ترجمة البان في الإنجليزية بالأمثلة

تعلم ترجمة البان في الإنجليزية بالأمثلة

أن للقراءة مزايا متعددة ومعروفة، ترجمة البان في الإنجليزية بالأمثلة ويمكنك من خلال موقعنا واكتساب المفردات و تحسين الرصيد اللغوي وزيادة المعرفة

هل يمكنك ارشادى الى محل البان نودين ؟

Would you direct me to the Bowden Dairy?

لا خبز ولا زبدة ولا دقيق ولا البان

No bread, no butter, no flour, no dairy.

وقد أمكن تحسين محصول البان نتيجة تحسين الخصائص الوراثية، واعتماد تقنيات ادارية أفضل.

Improved milk yields have been achieved both as a result of these genetic improvements and better management techniques.

وبالمثل، عجزت اليونيسيف عن توزيع البان العجية على المرافق الموجودة في المنطقة.

UNICEF was similarly unable to distribute therapeutic milk to facilities in the area.

٢٩ – ويجري أيضا اضطع ببرنامج لتنمية البان.

A programme for dairy development is also under way.

ونتيجة لذلك، هبطت الثروة الحيوانية هبوطا حادا وكذلك انتاج من منتجات البان.

The animal stocks have, consequently, declined steeply, as has the production of dairy products.

ونتيجة لذلك، كانت كمية كبيرة من البان واللحوم التي تنتجها استونيا تصدر الى أنحاء اتحاد السوفياتي اخرى.

In consequence, a large amount of milk and meat produced in Estonia was exported to other parts of the Soviet Union.

الشركة العامة للبان ومنتجاتها ويتبعها العديد من مصانع البان ومنتجاتها؛

The General Corporation of Milk and Dairy Products, which has many affiliated milk and dairy product factories;

٠٦٤- وكذلك، تم تكثيف انتاج البان في المزارع في عام ٥٨٩١.

Backyard dairy production was also intensified in 1985.

وتم في عام ٠٩٩١ إعادة تطوير وتحديث صناعة إنتاج البان ومشتقاتها في الجزيرة.

The Island Dairy was redeveloped and modernized in 1990.

فالسياسات الحكومية تزال تشجع انشطة التي تركز على الرجل، وهي: إنتاج اللحوم، ومراكز البان التجارية الكبيرة، والتجارة في الماشية على نطاق واسع.

Government policies continue to encourage male-oriented activities, namely, beef production, large commercial dairy centres and large-scale cattle trade.

)ب(دعم صناعة البان.

(b) Promotion of dairy farming.

٩٧- وتشمل البرامج القطاعية اخرى السكر الذي يشكل أيضا سلعة تصدير رئيسية، والبان ومنتجات البان، وإنتاج زيوت الطعام واسماك واربيان.

Other sectoral programmes include sugar which is also a major export; milk and milk products; edible oil and fish and shrimp production.

وبعد ذلك بعدة أيام، عين قائد آخر من المعارضة الطاجيكية الموحدة رئيسا للرابطة الحكومية المعنية بإنتاج البان واللحوم.

A few days later, another UTO leader was appointed head of the State Association on Milk and Meat Production.

اذا نحن لم نأخذ المال من عائلة البان

So we didn’t take money from the Pans.

لقد إنحرفنا عن مسار الرحلة لأخذ البان كيك

We’re backtracking to go pick up pancake.

وبعد ذلك ونحن متزوجات نعود الى البان كيك

And then once we’re married, it goes back to pancakes.

وهذا سبب اننا مازلنا في دائرة البان كيك

And this is why we circle back to pancakes.

بإمكان مضيفة البان آم ان تسافر حول العالم بدون شكوك

The Pan Am stewardess can travel all around the world without suspicion.

ورتبت عدة اجتماعات مع نفر من الصحفيين البان واليونانيين، وبعض مراقبي المحاكمة.

