ترجمة إيرلاينز في الإنجليزية بالأمثلة

تعلم ترجمة إيرلاينز في الإنجليزية بالأمثلة

أن للقراءة مزايا متعددة ومعروفة، ترجمة إيرلاينز في الإنجليزية بالأمثلة ويمكنك من خلال موقعنا واكتساب المفردات و تحسين الرصيد اللغوي وزيادة المعرفة

حادث تحطم طائرة تابعة لشركة أمريكان إيرلاينز (12 تشرين الثاني/نوفمبر 2001)

American Airlines crash (12 November 2001)

وبعد عملها مع شركة أيسترن إيرلاينز، انتقلت كارين من كينيث إلى كارين فرانسيس في أبريل 1980.

Following employment with Eastern Airlines, Ulane transitioned from Kenneth to Karen Frances in April 1980.

بعد تركه ناسا عمل مديرا لشركة أيسترن إيرلاينز من 1975 حتى 1986.

After leaving NASA, he was the Chief Executive Officer (CEO) of Eastern Air Lines from 1975 to 1986.

ومع ذلك، اختارت ساوثويست عدم دمجها في أسطولها واستأجرتها حاليًا لشركة دلتا ايرلاينز.

However, Southwest elected not to integrate them into its fleet and currently leases them to Delta Air Lines.

في يوم إعلان ترامب، انخفض سهم شركة طيران ساوث ويست إيرلاينز بأكثر من 4٪ نتيجة التراجع.

On the day of Trump’s announcement, Southwest Airlines stock dropped more than 4% as a result of the grounding.

النداء الأخير لطائرة “يونايتد أوفرسيز إيرلاينز” رحلة رقم 404 إلي “نيو يورك”!

United Overseas Airlines, Flight Number 404, destination New York, now boarding.

ومن المثير أن الرحلة 93 شوهدت في 10 أبريل 2003 في مطارِ أوهار بشيكاجو بواسطة ديفيد فريدمان، موظف يونايتد إيرلاينز الذى يسجل كل رحلاته

It’s an interesting postscript that Flight 93 was spotted on April 10that Chicago’s O’Hare Airport, by David Friedman, a United Airlines employee who records all of his flights.

رقم الذيل، إن 591 يو أيه، شوهد على الرحلة 1111, طائرة يونايتد إيرلاينز موديل 757

The tail number, N591UA was spotted on Flight 1111, a United Airlines 757.

وقد أُبلغ الفريق عدة مرات منذ عام 2008 بأن الذهب المهرب إلى خارج بوروندي وأوغندا يُحمل باليد على متن الخطوط الجوية التجارية، وخصوصا طيران الإمارات وكينيا إيروايز وإثيوبيان إيرلاينز.

Since 2008, the Group has been informed several times that gold trafficked out of Burundi and Uganda is being hand-carried on commercial airlines, notably Emirates Airlines, Kenya Airways and Ethiopian Airlines.

في 1 أكتوبر 2018، تسلمت شركة طيران ساوث ويست إيرلاينز طائرتها النهائية من طراز بوينج 737-800.

On October 1, 2018, Southwest Airlines took a delivery of its final Boeing 737-800.

“نورثيست إيرلاينز” كانت الشركة الوحيدة التي التي كانت تبيع سهمها بأقل من خمس دولارت.

Northeast Airlines was the only company I heard of that was selling for less than five dollars a share.

113- وفي 1 أيلول/سبتمبر 2003، قامت طائرة مسجلة في الاتحاد الروسي برحلة باسم شركة ستار أفريكان إيرلاينز من الشارقة إلى هرغيسا.

On 1 September 2003, an aircraft registered in the Russian Federation conducted a flight on behalf of Star African Airlines from Sharjah to Hargeysa.

وفي كانون الثاني/يناير 2001، تم تفادي كارثة أوشكت على الوقوع أثناء هبوط طائرة نفاثة تابعة لشركة أميريكان إيرلاينز كان على متنها 130 راكبا، وكان السبب وجود كلاب على المدرج.

In January 2001, the presence of dogs on the runway during the landing of an American Airlines jet with 130 passengers on board created a serious danger and a disaster was narrowly avoided.

في صباح 11 سبتمبر 2001، استقل جراح وسعيد الغامدي وأحمد النعمي وأحمد الحزنوي طائرة يونايتد إيرلاينز الرحلة رقم 93 من مطار نيوآرك الدولي عند البوابة A17 دون وقوع أي حادث، وجلسوا في مقاعد الدرجة الأولى بالقرب من قمرة القيادة.

