ترجمة اباح في الإنجليزية بالأمثلة

تعلم ترجمة اباح في الإنجليزية بالأمثلة

أن للقراءة مزايا متعددة ومعروفة، ترجمة اباح في الإنجليزية بالأمثلة ويمكنك من خلال موقعنا واكتساب المفردات و تحسين الرصيد اللغوي وزيادة المعرفة

ربما اباح بكلماته, و لكن مع روبرت فقط

He may ration his words, but with Robert
أباح سرُّ العاشقين الذى نذرعهداً على نفسه ألا يبوح به إلى الأسقف.
He revealed the lovers’ secret vows to the Bishop.

القانون رقم 12 لسنة 2003 بشأن إصدار قانون العمل والذي أباح ونظم الحق في الإضراب السلمي؛

The Labour Code (Act No. 12 of 2003), which authorizes and regulates the right to strike peacefully;

تجدر الإشارة إلى أن مشروع المادة المتعلقة بهذه النقطة الذي وضعته اللجنة أباح التنازل الصريح والتنازل الضمني على السواء في سياق الإجراءات المدنية.

Art. It should be noted that the Commission’s draft article on this point allowed for both express and implied waiver in the context of civil proceedings.

لا أملك مجلة إباح

I don’t have a dirty ma…

وهذا أباح لي الدخول المباشر نحو الأهداف الثمينةالتى تمت حراستها بإحكام.

It allowed me direct access to valuable objects that were closely guarded.

الأمر الذي مفاده أن المشرع قد أباح للمدعي أن يدخل في الدعوى من كان يصح اختصامه عند إقامتها،

This matter means that the legislator has permitted the plaintiff to implicate in the lawsuit, upon filing the lawsuit, whoever may properly be sued therein, in accordance with the normal procedures pertaining to lawsuits.

ومما يذكر أن القانون رقم 8045 “بشأن وقف عملية الحمل”، الذي دخل حيز النفاذ في 7 كانون الأول/ديسمبر 1995، أباح الإجهاض في عام 1997.

The Law no. 8045 “For interruption of pregnancy”, which entered in force in 7.12.1995, legalized the abortion in 1991.

وقد شارك في الجدل الفقهي حول هذه القضية العديد من العلماء الذين انتهى تقديرهم إلى أن راتب لاعب الكرة قد أباح العلماء له تملكه لأنه أتى نتيجة عمل مشروع، ولأن تقاضي الأجور على الخبرات مأذون فيه.

Numerous scholars participated in the doctrinal debate about this issue, and their assessment concluded that the salary of a soccer player has been allowed by the scholars because it is the outcome of legitimate work, and because wage compensation based on skills is permissible.

وإفطار المريض رخصة، حيث أباح له الله تعالى الإفطار في رمضان، إذا كان مريضا مرضا يباح الفطر بسببه كما دلت عليه آيات أحكام الصيام

Whatever was the disease, it is not improbable, surely, that the fatal event was hastened by the violent fit of passion with which he was seized in the morning.

لكن ليس لأحد أن يملك أن يتصرف في الملكوت، ولا في الكون، ولا في السماوات ولا في الأرض، فليس لهم التصرف إلا فيما شرع الله، وبما أباح الله لهم، ولا يعلمون الغيب.

Neither sleep nor waking Is not equal to such a lion, In heaven and on earth Not equal his arm.

وانظر الى أيفأن الذي أباح بموضوع ماله

and look at evan: he came out about his… money.

وانظر الى أيفأن الذي أباح بموضوع ماله

And look at Evan: He came out about his… money.

هل أباح بما كان سبب هذا؟

Did he ever open up about what had hurt him?

حاضر يا سيدي لقد أباحَ السِرّ، يَجِبُ أَنْ نُبيدَ تسعة أجيالِ

The news has leaked, you must be punished for nine generations.

وإن الشارع الحكيم قد أباح لكن جملة من الأعمال ليس منها بحال من الأحوال هذا العمل المنكر،

The wise legislator has allowed you women a whole set of jobs which this prohibited work is under no circumstance a part of.

