام، ولكن إيجاد تلاحم بناء بين القطاعين يمكن أن يشجع النمو والتنمية.

This is not to deny the developmental role of the public sector, but a constructive synergy between the two could encourage growth and development.

ومن شأن هذه الشراكة تعزيز التعاون العملي، وتفادى الازدواجية، وتشجيع فعالية التكلفة، وتقوية تلاحم الجهود وزيادة الاستخدام الفعال للموارد والدراية الفنية.

That partnership should strengthen practical cooperation, avoid duplication, promote cost effectiveness, strengthen synergy of efforts and increase the effective use of resources and expertise.

اجتماع قمة 2005 هو الذي دعا إلى تلاحم أكبر في الأمم المتحدة وإدارتها إدارة أفضل.

It was the 2005 Summit that called for greater coherence in and better governance of the United Nations.

وبوسع هذه الآلية للتنسيق أن تؤدي دوراً حاسماً في تعزيز تلاحم السياسات والوصول بتكامل البرامج إلى الوضع الأمثل دعماً للجوانب المفيدة في الهجرة.

Such a coordination mechanism could play a crucial role in enhancing policy coherence and optimizing programming complementarity to support the beneficial aspects of migration.

وفي وضع الإطار المرجعي للاستراتيجية الوطنية لتطبيق سياسة تلاحم الاتحاد الأوروبي في النمسا، يعامَل تعميم المنظور الجنساني باعتباره مسألة أفقية.

In the elaboration of the National Strategic Reference Framework for European Union Cohesion policy in Austria, gender mainstreaming is treated as a horizontal issue.

إن طرائق عمل البرنامجين معا ومداه وما تحقق من تلاحم بينهما أمور تختلف على نطاق المجالات المواضيعية والمشاريع الإقليمية.

The ways and extent to which the programmes worked together and achieved synergies varied across the thematic areas and across the regional projects.

6 – وكثيرا ما يُنظر إلى التضامن بين الأجيال على أنه تلاحم اجتماعي بين الأجيال.

Intergenerational solidarity is widely understood as social cohesion between generations.

وسعيا إلى تحسين أثر أنشطة تطوير القدرات، سيقيم البرنامج الفرعي علاقات تلاحم مع أعمال كيانات الأمم المتحدة ومنظماتها دون الإقليمية/الإقليمية ذات الصلة.

To enhance the impact of capacity development activities, the subprogramme will create synergies with the work of relevant United Nations entities and subregional/regional organizations.

ومع ذلك، قيّم معظم المستجيبين الجهود الأخرى لتعزيز تلاحم واتساق الأنظمة النقدية والمالية والتجارية بأنها مرضية نوعاً ما أو مرضية.

Nonetheless, most respondents rated the recent efforts to enhance the coherence and consistency of international monetary, financial and trading systems as somewhat satisfactory or satisfactory.

31- مثلما لاحظ مجلس الرؤساء التنفيذيين لمنظومة الأمم المتحدة المعني بالتنسيق في بيانه المؤرخ 5 نيسان/أبريل 2009، فإن تلاحم السياسات الدولية وتنسيقها ضروريان للتصدي للأزمة المتعددة الأبعاد والعالمية.

As the United Nations system Chief Executives Board noted in its communiqué of 5 April 2009, international policy coherence and coordination is crucial in responding to what is a multidimensional and global crisis.

12 – وفي عام 2000، طرحت مبادرة اليوبيل المسكوني الكندي الحجة الأخلاقية التي مؤداها: “إن سداد الديون يؤدي إلى حرمان خطير يهدد تلاحم المجتمع.

In 2000, the Canadian Ecumenical Jubilee Initiative posited the moral argument: “Repayment of the debt leads to serious deprivation which threatens the cohesion of the community.

وكان من شأن هذا أن يقوض تلاحم القوات الكونغولية في تلك المناطق حيث ترك بعض مقاتلي الماي ماي السابقين الجيش وأعادوا تنشيط ميليشيات حماية المجتمع.

This has tended to undermine the cohesion of the FARDC troops in those areas, and some former Mayi-Mayi combatants have left the army and reactivated community protection militias.

ترجمه اللغات الأخري:

ترجمة اللغة الفرنسية - ترجمة اللغة الالمانية - ترجمة اللغة الاسبانية - ترجمة اللغة الايطالية - ترجمة اللغة الروسية ترجمة اللغة البرتغالية - ترجمة اللغة التركية - ترجمة اللغة الانجليزية -  ترجمة اللغة اليابانية -  ترجمة اللغة العربية - ترجمة اللغة الصينية -  ترجمة اللغة الهندية