ترجمة استيداع في الإنجليزية بالأمثلة

تعلم ترجمة استيداع في الإنجليزية بالأمثلة

أن للقراءة مزايا متعددة ومعروفة، ترجمة استيداع في الإنجليزية بالأمثلة ويمكنك من خلال موقعنا واكتساب المفردات و تحسين الرصيد اللغوي وزيادة المعرفة

أنا في استيداع.

I’m on sabbatical.

وأعرب في هذا الصدد عن سرور النرويج لانطلاق حملة مواجهة “استيداع” اللاجئين منذ بداية السنة الحالية.

In that connection Norway welcomed the launching, earlier in 2004, of the campaign against the warehousing of refugees.

ويمكن أن يتمثل ترتيب مؤسسي في إشراك شركة “تخزين استيداعي” مستقلة، تمارس السيطرة على الموجودات المرهونة بصفة وكيل للدائن المضمون.

An institutional arrangement may be involving an independent “warehousing” company, which exercises control over the pledged assets as agent for the secured creditor.

إن ثقافتنا الدينية تعلمنا أن استمرار أي نمط للحياة يتطلب استيداع أو زرع البذور التي، بعد وقت قصير نسبيا، تأتي منها حياة جديدة، وتأتي منها ديمومة الوجود العضوي.

Our religious literature states that continuing a lifestyle demands the depositing or planting of seeds, from which, in a relatively short period of time, comes new life and the continuance of organic existence.

ربما يكون استيداع الزئبق المعاد تدويره خياراً اقتصادياًّ أفضل للمجتمعات.

Retirement of recycled Hg may be a better economic choice for societies.

أنتِ في استيداع لذا فإن مكثتِ معي, فقد تستطيع العثور على عمل نهاري ولسوف تسير أمورنا من جديد.

You’re on sabbatical so if you stay with me, she could find a day job and we’d get it going again.

وريثما يبلغ الطفل الخامسة من العمر، يحق لأي من الأبوين أن يأخذ إجازة استيداع لمدة ثلاث سنوات.

Until the child has reached the age of 5, moreover, either one of the parents may take a career break of up to three years.

يستخدم رماد الفحم في كثير من الأحيان في البناء، وربما يحول هذا دون استيداع الزئبق المرتبط به بصورة دائمة كما يحدث في مدافن النفايات.

Coal ash is often used in construction, which may not retire the associated Hg as permanently as landfilling.

وتنص تلك اللوائح التنظيمية أيضاً على أنه يجوز لموظف حكومي أن يطلب شفوياً أو خطياً مرة واحدة في السنة، ما لم يتعارض ذلك مع مصلحة الدائرة، فترة إجازة استيداع يمكن أن تبلغ أسبوعين بسبب وجود ظروف طارئة.

The Regulations also state that, unless the interests of the service oppose it, a public servant may request, orally or in writing, once a year a period of leave of absence of up to two weeks on the grounds of exceptional circumstances.

ومع ما ينبغي القيام به من كل هذا المتبقي وما تبقى من الشك الكبير في طول الوقت الذي يزال أمامنا قبل استيداع التصديق الخامس والستين، فإن اللجنة أدركت الحاجة إلى محاولة تحسين فعالية عملها وباشرت استعراضا في هذا الشأن.

With all this remaining to be done and considerable uncertainty remaining as to how much time we have left before the deposit of the sixty-fifth ratification, the Commission has recognized the need to try to improve the efficiency of its work and has started a review.

37 – أقر المشاركون بقيمة استيداع العينات، وشددوا على أهمية الإمساك بسجلات دقيقة للغاية، بما في ذلك التفاصيل بشأن طرائق الرصد، وإعداد العينة وتاريخ العينات.

Participants acknowledged the value of specimen banking and emphasized the importance of maintaining rigorous records, including details on monitoring methods, sample preparation and history of specimens.

ووافقت مؤسسة استيداع التأمين الاتحادي، والاحتياطي الاتحادي للولايات المتحدة، على البيع، بيد أنه لم تُقدم بعد موافقة لجنة الأوراق المالية والبورصة في الولايات المتحدة، وذلك وفقا لأحدث المعلومات المتاحة.

The Federal Insurance Depository Corporation and the United States Federal Reserve have approved the sale, while approval from the United States Securities and Exchange Commission is still pending according to the latest information available.