6 – أباح النظام في المادة (41) للمرأة المشتركة الحصول على تعويض الدفعة الواحدة دون انتظار بلوغ سن الستين أو حدوث عجز

Article 41 of the law permits a female contributor to receive a lump sum compensation without having to wait until the age of 60 or becoming disabled;

ولكن القانون أباح في المادة 40 زواج المميز، فنص البند 2 من المادة المذكورة بأن يكون التمييز سن العاشرة.

Information has already been provided on how maturity is determined, namely on the attainment of puberty or the appearance of unmistakable physical signs.

ولكن القانون أباح في المادة 40 زواج المميز، فنص البند 2 من المادة المذكورة بأن يكون التمييز سن العاشرة.

Article 40 of the Act nevertheless permits the marriage of a person of discretion; in accordance with paragraph 2 of the article, discretion is acquired at 10 years of age.

في طريقه، أباح بمشكلته مع تيس إلى شخص غريب، والذي قال له أنه مخطئ لترك زوجته وحيدة؛ وأن كونها في الماضي لا يعنى شيئا ولكن ما ستكون عليه هو الأهم.

On the way, he confides his troubles to a stranger, who tells him that he was wrong to leave his wife; what she was in the past should matter less than what she might become.
يحتفل العالم في 30 سبتمبر، باليوم العالمي للترجمة، وهي مناسبة يحتفل بها كل عام في عيد القديس جيروم، مترجم الكتاب المقدس الذي يعتبر قديس المترجمين. وتأسس الاحتفال بهذا اليوم عام 1953م برعاية الاتحاد الدولي للمترجمين، وبدأ الاحتفال به في عام 1991م، حيث أطلق الاتحاد فكرة الاحتفاء بهذا اليوم كيوم معترف به رسميًا، لإظهار تعاون المترجمين في كافة أنحاء العالم، ولتعزيز مهنة الترجمة وعرض مزاياها وتعريفًا بأهميتها التي تتزايد يومًا بعد يوم في عصرنا الحالي. وتعتبر الكتابة من الأدوات الأولى التي استخدمها الإنسان، لتسجيل تاريخه وإنجازاته وانتصاراته، ولولاها ما عرفنا تاريخ وحضارات الشعوب القديمة، ومع تطور الحضارات تعددت اللغات المستخدمة في الكتابة وأصبحت الشعوب تسعى لنقل ما توصل به غيرها من تقدم ورقي إلى لغتها للإستفادة منها، ومن هنا ظهرت أهمية الترجمة ودورها الرائع. والترجمة هي تحويل النصوص المكتوبة من لغتها الأصلية إلى لغات آخرى، مع مراعاة نقل القواعد اللغوية بشكل صحيح ونقل المعلومة دون تغيير بمضمونها لتوصيل فكر الكاتب وثقافته، كما أنها الآداة التي يتحدث بها الشعوب ذات اللغات المختلفة، لذا أصبحت فن عالمي لا يمكن الاستغناء عنه. وللترجمة دور بارز في توطيد العلاقات بين الشعوب وتتمثل أهميها في ما يلي وفقاً لموقع huff post: تسهم الترجمة بشكل كبير في إنقاذ العديد من الأرواح وذلك لوجود مشروع ضخم للترجمة يقوم بفحص الأخبار الدولية للبحث عن الكلمات المساعدة في تحديد حالات تفشي الصحة العالمية واحتوائها، كما تسهم الترجمة في منع الإرهاب من خلال ترجمة المعلومات الخاصة بالجماعات المتطرفة لمنع الهجمات الإرهابية وتنفيذها فعلياً. وتحافظ الترجمة على السلام والأمن العالمي، وذلك لمشاركة المترجمين في تحويل الخطب والوثائق الرسمية وصياغة المعاهدات السلام بدقة، بجانب مشاركتهم في محادثات قادة العالم لرعاية العلاقات وتوفير البصيرة