On the morning of September 11, 2001, Jarrah, Saeed al-Ghamdi, Ahmed al-Nami and Ahmed al-Haznawi boarded United Airlines Flight 93 from Newark International Airport at gate A17 without incident, and sat in first-class seats near the cockpit.

(مارس 2019) منذ نشأتها، شغلت ساوث ويست إيرلاينز حصرياً طائرات بوينج 737 (باستثناء فترة وجيزة عندما قامت بتأجير ونقل بعض طائرات بوينج 727-200).

Since its inception Southwest Airlines has almost exclusively operated Boeing 737 aircraft (except for a brief period when it leased and flew some Boeing 727-200 aircraft).

في 20 يوليو 1981 الصومالية ايرلاينز الرحلة 40 تحطمت قرب بلد الصومال.

On 20 July 1981 Somali Airlines Flight 40 crashed near Balad, Somalia.

أميريكان أيرلاينز طراز 757 ليست على إتصال، لنحاول إيجادها

American Airlines 757. They’re not squawking. Let’s find them.

نورث ويست ايرلاينز رحلة 264 القادمة من شيكاغو

Northwest Airlines Flight 264 arriving from Chicago,

في عام 1985، تم التعاقد معها من قبل يونايتد ايرلاينز، خلال إضراب الطيار.

In 1985, she was hired by United Airlines, during a pilot’s strike action.

مع 4.5 ٪ من أسطولها هي الطائرات المحظورة (34 من أصل 755 طائرة)، تأثرت ساوث ويست ايرلاينز بشكل كبير من الحظر.