ذلك هو نوعُ المواقفِ الذي تغريني لاحالتك الي الاستيداع 007

That is the kind of attitude that tempts me to suspend you, 007!

وتعمل شعبة القطاع الخاص بنظام الاستيداع.

The Private Sector Division operates under a system of consignment.

إنتهكوا استيداعهم أَطْلبُ بأنّهم يَكحاكموا بالتهمِ!
I demand they be brought up on charges!

المادة 5 – تخزين النفايات المشعة والتخلص منها واستيداعها داخل الأقليم الوطني.

Article 5. Storage, disposal and deposit of radioactive waste within the national territory.

ومن الأمثلة على ذلك بورصات السلع الأساسية وتمويل إيصالات الاستيداع في الهند وإندونيسيا وسرى لأنكأ.

Examples included the area of commodity exchanges and warehouse receipt finance in India, Indonesia and Sri Lanka.

وما زال السيد لوباناغا قيد الاستيداع لحين البت في إجراءات الاستئناف.

Mr. Lubanga remains in custody pending the outcome of the appeals proceedings.

ورغم زيادة عدد المفاعلات القديمة المحالة إلى الاستيداع، فقد استمر إنتاج الطاقة الكهربائية من مصادر نووية في الارتفاع.

Despite the increase in the decommissioning of older reactors, electrical energy production from nuclear sources continues to grow.

ولدى انتهاء إجازة النقاهة، وإذا كان العامل عاجزا عن استئناف عمله، فإنه يُحال إلى الاستيداع()

