ترجمة إشتراكية في الإنجليزية بالأمثلة

تعلم ترجمة إشتراكية في الإنجليزية بالأمثلة

أن للقراءة مزايا متعددة ومعروفة، ترجمة إشتراكية في الإنجليزية بالأمثلة ويمكنك من خلال موقعنا واكتساب المفردات و تحسين الرصيد اللغوي وزيادة المعرفة

كانت مشاركتها جزء من التضامن الثوري الدولي، والتي كان لها فكرة أن الحركات الثورية يجب أن تتعاون مما سيؤدي في نهاية المطاف إلى ثورة إشتراكية عالمية.

Her move was part of International Revolutionary Solidarity, with the idea that revolutionary movements should cooperate and eventually lead to a global socialist revolution.

واحدة من أعظم إنتصارات الواجهة الإشتراكية الشعبية

One of the major victories of the Socialist Popular Front.

عدا ذلك، كانت فقط إشتراكية والتي بنيت لتفشل

Otherwise, it was just socialism, which is built to fail.

أحد الطرقِ التقليديةِ للفَرْض ولايات أَو إشتراكية على ناس.

One of the traditional methods of imposing statism or socialism on a people.

الاصلاحات في بلدنا يعملون على اكساء وجه بشري الاشتراكية

The reforms in my country are working to put a human face on Socialism.
الاشتراكية القومية تتطلب مفهوم من الديمقراطية يالك من احمق!

National Socialism requires a conception of democracy that is not suited for a name!

القرار الوطني لهذا العام بخصوص المعونات الزراعية وليس الاشتراكية

This year’s national resolution is specifically about farming subsidies, not socialism.

سُميت رؤية دوبتشيك “الاشتراكية ذات الوجه الإنساني”

Dubcek’s vision was named – “Socialism with a human face.”

أقصد، قل ما تريده حول عقائد الإشتراكيـّة الوطنيـّة

I mean, say what you want about the tenets of national socialism, Dude.

منذ سنتين مضت أعلنت الجمهورية الإشتراكية في أستونيا

Two years ago, they declared a Socialist Republic in Asturias.

وكان واضع نظرية بناء اشتراكية بخصائص صينية.

He was the founder of the theory of building socialism with Chinese characteristics.

القرار الوطني لهذا العام بخصوص المعونات الزراعية وليس الاشتراكية

this year’s national resolution is specifically about farming subsidies, not socialism.

3- تفكك الأسواق الاشتراكية والكوارث الطبيعية المتعاقبة وآثارها

Dissolution of the socialist market, successive natural disasters and their consequences

في 1926 أصبحت الجمهورية القيرغيزية الفدرالية الاشتراكية.

In 1926, it became the Kirghiz Autonomous Soviet Socialist Republic.

وسوف تواصل جمهورية كوريا الشعبية الديمقراطية الدفاع عن الاشتراكية وحريتها.

The Democratic People’s Republic of Korea would continue to defend socialism and its freedom.

الأحزاب المهيمنة هي الديمقراطية الجديدة والحركة الاشتراكية الهلينية.

The historically dominant parties have been New Democracy and the Panhellenic Socialist Movement.

التعامل مع المسائل المتصلة بخفة جمهورية يوغوسفيا اشتراكية اتحادية السابقة،

Dealing with issues related to the succession of the former Socialist Federal Republic of Yugoslavia, and

ألهمت الاشتراكية فيلا كوتي فنادى بجمهورية أفريقية ديموقراطية.

Fela Kuti was inspired by socialism and called for a democratic African republic.

وُقع الاتفاق مع جمهورية تشيكوسلوفاكيا الاشتراكية.

The agreement was signed with the Socialist Republic of Czechoslovakia.

وجدته هلا فووليوكي، الكاتبة والناشطة الاشتراكية الاستونية المولد.

