ترجمة تتنافي في الإنجليزية بالأمثلة

تعلم ترجمة تتنافي في الإنجليزية بالأمثلة

أن للقراءة مزايا متعددة ومعروفة، ترجمة تتنافي في الإنجليزية بالأمثلة ويمكنك من خلال موقعنا واكتساب المفردات و تحسين الرصيد اللغوي وزيادة المعرفة

وهذه الأعمال تتنافى مع كل المبادئ الإنسانية.

These acts contravene all humanitarian principles.

وقد أدان المصرف المركزي هذه العمليات علنا باعتبار أن هذه المخططات تتنافى مع قانون المصارف والمؤسسات المالية.

The Central Bank has publicly condemned their operations on the basis that these schemes contravene the Banks and Financial Institutions Act.

فكل هذه الإعلانات تتنافى حتما ومعايير القانون الدولي.

All these declarations definitely contradict the norms of international law.

ثالثا، نود أن نغتنم هذه الفرصة لكي نوضح مرة أخرى أن المناورات العسكرية ومساعي المواجهة تتنافي مع جهود التحاور والمصالحة.

Third, we would like to take this opportunity to clarify once again that war exercises and racket for confrontation are incompatible with dialogue and reconciliation.

تتنافى التحفظات على اتفاقيات العمل الدولية مع موضوع وهدف هذه الاتفاقيات.

‘reservations to international labour Conventions are incompatible with the object and purpose of these Conventions.

إذ تتنافى هذه القوائم مع القانون الدولي وقرارات الأمم المتحدة.

Such lists are incompatible with international law and United Nations resolutions.

١٣ – تحظر اتفاقية فيينا لقانون المعاهدات،١٩٦٩، التحفظات التي تتنافى مع موضوع معاهدة معينة وهدفها.

The Vienna Convention on the Law of Treaties 1969 prohibits reservations which are incompatible with the object and purpose of a particular treaty.

“توافق كل دولة متعاقدة على عدم استخدام الطيران المدني لغراض التي تتنافى مع مقاصد هذه اتفاقية”

“Each contracting State shall agree not to use civil aviation for purposes which are incompatible with the purposes of this Convention.”

وقضت بأن تظلمات المدعين تتنافى مع الاتفاقية من حيث الموضوع.

It has found that the applicants’ complaints are incompatible with the Convention ratione materiae.

161- وتتضمن بعض الاتفاقات بنوداً أو أهدافاً يرجح أن تتنافى مع القواعد المتبعة في الأمم المتحدة.

Some agreements included clauses or objectives likely to contravene United Nations rules.

257- وأوضاع الأشخاص المحرومين من حريتهم في السجون الكولومبية تتنافى بوضوح مع القواعد الدولية لمعاملة السجناء.

The conditions in which persons deprived of liberty are held in Colombian jails manifestly contravene the international rules for the treatment of prisoners.

وحاجج صاحب البلاغ كذلك أن تحديد مهلة زمنية قانونية تتنافي مع المادة 7().

The author further argues that the statutory limitation is not in compliance with article 7.

فهذه الممارسات تتنافي مع قواعد القانون الدولي المتعارف عليها، كما يوجد هذا السلوك أزمة ثقة بين الطرفين، الأمر الذي يترتب عليه إبعاد احتمالات استئناف مفاوضات السلام.

These practices are contrary to the accepted norms of international law; such behaviour creates a crisis of confidence among the parties, thereby pushing back the prospect of resuming the peace negotiations.

فالقرار المتعلق بميانمار لا يهدف إلى تعزيز التعاون الدولي بشأن مسائل حقوق الإنسان؛ لكنه استخدم بدلا من ذلك كأداة سياسية تتنافي ومبادئ الموضوعية والعالمية وعدم الانتقائية.

The resolution on Myanmar was not designed to enhance international cooperation on human rights issues; instead it was being used as a political tool that contradicted the principles of objectivity, universality and non-selectivity.

وفي المقابل، أعرب عن جزعه من استمرار تنفيذ برامج تؤدي إلى تسليح الفضاء الخارجي وتصبو إلى تحقيق أهداف تتنافي مع السلم الدولي والتنمية الدولية.

However, it noted with alarm the continued implementation of some programmes that were leading to the militarization of outer space the goals of which were incompatible with international peace and development.

إذ أن الحالة الوارد بيانها في التقرير تفيد، فيما يبدو، بوجود بعض التمييز ضد المرأة في هذا الصدد و تتنافي، حسبما هو ظاهر، مع القوانين الجديدة.

The situation described in the report seemed to indicate some discrimination against women in that regard and seemed to be at variance with new laws.

إدمان المورفين رذيلة، تتنافى مع شرف الرجل

Morphine addiction is a vice, incompatible with the honour of man

فهذه التدابير تتنافى مع أحكام الميثاق والقانون الدولي.

Such actions were contrary to the provisions of the Charter and international law.

حجه غياب سيده الأعمال الخيريه تتنافى مع وقت الجريمه

Well, the charity woman’s alibi checks out for the time of the murder.

ولتحقيق هذا الهدف يجب تجنب اعمال الفردية التي تتنافى وجوهر العملية.

For this objective to be attained, unilateral actions must be avoided that are counter to the essence of the process.

ترجمه اللغات الأخري:

ترجمة اللغة الفرنسية - ترجمة اللغة الالمانية - ترجمة اللغة الاسبانية - ترجمة اللغة الايطالية - ترجمة اللغة الروسية ترجمة اللغة البرتغالية - ترجمة اللغة التركية - ترجمة اللغة الانجليزية -  ترجمة اللغة اليابانية -  ترجمة اللغة العربية - ترجمة اللغة الصينية -  ترجمة اللغة الهندية