ترجمة تخزيني في الإنجليزية بالأمثلة

تعلم ترجمة تخزيني في الإنجليزية بالأمثلة

أن للقراءة مزايا متعددة ومعروفة، ترجمة تخزيني في الإنجليزية بالأمثلة ويمكنك من خلال موقعنا واكتساب المفردات و تحسين الرصيد اللغوي وزيادة المعرفة

وقد فعل المبرمجون اوائل ذلك لتوفير حيز تخزيني ولتبسيط الحسابات.

This was done by early programmers to save storage space and to simplify calculations.

كما أن أفضل نوع من التخزين يعتمد على شكل الزئبق المراد تخزينه، وقد تم الاتفاق بصفة عامة على أنه لا يمكن تطبيق حل تخزيني واحد في جميع البلدان أو جميع الظروف.

The best type of storage also depended on the form of mercury to be stored, and it was generally agreed that no single storage solution could be applied in all countries or circumstances.

أتريد أن تخزيني أمام الجميع؟

You want me to shame in front of everyone?

٢٨ – إن حجم الموجودات التي تتصل بتسريح عملية امم المتحدة في الصومال وما يتبع ذلك من صعوبات في تأمين حيز تخزيني كاف قد أفضى إلى النظر في الحاجة إلى سياسة دارة الموجودات الفائضة.

The magnitude of the assets involved with the demobilization of UNOSOM and the subsequent difficulties in securing sufficient storage space has led to consideration of the need for a related surplus assets management policy.

وحدة تخزيني المُبرّدة لجميع الأحداث الهامشيّةالتي سبق وواجهناها، كامنة لـ21 عاماً.

My cold storage of all the Fringe events we ever encountered, dormant for 21 years.

هل تحاولين الان أن تخزيني أمام زوجتي؟

Are you now trying to shame me in front of my own wife?

ربما يتم تخزيني, أو شيء ما

Maybe I can be stuffed or something.

ربما يتم تخزيني, أو شيء ما

Maybe I can be stuffed or something.

وتستخدم RETURN في العودة إلى الوراء فورا من إجراء تخزيني أو دالة.

RETURN is used to immediately return from a stored procedure or function.

لدى قاعدة الأمم المتحدة للوجستيات وإدارة الدعم الميداني عمليات فعالة معمول بها لإدارة عمليات مخزونات النشر الاستراتيجية، بما في ذلك خطط التناوب بالنسبة لمواد مخزونات النشر الاستراتيجية التي لها عمر تخزيني محدود أو المواد التي من شأنها أن تصبح لولا ذلك متقادمة.

UNLB and the Department of Field Support have effective processes in place to manage strategic deployment stocks operations, including rotation plans for strategic deployment stock items which have limited shelf life or items which would otherwise become obsolete.

لا تخزيني أمام أصدقائي.

Don’t disgrace me in front of my friends.

أتريد أن تخزيني أمام الجميع؟

Don’t embarrass me in front of everyone.

كيف كنتي تخزيني انا وجاك

How you looked at Jack and me.

أفعالك تخزيني من القتال بجانبك

Your actions shame my fighting beside you.

كيف كنتي تخزيني انا وجاك

how you looked at jack and me.

فأغلب البطانات التقليدية مصنوعة من مزج مكونين لهما عمر تخزيني محدود.

Most traditional primers are made by mixing two components that have a limited shelf life.

إذاً، هل سألت (نيل) قط عن سبب عدم تخزيني لصناديقي عندها؟

So did neil ever ask Why I wasn’t Storing boxes with her?

(د) مخزونات مكونة من كميات كبيرة من الأدوية/المواد المستهلكة التي انتهت صلاحيتها مؤخرا أو التي لها عمر تخزيني قصير (العملية المختلطة للاتحاد الأفريقي والأمم المتحدة في دارفور)؛

(d) Holdings of large quantities of drugs/consumables recently expired or with a short shelf life (UNAMID);
تخزيني معرفة أنّي ربّيت الوحش الذي يقتل الناس الذين عليّ حمايتهم.
I’m ashamed to know I raised the monster that’s killing the people I’m supposed to protect.