At the end of the convalescent leave, if the employee is not able to resume his duties, he is laid off.
يحتفل العالم في 30 سبتمبر، باليوم العالمي للترجمة، وهي مناسبة يحتفل بها كل عام في عيد القديس جيروم، مترجم الكتاب المقدس الذي يعتبر قديس المترجمين. وتأسس الاحتفال بهذا اليوم عام 1953م برعاية الاتحاد الدولي للمترجمين، وبدأ الاحتفال به في عام 1991م، حيث أطلق الاتحاد فكرة الاحتفاء بهذا اليوم كيوم معترف به رسميًا، لإظهار تعاون المترجمين في كافة أنحاء العالم، ولتعزيز مهنة الترجمة وعرض مزاياها وتعريفًا بأهميتها التي تتزايد يومًا بعد يوم في عصرنا الحالي. وتعتبر الكتابة من الأدوات الأولى التي استخدمها الإنسان، لتسجيل تاريخه وإنجازاته وانتصاراته، ولولاها ما عرفنا تاريخ وحضارات الشعوب القديمة، ومع تطور الحضارات تعددت اللغات المستخدمة في الكتابة وأصبحت الشعوب تسعى لنقل ما توصل به غيرها من تقدم ورقي إلى لغتها للإستفادة منها، ومن هنا ظهرت أهمية الترجمة ودورها الرائع. والترجمة هي تحويل النصوص المكتوبة من لغتها الأصلية إلى لغات آخرى، مع مراعاة نقل القواعد اللغوية بشكل صحيح ونقل المعلومة دون تغيير بمضمونها لتوصيل فكر الكاتب وثقافته، كما أنها الآداة التي يتحدث بها الشعوب ذات اللغات المختلفة، لذا أصبحت فن عالمي لا يمكن الاستغناء عنه. وللترجمة دور بارز في توطيد العلاقات بين الشعوب وتتمثل أهميها في ما يلي وفقاً لموقع huff post: تسهم الترجمة بشكل كبير في إنقاذ العديد من الأرواح وذلك لوجود مشروع ضخم للترجمة يقوم بفحص الأخبار الدولية للبحث عن الكلمات المساعدة في تحديد حالات تفشي الصحة العالمية واحتوائها، كما تسهم الترجمة في منع الإرهاب من خلال ترجمة المعلومات الخاصة بالجماعات المتطرفة لمنع الهجمات الإرهابية وتنفيذها فعلياً. وتحافظ الترجمة على السلام والأمن العالمي، وذلك لمشاركة المترجمين في تحويل الخطب والوثائق الرسمية وصياغة المعاهدات السلام بدقة، بجانب مشاركتهم في محادثات قادة العالم لرعاية العلاقات وتوفير البصيرة والتوجيه للرؤساء والوزراء ومنعهم من إنشاء برامج مزيفة للثقافة ومساعدتهم في تحقيق انطباع جيد لهم وللمصالح. وتلعب الترجمة دورا مهما في السياسة فهي أداة جيدة للتواصل مع الناخبين ذوى اللغات المختلفة، مما يحقق مناخ جيد للديمقراطية كما في الولايات المتحدة إذ يتحدث شخص واحد بين خمس أشخاص لغة غير إنجليزية بالمنزل، بالإضافة إلى ذلك تسهم الترجمة في خلق الوظائف، حيث أن هناك أكثر من 26000 شركة في جميع أنحاء العالم تبيع خدمات الترجمة التحريرية والفورية، وهي أيضاً مساهم أساسي في أي أقتصاد حي، إذا أنها لا تقصر الوظائف على المترجمين فقط ولكن توظف العاملين في مجالات التمويل والمبيعات والتكنولوجيا والتسويق وإدارة المشروعات والهندسة أيضاً. وتساعد الترجمة في تنمية وازدهار الأقتصاد ولا تستطيع الشركات العالمية بيع منتجاتها دون الترجمة، لأن لن تكون قادرة على تلبية توقعات العملاء والمساهمين، وتساعد الترجمة أيضاً في الارتقاء بمستوى الرياضة العالمية لأعتماد الرياضيون المحترفون على المترجمين الفورين عند الانتقال لبلاد آخرى، بجانب أنها تسهم في تسلية الأشخاص من خلال تقديم العديد من الكتب والأفلام المترجمة. وتسهم التراجم الدينية في تقوية العقائد والشرائع الدينية ومثال على ذلك ترجم القديس جيروم للكتاب المقدس، لكن دائما ما يكون هناك جدلا في الدين سواء في مناقشته أو ترجمته وخاصة القرآن الكريم، وتسهم الترجمة في توطيد العلاقات بين الشعوب والدول ونشر المحبة والمودة بين الأشخاص. ويمكن للترجمة أن تساعد في تعزيز السياحة العالمية من خلال تقديم ترجمة الصحيحة للسياح جنباً إلى جنب مع الإرشاد الحقيقي، فنحن نضمن بذلك أن تكون منطقتنا وجهة سياحية ملائمة وقادرة على تحقيق النجاح في هذا المجال. وتلعب الترجمة دوراً رئيسًا في تغذية العالم كله، حيث أن شركات الأغذية والمشروبات الكبرى مثل ماكدونالدز، نستله، وكوكا كولا، وستاربكس تبيع منتجاتها في أرجاء العالم، وذلك بفضل الترجمة، كل من هذه الشركات تعتمد على الترجمة للتواصل مع الزبائن الذين يتكلمون لغات أخرى، وهو ما يعني أن أدلة الموارد البشرية، وبرامج التدريب – وأحياناً، حالات تعويض العمال، وحتى آلية وضع الطعام على الطاولة يجب أن تترجم. ولكي تصبح مترجم محترف عليك اتباع تلك النصائح المتمثلة فيما يلي: تطوير إحساسك باللغة لكل من اللغة الأم واللغة المستهدفة، قراءة العديد من الكتب والروايات لمجموعة متنوعة من المؤلفين لإثراء لغتك، القراءة بعناية ومحاولة تحديد أسلوب المؤلف عند الترجمة لتتمكن من نقله بشكل صحيح، مقارنة الترجمات المنشورة بنص مصدرها لمعرفة الاختلافات بين التراجم، مراجعة الملاحظات والتعليقات الخاصة بالترجمة لأنها أداة قوية لتحسين الترجمة، كتابة القصص والرويات لأن ذلك يسهم في تعزيز صياغة وبنية الجمل والتدفق في الترجمة، قراءة الترجمة بصوت عال للتعرف على الأخطاء النحوية وشعور بعمق أكبر بتدفق النص وفهم الفروق الدقيقة للغة.

ترجمه اللغات الأخري:

ترجمة اللغة الفرنسية - ترجمة اللغة الالمانية - ترجمة اللغة الاسبانية - ترجمة اللغة الايطالية - ترجمة اللغة الروسية ترجمة اللغة البرتغالية - ترجمة اللغة التركية - ترجمة اللغة الانجليزية -  ترجمة اللغة اليابانية -  ترجمة اللغة العربية - ترجمة اللغة الصينية -  ترجمة اللغة الهندية