وأُقيمت صناديق استئمان مماثلة لتعزيز الثقافتين الهندية والصينية.
Similar Trust Funds have been set up to promote Indian and Chinese Culture, respectively.
357- تدعم الحكومة وكالة التراث الانكليزي ولجنة البيئة المعمارية وصندوق استئمان المحافظة على الكنائس.
The Government supports English Heritage, the Commission for Built Environment and the Churches Conservation Trust.
تعليقي الثاني يكمل السؤال الذي طرحه السفير إلدون المتعلق بمشكلة تمويل صناديق استئمان الإدارة الانتقالية والصناديق الاستئمانية التابعة للبنك الدولي.
My second comment is to supplement the question raised by Ambassador Eldon concerning the problem of financing the UNTAET Trust Fund and the World Bank trust fund.
وفي الويات المتحدة، وقع الرئيس في ٢١ أيلول/سبتمبر ١٩٩٣ قانون استئمان الخدمة الوطنية والمجتمعية.
In the United States, the President signed the National and Community Service Trust Act on 21 September 1993.
٢٠ – ولقد تحسنت الحالة الراهنة لصندوق استئمان نتيجة للجهود المبذولة لجمع اموال.
The present situation of the trust fund has improved as a result of the fund-raising efforts.
55 في المائة كيانات مالية (مصارف، اتحادات ائتمانية، صناديق عامة، شركات استئمان وقروض)
55% Financial Entities (Banks, Credit Unions, Caisses populaires, Trust and Loan companies)
٥٣ – ويتعلق الجزء ثامنا من تقرير مدير البرنامج باعتمادات بعض صناديق استئمان الـتي يديرها برنامج امم المتحدة انمائي.
Part VIII of the Administrator’s report relates to the appropriations of certain trust funds administered by UNDP.
وفي أيار/مايو ١٩٩٥، أنشأت صندوق استئمان بعثة امم المتحدة في السلفادور، لدعم أنشطتها.
In May 1995 I established the Trust Fund for MINUSAL in order to support the Mission’s activities.
١٢ – ومما يذكر أن الحكومة قد فرضت حظرا على تشكيل شركات استئمانية جديدة، فحددت بذلك عدد الشركات القائمة بأعمال استئمان المربحة بست شركات.
It will be recalled that the Government had imposed a ban on the formation of new trust companies, thereby limiting to six the number of companies in the lucrative trust business.
وأنشأت هذه الأُطر الثلاثة جميعها صناديق استئمان خاصة تمول من مصادر عامة ومصادر طوعية وتوفر موارد لتيسير تنفيذ هذه الصكوك من خلال توفير المساعدة التقنية.
All three frameworks have established general and voluntary special trust funds offering resources to facilitate the implementation of the respective instruments through the provision of technical assistance.
وينبغي أن نذكر بــــأن صنـدوق استئمان أنشئ بموجب القرار ٨٤/٧ الذي اشترك بلدي في تقديمه واتخذته الجمعية العامة رسميــا فـــي ٩١ تشرين أول/أكتوبر ٣٩٩١.
It should be recalled that the trust fund was established under resolution 48/7, which was co-sponsored by my country and formally adopted on 19 October 1993 by the General Assembly.
وبموجب ترتيب مشابه، أنشأ برنامج امم المتحدة انمائي أيضا وسيلة تمويل مستقلة للحصول على تبرعات إضافية من البلدان المانحة يعرف بصندوق استئمان للتعاون فيما بين بلدان الجنوب.
Under a similar arrangement, UNDP also established a separate funding vehicle for additional contributions from donor countries, known as the South/South Cooperation Trust Fund.
وطلبت مكاتــب بعيـدة عن المقر الرئيسي اضطع بمسؤولية أكبر عـــن أداء مهام مثل نقل اموال بين بنود إنفاق مختلفة، والقـدرة على إصدار حصص فيما يتعلق بصناديق استئمان العامة، واستخدام تكاليف دعم البرامج.
Offices away from Headquarters have requested greater responsibility for such functions as redeployment of funds between different objects of expenditure, the ability to issue allotments in respect of general trust funds and the utilization of programme support costs.
وبفضل التعهدات التي بلغت ٢٢ مليون دور، كما أعلن في ذلك التجمع الدولي، يمكـــن تشغيل صندوق استئمان الطوعي للمساعدة فـــي إزالة الغام.
With pledges amounting to $22 million, as announced at that international gathering, the voluntary trust fund for assistance in mine clearance can become operational.
حوالي 21 في المائة من مجموع عدد حسابات الادخار حسابات استئمان.
About 21 per cent of the total number of savings accounts comprise of Trust Accounts.
١٢ – إن المكانة الفريدة التي تتمتع بها امم المتحدة في العالم هي التي تتيح لها إيجاد “سلسلة استئمان” المذكورة في أسواق اعمال الحرة.
It is the unique place of the United Nations in the world that allows it to engender that “chain of trust” in free enterprise markets.
وبعثَت، تبعاً لذلك، مبادرة القطاع الخاص من أجل استئمان إدارة الشركات للإشراف على ترويج حسن إدارة الشركات في كينيا.
Consequently, it launched the Private Sector Initiative for Corporate Governance Trust to spearhead the promotion of good corporate governance in Kenya.
٩٣ – وأردفت تقول إن المعهد، رغم ما واجهه من صعوبات، قد استطاع أن ينجز العديد من المهام الواردة في برنامج عمله، وإن صندوق استئمان المعهد ما زال لديه رصيد.
Despite the difficulties it faced, INSTRAW had been able to accomplish many of the tasks set out in its programme of work, and the Institute’s Trust Fund remained in credit.
٢١٢ – يجوز أن تحوز المرأة ممتلكات في الظروف التالية: بموجب عقد، عن طريق الخفة، بموجب استئمان.
A woman may become an owner of a property under the following circumstances: under a contract, by succession, under a trust.
٣٩ – وقد أقيمت اتصات أيضا بهيئة استئمان انمائية المستقلة التي كانت تجري اتصات منتظمة مع اللجنة اقتصادية فريقيا وتتبادل افكار والخبرات معها بشأن التنمية الريفية التي تتسم بأهمية بالغة بالنسبة للرخاء اقتصادي العام لجنوب افريقيا.
Contact has also been established with the Independent Development Trust, with which ECA held regular consultations and exchanged ideas and experiences on rural development, which is crucial to the overall economic health of South Africa.