أريد سرجًا مرتفعًا للتنين به الكثير من الأشواك وحيز تخزيني كبير

Okay, okay, I want one of those high seaters with lots of spikes and a big storage compartment!
يحتفل العالم في 30 سبتمبر، باليوم العالمي للترجمة، وهي مناسبة يحتفل بها كل عام في عيد القديس جيروم، مترجم الكتاب المقدس الذي يعتبر قديس المترجمين. وتأسس الاحتفال بهذا اليوم عام 1953م برعاية الاتحاد الدولي للمترجمين، وبدأ الاحتفال به في عام 1991م، حيث أطلق الاتحاد فكرة الاحتفاء بهذا اليوم كيوم معترف به رسميًا، لإظهار تعاون المترجمين في كافة أنحاء العالم، ولتعزيز مهنة الترجمة وعرض مزاياها وتعريفًا بأهميتها التي تتزايد يومًا بعد يوم في عصرنا الحالي. وتعتبر الكتابة من الأدوات الأولى التي استخدمها الإنسان، لتسجيل تاريخه وإنجازاته وانتصاراته، ولولاها ما عرفنا تاريخ وحضارات الشعوب القديمة، ومع تطور الحضارات تعددت اللغات المستخدمة في الكتابة وأصبحت الشعوب تسعى لنقل ما توصل به غيرها من تقدم ورقي إلى لغتها للإستفادة منها، ومن هنا ظهرت أهمية الترجمة ودورها الرائع. والترجمة هي تحويل النصوص المكتوبة من لغتها الأصلية إلى لغات آخرى، مع مراعاة نقل القواعد اللغوية بشكل صحيح ونقل المعلومة دون تغيير بمضمونها لتوصيل فكر الكاتب وثقافته، كما أنها الآداة التي يتحدث بها الشعوب ذات اللغات المختلفة، لذا أصبحت فن عالمي لا يمكن الاستغناء عنه. وللترجمة دور بارز في توطيد العلاقات بين الشعوب وتتمثل أهميها في ما يلي وفقاً لموقع huff post: تسهم الترجمة بشكل كبير في إنقاذ العديد من الأرواح وذلك لوجود مشروع ضخم للترجمة يقوم بفحص الأخبار الدولية للبحث عن الكلمات المساعدة في تحديد حالات تفشي الصحة العالمية واحتوائها، كما تسهم الترجمة في منع الإرهاب من خلال ترجمة المعلومات الخاصة بالجماعات المتطرفة لمنع الهجمات الإرهابية وتنفيذها فعلياً. وتحافظ الترجمة على السلام والأمن العالمي، وذلك لمشاركة المترجمين في تحويل الخطب والوثائق الرسمية وصياغة المعاهدات السلام بدقة، بجانب مشاركتهم في محادثات قادة العالم لرعاية العلاقات وتوفير البصيرة والتوجيه للرؤساء والوزراء ومنعهم من إنشاء برامج مزيفة للثقافة ومساعدتهم في تحقيق انطباع جيد لهم وللمصالح. وتلعب الترجمة دورا مهما في السياسة فهي أداة جيدة للتواصل مع الناخبين ذوى اللغات المختلفة، مما يحقق مناخ جيد للديمقراطية كما في الولايات المتحدة إذ يتحدث شخص واحد بين خمس أشخاص لغة غير إنجليزية بالمنزل، بالإضافة إلى ذلك تسهم الترجمة في خلق الوظائف، حيث أن هناك أكثر من 26000 شركة في جميع أنحاء العالم تبيع خدمات الترجمة التحريرية والفورية، وهي أيضاً مساهم أساسي في أي أقتصاد حي، إذا أنها لا تقصر الوظائف على المترجمين فقط ولكن توظف العاملين في مجالات التمويل والمبيعات والتكنولوجيا والتسويق وإدارة المشروعات والهندسة أيضاً. وتساعد الترجمة في تنمية وازدهار الأقتصاد ولا تستطيع الشركات العالمية بيع منتجاتها دون الترجمة، لأن لن تكون قادرة على تلبية توقعات العملاء والمساهمين، وتساعد الترجمة أيضاً في الارتقاء بمستوى الرياضة العالمية لأعتماد الرياضيون المحترفون على المترجمين الفورين عند الانتقال لبلاد آخرى، بجانب أنها تسهم في تسلية الأشخاص من خلال تقديم العديد من الكتب والأفلام المترجمة. وتسهم التراجم الدينية في تقوية العقائد والشرائع الدينية ومثال على ذلك ترجم القديس جيروم للكتاب المقدس، لكن دائما ما يكون هناك جدلا في الدين سواء في مناقشته أو ترجمته وخاصة القرآن الكريم، وتسهم الترجمة في توطيد العلاقات بين الشعوب والدول ونشر المحبة والمودة بين الأشخاص. ويمكن للترجمة أن تساعد في تعزيز السياحة العالمية من خلال تقديم ترجمة الصحيحة للسياح جنباً إلى جنب مع الإرشاد الحقيقي، فنحن نضمن بذلك أن تكون منطقتنا وجهة سياحية ملائمة وقادرة على تحقيق النجاح في هذا المجال. وتلعب الترجمة دوراً رئيسًا في تغذية العالم كله، حيث أن شركات الأغذية والمشروبات الكبرى مثل ماكدونالدز، نستله، وكوكا كولا، وستاربكس تبيع منتجاتها في أرجاء العالم، وذلك بفضل الترجمة، كل من هذه الشركات تعتمد على الترجمة للتواصل مع الزبائن الذين يتكلمون لغات أخرى، وهو ما يعني أن أدلة الموارد البشرية، وبرامج التدريب – وأحياناً، حالات تعويض العمال، وحتى آلية وضع الطعام على الطاولة يجب أن تترجم. ولكي تصبح مترجم محترف عليك اتباع تلك النصائح المتمثلة فيما يلي: تطوير إحساسك باللغة لكل من اللغة الأم واللغة المستهدفة، قراءة العديد من الكتب والروايات لمجموعة متنوعة من المؤلفين لإثراء لغتك، القراءة بعناية ومحاولة تحديد أسلوب المؤلف عند الترجمة لتتمكن من نقله بشكل صحيح، مقارنة الترجمات المنشورة بنص مصدرها لمعرفة الاختلافات بين التراجم، مراجعة الملاحظات والتعليقات الخاصة بالترجمة لأنها أداة قوية لتحسين الترجمة، كتابة القصص والرويات لأن ذلك يسهم في تعزيز صياغة وبنية الجمل والتدفق في الترجمة، قراءة الترجمة بصوت عال للتعرف على الأخطاء النحوية وشعور بعمق أكبر بتدفق النص وفهم الفروق الدقيقة للغة.

ترجمه اللغات الأخري:

ترجمة اللغة الفرنسية - ترجمة اللغة الالمانية - ترجمة اللغة الاسبانية - ترجمة اللغة الايطالية - ترجمة اللغة الروسية ترجمة اللغة البرتغالية - ترجمة اللغة التركية - ترجمة اللغة الانجليزية -  ترجمة اللغة اليابانية -  ترجمة اللغة العربية - ترجمة اللغة الصينية -  ترجمة اللغة الهندية