Meetings were arranged with several Albanian and Greek journalists and with observers of the trial.
يحتفل العالم في 30 سبتمبر، باليوم العالمي للترجمة، وهي مناسبة يحتفل بها كل عام في عيد القديس جيروم، مترجم الكتاب المقدس الذي يعتبر قديس المترجمين. وتأسس الاحتفال بهذا اليوم عام 1953م برعاية الاتحاد الدولي للمترجمين، وبدأ الاحتفال به في عام 1991م، حيث أطلق الاتحاد فكرة الاحتفاء بهذا اليوم كيوم معترف به رسميًا، لإظهار تعاون المترجمين في كافة أنحاء العالم، ولتعزيز مهنة الترجمة وعرض مزاياها وتعريفًا بأهميتها التي تتزايد يومًا بعد يوم في عصرنا الحالي. وتعتبر الكتابة من الأدوات الأولى التي استخدمها الإنسان، لتسجيل تاريخه وإنجازاته وانتصاراته، ولولاها ما عرفنا تاريخ وحضارات الشعوب القديمة، ومع تطور الحضارات تعددت اللغات المستخدمة في الكتابة وأصبحت الشعوب تسعى لنقل ما توصل به غيرها من تقدم ورقي إلى لغتها للإستفادة منها، ومن هنا ظهرت أهمية الترجمة ودورها الرائع. والترجمة هي تحويل النصوص المكتوبة من لغتها الأصلية إلى لغات آخرى، مع مراعاة نقل القواعد اللغوية بشكل صحيح ونقل المعلومة دون تغيير بمضمونها لتوصيل فكر الكاتب وثقافته، كما أنها الآداة التي يتحدث بها الشعوب ذات اللغات المختلفة، لذا أصبحت فن عالمي لا يمكن الاستغناء عنه. وللترجمة دور بارز في توطيد العلاقات بين الشعوب وتتمثل أهميها في ما يلي وفقاً لموقع huff post: تسهم الترجمة بشكل كبير في إنقاذ العديد من الأرواح وذلك لوجود مشروع ضخم للترجمة يقوم بفحص الأخبار الدولية للبحث عن الكلمات المساعدة في تحديد حالات تفشي الصحة العالمية واحتوائها، كما تسهم الترجمة في منع الإرهاب من خلال ترجمة المعلومات الخاصة بالجماعات المتطرفة لمنع الهجمات الإرهابية وتنفيذها فعلياً. وتحافظ الترجمة على السلام والأمن العالمي، وذلك لمشاركة المترجمين في تحويل الخطب والوثائق الرسمية وصياغة المعاهدات السلام بدقة، بجانب مشاركتهم في محادثات قادة العالم لرعاية العلاقات وتوفير البصيرة والتوجيه للرؤساء والوزراء ومنعهم من إنشاء برامج مزيفة للثقافة ومساعدتهم في تحقيق انطباع جيد لهم وللمصالح. وتلعب الترجمة دورا مهما في السياسة فهي أداة جيدة للتواصل مع الناخبين ذوى اللغات المختلفة، مما يحقق مناخ جيد للديمقراطية كما في الولايات المتحدة إذ يتحدث شخص واحد بين خمس أشخاص لغة غير إنجليزية بالمنزل، بالإضافة إلى ذلك تسهم الترجمة في خلق الوظائف، حيث أن هناك أكثر من 26000 شركة في جميع أنحاء العالم تبيع خدمات الترجمة التحريرية والفورية، وهي أيضاً مساهم أساسي في أي أقتصاد حي، إذا أنها لا تقصر الوظائف على المترجمين فقط ولكن توظف العاملين في مجالات التمويل والمبيعات والتكنولوجيا والتسويق وإدارة المشروعات والهندسة أيضاً. وتساعد الترجمة في تنمية وازدهار الأقتصاد ولا تستطيع الشركات العالمية بيع منتجاتها دون الترجمة، لأن لن تكون قادرة على تلبية توقعات العملاء والمساهمين، وتساعد الترجمة أيضاً في الارتقاء بمستوى الرياضة العالمية لأعتماد الرياضيون المحترفون على المترجمين الفورين عند الانتقال لبلاد آخرى، بجانب أنها تسهم في تسلية الأشخاص من خلال تقديم العديد من الكتب والأفلام المترجمة. وتسهم التراجم الدينية في تقوية العقائد والشرائع الدينية ومثال على ذلك ترجم القديس جيروم للكتاب المقدس، لكن دائما ما يكون هناك جدلا في الدين سواء في مناقشته أو ترجمته وخاصة القرآن الكريم، وتسهم الترجمة في توطيد العلاقات بين الشعوب والدول ونشر المحبة والمودة بين الأشخاص. ويمكن للترجمة أن تساعد في تعزيز السياحة العالمية من خلال تقديم ترجمة الصحيحة للسياح جنباً إلى جنب مع الإرشاد الحقيقي، فنحن نضمن بذلك أن تكون منطقتنا وجهة سياحية ملائمة وقادرة على تحقيق النجاح في هذا المجال. وتلعب الترجمة دوراً رئيسًا في تغذية العالم كله، حيث أن شركات الأغذية والمشروبات الكبرى مثل ماكدونالدز، نستله، وكوكا كولا، وستاربكس تبيع منتجاتها في أرجاء العالم، وذلك بفضل الترجمة، كل من هذه الشركات تعتمد على الترجمة للتواصل مع الزبائن الذين يتكلمون لغات أخرى، وهو ما يعني أن أدلة الموارد البشرية، وبرامج التدريب – وأحياناً، حالات تعويض العمال، وحتى آلية وضع الطعام على الطاولة يجب أن تترجم. ولكي تصبح مترجم محترف عليك اتباع تلك النصائح المتمثلة فيما يلي: تطوير إحساسك باللغة لكل من اللغة الأم واللغة المستهدفة، قراءة العديد من الكتب والروايات لمجموعة متنوعة من المؤلفين لإثراء لغتك، القراءة بعناية ومحاولة تحديد أسلوب المؤلف عند الترجمة لتتمكن من نقله بشكل صحيح، مقارنة الترجمات المنشورة بنص مصدرها لمعرفة الاختلافات بين التراجم، مراجعة الملاحظات والتعليقات الخاصة بالترجمة لأنها أداة قوية لتحسين الترجمة، كتابة القصص والرويات لأن ذلك يسهم في تعزيز صياغة وبنية الجمل والتدفق في الترجمة، قراءة الترجمة بصوت عال للتعرف على الأخطاء النحوية وشعور بعمق أكبر بتدفق النص وفهم الفروق الدقيقة للغة.

ترجمه اللغات الأخري:

ترجمة اللغة الفرنسية - ترجمة اللغة الالمانية - ترجمة اللغة الاسبانية - ترجمة اللغة الايطالية - ترجمة اللغة الروسية ترجمة اللغة البرتغالية - ترجمة اللغة التركية - ترجمة اللغة الانجليزية -  ترجمة اللغة اليابانية -  ترجمة اللغة العربية - ترجمة اللغة الصينية -  ترجمة اللغة الهندية