With 4.5% of its fleet being the banned aircraft (34 out of 754 planes), Southwest Airlines was significantly impacted by the ban.
يحتفل العالم في 30 سبتمبر، باليوم العالمي للترجمة، وهي مناسبة يحتفل بها كل عام في عيد القديس جيروم، مترجم الكتاب المقدس الذي يعتبر قديس المترجمين. وتأسس الاحتفال بهذا اليوم عام 1953م برعاية الاتحاد الدولي للمترجمين، وبدأ الاحتفال به في عام 1991م، حيث أطلق الاتحاد فكرة الاحتفاء بهذا اليوم كيوم معترف به رسميًا، لإظهار تعاون المترجمين في كافة أنحاء العالم، ولتعزيز مهنة الترجمة وعرض مزاياها وتعريفًا بأهميتها التي تتزايد يومًا بعد يوم في عصرنا الحالي. وتعتبر الكتابة من الأدوات الأولى التي استخدمها الإنسان، لتسجيل تاريخه وإنجازاته وانتصاراته، ولولاها ما عرفنا تاريخ وحضارات الشعوب القديمة، ومع تطور الحضارات تعددت اللغات المستخدمة في الكتابة وأصبحت الشعوب تسعى لنقل ما توصل به غيرها من تقدم ورقي إلى لغتها للإستفادة منها، ومن هنا ظهرت أهمية الترجمة ودورها الرائع. والترجمة هي تحويل النصوص المكتوبة من لغتها الأصلية إلى لغات آخرى، مع مراعاة نقل القواعد اللغوية بشكل صحيح ونقل المعلومة دون تغيير بمضمونها لتوصيل فكر الكاتب وثقافته، كما أنها الآداة التي يتحدث بها الشعوب ذات اللغات المختلفة، لذا أصبحت فن عالمي لا يمكن الاستغناء عنه. وللترجمة دور بارز في توطيد العلاقات بين الشعوب وتتمثل أهميها في ما يلي وفقاً لموقع huff post: تسهم الترجمة بشكل كبير في إنقاذ العديد من الأرواح وذلك لوجود مشروع ضخم للترجمة يقوم بفحص الأخبار الدولية للبحث عن الكلمات المساعدة في تحديد حالات تفشي الصحة العالمية واحتوائها، كما تسهم الترجمة في منع الإرهاب من خلال ترجمة المعلومات الخاصة بالجماعات المتطرفة لمنع الهجمات الإرهابية وتنفيذها فعلياً. وتحافظ الترجمة على السلام والأمن العالمي، وذلك لمشاركة المترجمين في تحويل الخطب والوثائق الرسمية وصياغة المعاهدات السلام بدقة، بجانب مشاركتهم في محادثات قادة العالم لرعاية العلاقات وتوفير البصيرة والتوجيه للرؤساء والوزراء ومنعهم من إنشاء برامج مزيفة للثقافة ومساعدتهم في تحقيق انطباع جيد لهم وللمصالح. وتلعب الترجمة دورا مهما في السياسة فهي أداة جيدة للتواصل مع الناخبين ذوى اللغات المختلفة، مما يحقق مناخ جيد للديمقراطية كما في الولايات المتحدة إذ يتحدث شخص واحد بين خمس أشخاص لغة غير إنجليزية بالمنزل، بالإضافة إلى ذلك تسهم الترجمة في خلق الوظائف، حيث أن هناك أكثر من 26000 شركة في جميع أنحاء العالم تبيع خدمات الترجمة التحريرية والفورية، وهي أيضاً مساهم أساسي في أي أقتصاد حي، إذا أنها لا تقصر الوظائف على المترجمين فقط ولكن توظف العاملين في مجالات التمويل والمبيعات والتكنولوجيا والتسويق وإدارة المشروعات والهندسة أيضاً. وتساعد الترجمة في تنمية وازدهار الأقتصاد ولا تستطيع الشركات العالمية بيع منتجاتها دون الترجمة، لأن لن تكون قادرة على تلبية توقعات العملاء والمساهمين، وتساعد الترجمة أيضاً في الارتقاء بمستوى الرياضة العالمية لأعتماد الرياضيون المحترفون على المترجمين الفورين عند الانتقال لبلاد آخرى، بجانب أنها تسهم في تسلية الأشخاص من خلال تقديم العديد من الكتب والأفلام المترجمة. وتسهم التراجم الدينية في تقوية العقائد والشرائع الدينية ومثال على ذلك ترجم القديس جيروم للكتاب المقدس، لكن دائما ما يكون هناك جدلا في الدين سواء في مناقشته أو ترجمته وخاصة القرآن الكريم، وتسهم الترجمة في توطيد العلاقات بين الشعوب والدول ونشر المحبة والمودة بين الأشخاص. ويمكن للترجمة أن تساعد في تعزيز السياحة العالمية من خلال تقديم ترجمة الصحيحة للسياح جنباً إلى جنب مع الإرشاد الحقيقي، فنحن نضمن بذلك أن تكون منطقتنا وجهة سياحية ملائمة وقادرة على تحقيق النجاح في هذا المجال. وتلعب الترجمة دوراً رئيسًا في تغذية العالم كله، حيث أن شركات الأغذية والمشروبات الكبرى مثل ماكدونالدز، نستله، وكوكا كولا، وستاربكس تبيع منتجاتها في أرجاء العالم، وذلك بفضل الترجمة، كل من هذه الشركات تعتمد على الترجمة للتواصل مع الزبائن الذين يتكلمون لغات أخرى، وهو ما يعني أن أدلة الموارد البشرية، وبرامج التدريب – وأحياناً، حالات تعويض العمال، وحتى آلية وضع الطعام على الطاولة يجب أن تترجم. ولكي تصبح مترجم محترف عليك اتباع تلك النصائح المتمثلة فيما يلي: تطوير إحساسك باللغة لكل من اللغة الأم واللغة المستهدفة، قراءة العديد من الكتب والروايات لمجموعة متنوعة من المؤلفين لإثراء لغتك، القراءة بعناية ومحاولة تحديد أسلوب المؤلف عند الترجمة لتتمكن من نقله بشكل صحيح، مقارنة الترجمات المنشورة بنص مصدرها لمعرفة الاختلافات بين التراجم، مراجعة الملاحظات والتعليقات الخاصة بالترجمة لأنها أداة قوية لتحسين الترجمة، كتابة القصص والرويات لأن ذلك يسهم في تعزيز صياغة وبنية الجمل والتدفق في الترجمة، قراءة الترجمة بصوت عال للتعرف على الأخطاء النحوية وشعور بعمق أكبر بتدفق النص وفهم الفروق الدقيقة للغة.

ترجمه اللغات الأخري:

ترجمة اللغة الفرنسية - ترجمة اللغة الالمانية - ترجمة اللغة الاسبانية - ترجمة اللغة الايطالية - ترجمة اللغة الروسية ترجمة اللغة البرتغالية - ترجمة اللغة التركية - ترجمة اللغة الانجليزية -  ترجمة اللغة اليابانية -  ترجمة اللغة العربية - ترجمة اللغة الصينية -  ترجمة اللغة الهندية