والتوجيه للرؤساء والوزراء ومنعهم من إنشاء برامج مزيفة للثقافة ومساعدتهم في تحقيق انطباع جيد لهم وللمصالح. وتلعب الترجمة دورا مهما في السياسة فهي أداة جيدة للتواصل مع الناخبين ذوى اللغات المختلفة، مما يحقق مناخ جيد للديمقراطية كما في الولايات المتحدة إذ يتحدث شخص واحد بين خمس أشخاص لغة غير إنجليزية بالمنزل، بالإضافة إلى ذلك تسهم الترجمة في خلق الوظائف، حيث أن هناك أكثر من 26000 شركة في جميع أنحاء العالم تبيع خدمات الترجمة التحريرية والفورية، وهي أيضاً مساهم أساسي في أي أقتصاد حي، إذا أنها لا تقصر الوظائف على المترجمين فقط ولكن توظف العاملين في مجالات التمويل والمبيعات والتكنولوجيا والتسويق وإدارة المشروعات والهندسة أيضاً. وتساعد الترجمة في تنمية وازدهار الأقتصاد ولا تستطيع الشركات العالمية بيع منتجاتها دون الترجمة، لأن لن تكون قادرة على تلبية توقعات العملاء والمساهمين، وتساعد الترجمة أيضاً في الارتقاء بمستوى الرياضة العالمية لأعتماد الرياضيون المحترفون على المترجمين الفورين عند الانتقال لبلاد آخرى، بجانب أنها تسهم في تسلية الأشخاص من خلال تقديم العديد من الكتب والأفلام المترجمة. وتسهم التراجم الدينية في تقوية العقائد والشرائع الدينية ومثال على ذلك ترجم القديس جيروم للكتاب المقدس، لكن دائما ما يكون هناك جدلا في الدين سواء في مناقشته أو ترجمته وخاصة القرآن الكريم، وتسهم الترجمة في توطيد العلاقات بين الشعوب والدول ونشر المحبة والمودة بين الأشخاص. ويمكن للترجمة أن تساعد في تعزيز السياحة العالمية من خلال تقديم ترجمة الصحيحة للسياح جنباً إلى جنب مع الإرشاد الحقيقي، فنحن نضمن بذلك أن تكون منطقتنا وجهة سياحية ملائمة وقادرة على تحقيق النجاح في هذا المجال. وتلعب الترجمة دوراً رئيسًا في تغذية العالم كله، حيث أن شركات الأغذية والمشروبات الكبرى مثل ماكدونالدز، نستله، وكوكا كولا، وستاربكس تبيع منتجاتها في أرجاء العالم، وذلك بفضل الترجمة، كل من هذه الشركات تعتمد على الترجمة للتواصل مع الزبائن الذين يتكلمون لغات أخرى، وهو ما يعني أن أدلة الموارد البشرية، وبرامج التدريب – وأحياناً، حالات تعويض العمال، وحتى آلية وضع الطعام على الطاولة يجب أن تترجم. ولكي تصبح مترجم محترف عليك اتباع تلك النصائح المتمثلة فيما يلي: تطوير إحساسك باللغة لكل من اللغة الأم واللغة المستهدفة، قراءة العديد من الكتب والروايات لمجموعة متنوعة من المؤلفين لإثراء لغتك، القراءة بعناية ومحاولة تحديد أسلوب المؤلف عند الترجمة لتتمكن من نقله بشكل صحيح، مقارنة الترجمات المنشورة بنص مصدرها لمعرفة الاختلافات بين التراجم، مراجعة الملاحظات والتعليقات الخاصة بالترجمة لأنها أداة قوية لتحسين الترجمة، كتابة القصص والرويات لأن ذلك يسهم في تعزيز صياغة وبنية الجمل والتدفق في الترجمة، قراءة الترجمة بصوت عال للتعرف على الأخطاء النحوية وشعور بعمق أكبر بتدفق النص وفهم الفروق الدقيقة للغة.

ترجمه اللغات الأخري:

ترجمة اللغة الفرنسية - ترجمة اللغة الالمانية - ترجمة اللغة الاسبانية - ترجمة اللغة الايطالية - ترجمة اللغة الروسية ترجمة اللغة البرتغالية - ترجمة اللغة التركية - ترجمة اللغة الانجليزية -  ترجمة اللغة اليابانية -  ترجمة اللغة العربية - ترجمة اللغة الصينية -  ترجمة اللغة الهندية