ترجمة أوزبكي في الإنجليزية بالأمثلة

تعلم ترجمة أوزبكي في الإنجليزية بالأمثلة

أن للقراءة مزايا متعددة ومعروفة، ترجمة أوزبكي في الإنجليزية بالأمثلة ويمكنك من خلال موقعنا واكتساب المفردات و تحسين الرصيد اللغوي وزيادة المعرفة

ووفقاً لملف القضية فإن اسم الشخص المدان هو صلاح مادامينوف، وهو مواطن أوزبكي.

According to the file, the name of the person convicted is Salai Madaminov, an Uzbek citizen.

وقد أعلنا خمسة مبادئ أساسية لصح، آخذين في اعتبار واقع حال الشعب أوزبكي وعقليته وتقاليده.

Taking into consideration the concrete situation, mentality and traditions of the Uzbek people, we have proclaimed five basic principles of our reform.

وفي شباط/فبراير 2006، أعيد 11 طالب لجوء سياسي أوزبكي قسرا من أوكرانيا إلى أوزبكستان.

In February 2006, 11 Uzbek asylum-seekers were forcefully returned from Ukraine to Uzbekistan.

2-4 وقد ألقي القبض على خودايبيرغانوف في أول الأمر في طاجيكستان في 24 آب/أغسطس 2001 بزعم أنه “جاسوس أوزبكي“.

2.4 Khudayberganov was initially arrested in Tajikistan, on 24 August 2001, allegedly as an “Uzbek spy”.

وقال إن نحو 10 في المائة من البرلمانيين هم من أصل أوزبكي وبالتالي فإن الأوزبكيين قادرون على المشاركة في عملية صنع القرارات.

He said that some 10 per cent of parliamentarians were of Uzbek origin, and Uzbeks were therefore able to participate in decision-making.

وبموجب المادة 8 من قانون الأحزاب السياسية، يجب الحصول على توقيعات ما يزيد على 000 20 مواطن أوزبكي من أجل تكوين حزب سياسي.

Under article 8 of the Political Parties Act, for the establishment of a political party 20,000 signatures of Uzbek citizens must be obtained.

وما زال لدى الجانب الروسي اهتمام بفتح مرافق قنصلية في أوزبكستان، وهو يؤكد استعداده لمراعاة ما قد يصدر عن الجانب أوزبكي من رغبة في هذا الصدد.

The Russian side continues to be interested in opening consular facilities in Uzbekistan and affirms its readiness to take account of a corresponding desire from the Uzbek side.

37- وقد حث كل من المفوضة السامية لحقوق الإنسان والمفوض السامي لشؤون اللاجئين حكومة قيرغيزستان على الامتناع عن إعادة أي أوزبكي آخر من طالبي اللجوء إلى أن تنتهي عملية تحديد وضعهم القانوني بما ينسجم مع المعايير الدولية.

The High Commissioner for Human Rights and the High Commissioner for Refugees have jointly urged the Government of Kyrgyzstan not to return any more Uzbek asylum-seekers until process to determine their status has been concluded in line with international standards.

25- وفي عام 2012 أيضاً، أرسل ثلاثة مكلفين بولايات في إطار الإجراءات الخاصة بلاغاً إلى أوزبكستان عن حالة مواطن أوزبكي قيل إنه فرَّ من البلد عام 2008 بسبب الاضطهاد الديني لكنه أُعيد إلى أوزبكستان عام 2012 من بلد آخر.

Also in 2012, three special procedures mandates sent a communication to Uzbekistan on the case of an Uzbek national who was reported to have fled the country in 2008 due to religious persecution, but had been deported back to Uzbekistan in 2012 from a third country.

1- صاحبة البلاغ، المؤرخ 16 كانون الثاني/يناير 2008، هي السيدة نتاليا بوندار، وهي مواطنة أوزبكية قدمت البلاغ باسم زوجها، السيد ساندزار إسماعيلوف، وهو مواطن أوزبكي من مواليد عام 1970 يقضي عقوبة بالسجن.

The author of the communication, dated 16 January 2008, is Ms. Nataliya Bondar, an Uzbek submitted the communication on behalf of her husband, Mr. Sandzhar Ismailov, an Uzbek national born in 1970 who is serving a prison sentence.

في 25 نوفمبر، وصل اثنان من ضباط وكالة الاستخبارات المركزية، هما جوني “مايك” سبان من قسم الأنشطة الخاصة السري للغاية، ودايف “داوسون” تايسون، وهو متحدث أوزبكي وخبير في المنطقة، إلى قلعة جانغي لتنفيذ عمليات استجواب السجناء.

