ترجمة إطاح في الإنجليزية بالأمثلة

تعلم ترجمة إطاح في الإنجليزية بالأمثلة

أن للقراءة مزايا متعددة ومعروفة، ترجمة إطاح في الإنجليزية بالأمثلة ويمكنك من خلال موقعنا واكتساب المفردات و تحسين الرصيد اللغوي وزيادة المعرفة

وبعد ذلك خدمت الرجل الذي أطاح به

And then you served the man who overthrew him.

في 31 ديسمبر عام 1983، أطاح الجيش الجمهورية الثانية.

On December 31, 1983, the military overthrew the Second Republic.

وحدثت الموجة الأخيرة عقب الانقلاب الذي أطاح بالرئيس المنتخب أريستيد.

The last wave of cases took place in the aftermath of the coup d’état which ousted elected President Aristide.

اغتيال رجل عجوز أطاح به قبل 20 عاما؟

Assassinate an old man ousted 20 years ago?

لقد أدركت بأنكِ أنتِ من أطاح بكونراد جريسون

I realized you’re the one who took down Conrad Grayson.

لقد أدركت بأنكِ أنتِ من أطاح بكونراد جريسون

i realized you’re the one who took down conrad grayson.

فريقك أطاح بـ(ليو كامالي) ؟

Your team took down Leo Kamali?

بيتر جريفين الرجل الذي أطاح بـ أو جي

Peter Griffin, the guy who took down O.J.

ماذا عن ماتيوس، الذي أطاح بالعصابة الكولمبية، أو جنكينز في الفلبين؟

What about Matthews, who took down a Colombian ring, or Jenkins in the Philippines?
أطاح الجيش بأول رئيس مصري تم انتخابه ديموقراطيا،

the army ousted Egypt’s first democratically elected president,

في عام 1972، أطاح المجلس العسكري “الثورية والقومية” حكومة فيلاسكو ايبارا.

In 1972, a “revolutionary and nationalist” military junta overthrew the government of Velasco Ibarra.

الجنود الإيطاليين القتال في هذا الجيش لم يعد قاتلوا من أجل بينيتو موسوليني وكان ولائهم للملك فيكتور ايمانويل والمارشال لإيطاليا (Maresciallo ديتاليا) بييترو بادوليو، والرجل الذي اطاح موسوليني.

The Italian soldiers fighting in this army no longer fought for Benito Mussolini as their allegiance was to King Victor Emmanuel and to Marshal of Italy (Maresciallo d’Italia) Pietro Badoglio, the men who ousted Mussolini.

ثم أطاح بروساس في معركة كاسيروس في 3 فبراير 1852.

He then overthrew Rosas at the Battle of Caseros on February 3, 1852.

وقد غزاها عام 1499، وسرعان ما أطاح بلودوفيكو سفورزا.

He invaded in 1499 and soon ousted Lodovico Sforza.

وفي 17 ديسمبر عام 1297، أطاح الإخوة الثلاثة بكياوسوا، وأقاموا مملكة ماينساينغ.

On 17 December 1297, the three brothers overthrew Kyawswa, and founded the Myinsaing Kingdom.
أطاح إبراهيم بشاه محمود بعد أسابيع من وفاة بإبر، وبالتالي أصبح حاكم خراسان.

Ibrahim overthrew Shah Mahmud weeks after Babur’s death and therefore became the ruler of Khurasan.

ماذا عن ماتيوس، الذي أطاح بالعصابة الكولمبية، أو جنكينز في الفلبين؟

what about matthews, who took down a colombian ring, or jenkins in the philippines?

وبسبب قتل الصحافي “الذي أطاح بشركة”ميركا

And because killing the journalist who took down air America

في أغسطس عام 1945 أطاح الجيش السوفياتي باليابان من جهة مانشوكو-الصين وكوريا الشمالية، وساهم في انتصار الحلفاء على اليابان.

In August 1945 the Soviet Army ousted the Japanese from China’s Manchukuo and North Korea, contributing to the allied victory over Japan.

27- وكانت التجربة الديمقراطية قصيرة إذ بعد محاولة أولى فاشلة، أطاح مظليون توتسي بالرئيس نداداي الذي اغتيل يوم 21 تشرين الأول/أكتوبر 1993.