His maternal grandmother was Hella Wuolijoki, the Estonian born writer and socialist activist.
يحتفل العالم في 30 سبتمبر، باليوم العالمي للترجمة، وهي مناسبة يحتفل بها كل عام في عيد القديس جيروم، مترجم الكتاب المقدس الذي يعتبر قديس المترجمين. وتأسس الاحتفال بهذا اليوم عام 1953م برعاية الاتحاد الدولي للمترجمين، وبدأ الاحتفال به في عام 1991م، حيث أطلق الاتحاد فكرة الاحتفاء بهذا اليوم كيوم معترف به رسميًا، لإظهار تعاون المترجمين في كافة أنحاء العالم، ولتعزيز مهنة الترجمة وعرض مزاياها وتعريفًا بأهميتها التي تتزايد يومًا بعد يوم في عصرنا الحالي. وتعتبر الكتابة من الأدوات الأولى التي استخدمها الإنسان، لتسجيل تاريخه وإنجازاته وانتصاراته، ولولاها ما عرفنا تاريخ وحضارات الشعوب القديمة، ومع تطور الحضارات تعددت اللغات المستخدمة في الكتابة وأصبحت الشعوب تسعى لنقل ما توصل به غيرها من تقدم ورقي إلى لغتها للإستفادة منها، ومن هنا ظهرت أهمية الترجمة ودورها الرائع. والترجمة هي تحويل النصوص المكتوبة من لغتها الأصلية إلى لغات آخرى، مع مراعاة نقل القواعد اللغوية بشكل صحيح ونقل المعلومة دون تغيير بمضمونها لتوصيل فكر الكاتب وثقافته، كما أنها الآداة التي يتحدث بها الشعوب ذات اللغات المختلفة، لذا أصبحت فن عالمي لا يمكن الاستغناء عنه. وللترجمة دور بارز في توطيد العلاقات بين الشعوب وتتمثل أهميها في ما يلي وفقاً لموقع huff post: تسهم الترجمة بشكل كبير في إنقاذ العديد من الأرواح وذلك لوجود مشروع ضخم للترجمة يقوم بفحص الأخبار الدولية للبحث عن الكلمات المساعدة في تحديد حالات تفشي الصحة العالمية واحتوائها، كما تسهم الترجمة في منع الإرهاب من خلال ترجمة المعلومات الخاصة بالجماعات المتطرفة لمنع الهجمات الإرهابية وتنفيذها فعلياً. وتحافظ الترجمة على السلام والأمن العالمي، وذلك لمشاركة المترجمين في تحويل الخطب والوثائق الرسمية وصياغة المعاهدات السلام بدقة، بجانب مشاركتهم في محادثات قادة العالم لرعاية العلاقات وتوفير البصيرة والتوجيه للرؤساء والوزراء ومنعهم من إنشاء برامج مزيفة للثقافة ومساعدتهم في تحقيق انطباع جيد لهم وللمصالح. وتلعب الترجمة دورا مهما في السياسة فهي أداة جيدة للتواصل مع الناخبين ذوى اللغات المختلفة، مما يحقق مناخ جيد للديمقراطية كما في الولايات المتحدة إذ يتحدث شخص واحد بين خمس أشخاص لغة غير إنجليزية بالمنزل، بالإضافة إلى ذلك تسهم الترجمة في خلق الوظائف، حيث أن هناك أكثر من 26000 شركة في جميع أنحاء العالم تبيع خدمات الترجمة التحريرية والفورية، وهي أيضاً مساهم أساسي في أي أقتصاد حي، إذا أنها لا تقصر الوظائف على المترجمين فقط ولكن توظف العاملين في مجالات التمويل والمبيعات والتكنولوجيا والتسويق وإدارة المشروعات والهندسة أيضاً. وتساعد الترجمة في تنمية وازدهار الأقتصاد ولا تستطيع الشركات العالمية بيع منتجاتها دون الترجمة، لأن لن تكون قادرة على تلبية توقعات العملاء والمساهمين، وتساعد الترجمة أيضاً في الارتقاء بمستوى الرياضة العالمية لأعتماد الرياضيون المحترفون على المترجمين الفورين عند الانتقال لبلاد آخرى، بجانب أنها تسهم في تسلية الأشخاص من خلال تقديم العديد من الكتب والأفلام المترجمة. وتسهم التراجم الدينية في تقوية العقائد والشرائع الدينية ومثال على ذلك ترجم القديس جيروم للكتاب المقدس، لكن دائما ما يكون هناك جدلا في الدين سواء في مناقشته أو ترجمته وخاصة القرآن الكريم، وتسهم الترجمة في توطيد العلاقات بين الشعوب والدول ونشر المحبة والمودة بين الأشخاص. ويمكن للترجمة أن تساعد في تعزيز السياحة العالمية من خلال تقديم ترجمة الصحيحة للسياح جنباً إلى جنب مع الإرشاد الحقيقي، فنحن نضمن بذلك أن تكون منطقتنا وجهة سياحية ملائمة وقادرة على تحقيق النجاح في هذا المجال. وتلعب الترجمة دوراً رئيسًا في تغذية العالم كله، حيث أن شركات الأغذية والمشروبات الكبرى مثل ماكدونالدز، نستله، وكوكا كولا، وستاربكس تبيع منتجاتها في أرجاء العالم، وذلك بفضل الترجمة، كل من هذه الشركات تعتمد على الترجمة للتواصل مع الزبائن الذين يتكلمون لغات أخرى، وهو ما يعني أن أدلة الموارد البشرية، وبرامج التدريب – وأحياناً، حالات تعويض العمال، وحتى آلية وضع الطعام على الطاولة يجب أن تترجم. ولكي تصبح مترجم محترف عليك اتباع تلك النصائح المتمثلة فيما يلي: تطوير إحساسك باللغة لكل من اللغة الأم واللغة المستهدفة، قراءة العديد من الكتب والروايات لمجموعة متنوعة من المؤلفين لإثراء لغتك، القراءة بعناية ومحاولة تحديد أسلوب المؤلف عند الترجمة لتتمكن من نقله بشكل صحيح، مقارنة الترجمات المنشورة بنص مصدرها لمعرفة الاختلافات بين التراجم، مراجعة الملاحظات والتعليقات الخاصة بالترجمة لأنها أداة قوية لتحسين الترجمة، كتابة القصص والرويات لأن ذلك يسهم في تعزيز صياغة وبنية الجمل والتدفق في الترجمة، قراءة الترجمة بصوت عال للتعرف على الأخطاء النحوية وشعور بعمق أكبر بتدفق النص وفهم الفروق الدقيقة للغة.

ترجمه اللغات الأخري:

ترجمة اللغة الفرنسية - ترجمة اللغة الالمانية - ترجمة اللغة الاسبانية - ترجمة اللغة الايطالية - ترجمة اللغة الروسية ترجمة اللغة البرتغالية - ترجمة اللغة التركية - ترجمة اللغة الانجليزية -  ترجمة اللغة اليابانية -  ترجمة اللغة العربية - ترجمة اللغة الصينية -  ترجمة اللغة الهندية