On November 25, two CIA officers, Johnny “Mike” Spann from the highly secretive Special Activities Division, and Dave “Dawson” Tyson, an Uzbek speaker and region expert, arrived at Qala-i-Jangi to carry out prisoner interrogations in the fort’s courtyard.

ويضمن القانون الوطني حق كل مواطن أوزبكي في الحرية والسلامة الشخصية.

The right of every citizen of Uzbekistan to freedom and personal safety is guaranteed by national legislation.

بتلك الرموز، هم يمكن أن يتعقّبوا أوزبكي حركات قوّات وهجمات خطة الإرهابية.

With those codes, they can track Uzbek troop movements and plan terrorist attacks.

340- ولكل مواطن أوزبكي الحق بموجب الدستور في الحصول على الرعاية الطبية من أشخاص مهرة.

Every citizen of Uzbekistan has a constitutional right to receive skilled medical care.

الموضوع: محاولة فاشلة من مواطن أوزبكي للاطلاع على ملف قضيته الجنائية، وحكم باستئناف قرار إدانة غير قانونية

Unsuccessful attempt by an Uzbek citizen to have access to his criminal case file and a sentence to appeal an unlawful conviction

1-1 مقدّم الشكوى هو مؤمن ناصيروف وهو مواطن أوزبكي.

1.1 The complainant is Mumin Nasirov, a national of Uzbekistan.

وقد قدّم البلاغ نيابة عن أخيه، سوبير ناصيروف، وهو مواطن أوزبكي مولود في 10 حزيران/يونيه 1972.

He submits the communication on behalf of his brother, Sobir Nasirov, a national of Uzbekistan, born on 10 June 1972.

وهناك حادثة تتسم بخطورة خاصة، حيث أرغم عضو أوزبكي من أعضاء الجمعية الوطنية على مغادرة البلاد مؤقتا بعد أن تعرض للضرب المبرح.

In one particularly serious case, an Uzbek member of parliament was forced to leave the country temporarily after being severely beaten.

وتلاحظ الدولة الطرف زعم صاحب الشكوى اقتراب محقق أوزبكي منه عندما كان في دبي وتهديده إياه بالتدخل في ترتيبات تأشيرته إذا لم يعد إلى أوزبكستان للإدلاء بشهادته ضد المدافعين عن حقوق الأقليات العرقية.

It notes the complainant’s claim that he was approached by an Uzbek investigator while in Dubai and was threatened that his visa would be interfered with, if he did not return to Uzbekistan to provide evidence against ethnic activists.

وبلغ عدد السيارات التي أحرقت أو لحقت بها أضرار أثناء الأعمال الإجرامية 73 سيارة، وفاق عدد المباني 20 مبنى، وبلغت جملة الأضرار أكثر من ثلاثة مليارات سوم أوزبكي.