The democratic experiment was short-lived because, after a first unsuccessful attempt, Tutsi parachutists overthrew President Ndadaye, who was assassinated on 21 October 1993.
يحتفل العالم في 30 سبتمبر، باليوم العالمي للترجمة، وهي مناسبة يحتفل بها كل عام في عيد القديس جيروم، مترجم الكتاب المقدس الذي يعتبر قديس المترجمين. وتأسس الاحتفال بهذا اليوم عام 1953م برعاية الاتحاد الدولي للمترجمين، وبدأ الاحتفال به في عام 1991م، حيث أطلق الاتحاد فكرة الاحتفاء بهذا اليوم كيوم معترف به رسميًا، لإظهار تعاون المترجمين في كافة أنحاء العالم، ولتعزيز مهنة الترجمة وعرض مزاياها وتعريفًا بأهميتها التي تتزايد يومًا بعد يوم في عصرنا الحالي. وتعتبر الكتابة من الأدوات الأولى التي استخدمها الإنسان، لتسجيل تاريخه وإنجازاته وانتصاراته، ولولاها ما عرفنا تاريخ وحضارات الشعوب القديمة، ومع تطور الحضارات تعددت اللغات المستخدمة في الكتابة وأصبحت الشعوب تسعى لنقل ما توصل به غيرها من تقدم ورقي إلى لغتها للإستفادة منها، ومن هنا ظهرت أهمية الترجمة ودورها الرائع. والترجمة هي تحويل النصوص المكتوبة من لغتها الأصلية إلى لغات آخرى، مع مراعاة نقل القواعد اللغوية بشكل صحيح ونقل المعلومة دون تغيير بمضمونها لتوصيل فكر الكاتب وثقافته، كما أنها الآداة التي يتحدث بها الشعوب ذات اللغات المختلفة، لذا أصبحت فن عالمي لا يمكن الاستغناء عنه. وللترجمة دور بارز في توطيد العلاقات بين الشعوب وتتمثل أهميها في ما يلي وفقاً لموقع huff post: تسهم الترجمة بشكل كبير في إنقاذ العديد من الأرواح وذلك لوجود مشروع ضخم للترجمة يقوم بفحص الأخبار الدولية للبحث عن الكلمات المساعدة في تحديد حالات تفشي الصحة العالمية واحتوائها، كما تسهم الترجمة في منع الإرهاب من خلال ترجمة المعلومات الخاصة بالجماعات المتطرفة لمنع الهجمات الإرهابية وتنفيذها فعلياً. وتحافظ الترجمة على السلام والأمن العالمي، وذلك لمشاركة المترجمين في تحويل الخطب والوثائق الرسمية وصياغة المعاهدات السلام بدقة، بجانب مشاركتهم في محادثات قادة العالم لرعاية العلاقات وتوفير البصيرة والتوجيه للرؤساء والوزراء ومنعهم من إنشاء برامج مزيفة للثقافة ومساعدتهم في تحقيق انطباع جيد لهم وللمصالح. وتلعب الترجمة دورا مهما في السياسة فهي أداة جيدة للتواصل مع الناخبين ذوى اللغات المختلفة، مما يحقق مناخ جيد للديمقراطية كما في الولايات المتحدة إذ يتحدث شخص واحد بين خمس أشخاص لغة غير إنجليزية بالمنزل، بالإضافة إلى ذلك تسهم الترجمة في خلق الوظائف، حيث أن هناك أكثر من 26000 شركة في جميع أنحاء العالم تبيع خدمات الترجمة التحريرية والفورية، وهي أيضاً مساهم أساسي في أي أقتصاد حي، إذا أنها لا تقصر الوظائف على المترجمين فقط ولكن توظف العاملين في مجالات التمويل والمبيعات والتكنولوجيا والتسويق وإدارة المشروعات والهندسة أيضاً. وتساعد الترجمة في تنمية وازدهار الأقتصاد ولا تستطيع الشركات العالمية بيع منتجاتها دون الترجمة، لأن لن تكون قادرة على تلبية توقعات العملاء والمساهمين، وتساعد الترجمة أيضاً في الارتقاء بمستوى الرياضة العالمية لأعتماد الرياضيون المحترفون على المترجمين الفورين عند الانتقال لبلاد آخرى، بجانب أنها تسهم في تسلية الأشخاص من خلال تقديم العديد من الكتب والأفلام المترجمة. وتسهم التراجم الدينية في تقوية العقائد والشرائع الدينية ومثال على ذلك ترجم القديس جيروم للكتاب المقدس، لكن دائما ما يكون هناك جدلا في الدين سواء في مناقشته أو ترجمته وخاصة القرآن الكريم، وتسهم الترجمة في توطيد العلاقات بين الشعوب والدول ونشر المحبة والمودة بين الأشخاص. ويمكن للترجمة أن تساعد في تعزيز السياحة العالمية من خلال تقديم ترجمة الصحيحة للسياح جنباً إلى جنب مع الإرشاد الحقيقي، فنحن نضمن بذلك أن تكون منطقتنا وجهة سياحية ملائمة وقادرة على تحقيق النجاح في هذا المجال. وتلعب الترجمة دوراً رئيسًا في تغذية العالم كله، حيث أن شركات الأغذية والمشروبات الكبرى مثل ماكدونالدز، نستله، وكوكا كولا، وستاربكس تبيع منتجاتها في أرجاء العالم، وذلك بفضل الترجمة، كل من هذه الشركات تعتمد على الترجمة للتواصل مع الزبائن الذين يتكلمون لغات أخرى، وهو ما يعني أن أدلة الموارد البشرية، وبرامج التدريب – وأحياناً، حالات تعويض العمال، وحتى آلية وضع الطعام على الطاولة يجب أن تترجم. ولكي تصبح مترجم محترف عليك اتباع تلك النصائح المتمثلة فيما يلي: تطوير إحساسك باللغة لكل من اللغة الأم واللغة المستهدفة، قراءة العديد من الكتب والروايات لمجموعة متنوعة من المؤلفين لإثراء لغتك، القراءة بعناية ومحاولة تحديد أسلوب المؤلف عند الترجمة لتتمكن من نقله بشكل صحيح، مقارنة الترجمات المنشورة بنص مصدرها لمعرفة الاختلافات بين التراجم، مراجعة الملاحظات والتعليقات الخاصة بالترجمة لأنها أداة قوية لتحسين الترجمة، كتابة القصص والرويات لأن ذلك يسهم في تعزيز صياغة وبنية الجمل والتدفق في الترجمة، قراءة الترجمة بصوت عال للتعرف على الأخطاء النحوية وشعور بعمق أكبر بتدفق النص وفهم الفروق الدقيقة للغة.

ترجمه اللغات الأخري:

ترجمة اللغة الفرنسية - ترجمة اللغة الالمانية - ترجمة اللغة الاسبانية - ترجمة اللغة الايطالية - ترجمة اللغة الروسية ترجمة اللغة البرتغالية - ترجمة اللغة التركية - ترجمة اللغة الانجليزية -  ترجمة اللغة اليابانية -  ترجمة اللغة العربية - ترجمة اللغة الصينية -  ترجمة اللغة الهندية