As a result of the actions by the criminals, 73 vehicles and more than 20 buildings were set on fire or otherwise damaged, causing more than three billion sum of damage.
يحتفل العالم في 30 سبتمبر، باليوم العالمي للترجمة، وهي مناسبة يحتفل بها كل عام في عيد القديس جيروم، مترجم الكتاب المقدس الذي يعتبر قديس المترجمين. وتأسس الاحتفال بهذا اليوم عام 1953م برعاية الاتحاد الدولي للمترجمين، وبدأ الاحتفال به في عام 1991م، حيث أطلق الاتحاد فكرة الاحتفاء بهذا اليوم كيوم معترف به رسميًا، لإظهار تعاون المترجمين في كافة أنحاء العالم، ولتعزيز مهنة الترجمة وعرض مزاياها وتعريفًا بأهميتها التي تتزايد يومًا بعد يوم في عصرنا الحالي. وتعتبر الكتابة من الأدوات الأولى التي استخدمها الإنسان، لتسجيل تاريخه وإنجازاته وانتصاراته، ولولاها ما عرفنا تاريخ وحضارات الشعوب القديمة، ومع تطور الحضارات تعددت اللغات المستخدمة في الكتابة وأصبحت الشعوب تسعى لنقل ما توصل به غيرها من تقدم ورقي إلى لغتها للإستفادة منها، ومن هنا ظهرت أهمية الترجمة ودورها الرائع. والترجمة هي تحويل النصوص المكتوبة من لغتها الأصلية إلى لغات آخرى، مع مراعاة نقل القواعد اللغوية بشكل صحيح ونقل المعلومة دون تغيير بمضمونها لتوصيل فكر الكاتب وثقافته، كما أنها الآداة التي يتحدث بها الشعوب ذات اللغات المختلفة، لذا أصبحت فن عالمي لا يمكن الاستغناء عنه. وللترجمة دور بارز في توطيد العلاقات بين الشعوب وتتمثل أهميها في ما يلي وفقاً لموقع huff post: تسهم الترجمة بشكل كبير في إنقاذ العديد من الأرواح وذلك لوجود مشروع ضخم للترجمة يقوم بفحص الأخبار الدولية للبحث عن الكلمات المساعدة في تحديد حالات تفشي الصحة العالمية واحتوائها، كما تسهم الترجمة في منع الإرهاب من خلال ترجمة المعلومات الخاصة بالجماعات المتطرفة لمنع الهجمات الإرهابية وتنفيذها فعلياً. وتحافظ الترجمة على السلام والأمن العالمي، وذلك لمشاركة المترجمين في تحويل الخطب والوثائق الرسمية وصياغة المعاهدات السلام بدقة، بجانب مشاركتهم في محادثات قادة العالم لرعاية العلاقات وتوفير البصيرة والتوجيه للرؤساء والوزراء ومنعهم من إنشاء برامج مزيفة للثقافة ومساعدتهم في تحقيق انطباع جيد لهم وللمصالح. وتلعب الترجمة دورا مهما في السياسة فهي أداة جيدة للتواصل مع الناخبين ذوى اللغات المختلفة، مما يحقق مناخ جيد للديمقراطية كما في الولايات المتحدة إذ يتحدث شخص واحد بين خمس أشخاص لغة غير إنجليزية بالمنزل، بالإضافة إلى ذلك تسهم الترجمة في خلق الوظائف، حيث أن هناك أكثر من 26000 شركة في جميع أنحاء العالم تبيع خدمات الترجمة التحريرية والفورية، وهي أيضاً مساهم أساسي في أي أقتصاد حي، إذا أنها لا تقصر الوظائف على المترجمين فقط ولكن توظف العاملين في مجالات التمويل والمبيعات والتكنولوجيا والتسويق وإدارة المشروعات والهندسة أيضاً. وتساعد الترجمة في تنمية وازدهار الأقتصاد ولا تستطيع الشركات العالمية بيع منتجاتها دون الترجمة، لأن لن تكون قادرة على تلبية توقعات العملاء والمساهمين، وتساعد الترجمة أيضاً في الارتقاء بمستوى الرياضة العالمية لأعتماد الرياضيون المحترفون على المترجمين الفورين عند الانتقال لبلاد آخرى، بجانب أنها تسهم في تسلية الأشخاص من خلال تقديم العديد من الكتب والأفلام المترجمة. وتسهم التراجم الدينية في تقوية العقائد والشرائع الدينية ومثال على ذلك ترجم القديس جيروم للكتاب المقدس، لكن دائما ما يكون هناك جدلا في الدين سواء في مناقشته أو ترجمته وخاصة القرآن الكريم، وتسهم الترجمة في توطيد العلاقات بين الشعوب والدول ونشر المحبة والمودة بين الأشخاص. ويمكن للترجمة أن تساعد في تعزيز السياحة العالمية من خلال تقديم ترجمة الصحيحة للسياح جنباً إلى جنب مع الإرشاد الحقيقي، فنحن نضمن بذلك أن تكون منطقتنا وجهة سياحية ملائمة وقادرة على تحقيق النجاح في هذا المجال. وتلعب الترجمة دوراً رئيسًا في تغذية العالم كله، حيث أن شركات الأغذية والمشروبات الكبرى مثل ماكدونالدز، نستله، وكوكا كولا، وستاربكس تبيع منتجاتها في أرجاء العالم، وذلك بفضل الترجمة، كل من هذه الشركات تعتمد على الترجمة للتواصل مع الزبائن الذين يتكلمون لغات أخرى، وهو ما يعني أن أدلة الموارد البشرية، وبرامج التدريب – وأحياناً، حالات تعويض العمال، وحتى آلية وضع الطعام على الطاولة يجب أن تترجم. ولكي تصبح مترجم محترف عليك اتباع تلك النصائح المتمثلة فيما يلي: تطوير إحساسك باللغة لكل من اللغة الأم واللغة المستهدفة، قراءة العديد من الكتب والروايات لمجموعة متنوعة من المؤلفين لإثراء لغتك، القراءة بعناية ومحاولة تحديد أسلوب المؤلف عند الترجمة لتتمكن من نقله بشكل صحيح، مقارنة الترجمات المنشورة بنص مصدرها لمعرفة الاختلافات بين التراجم، مراجعة الملاحظات والتعليقات الخاصة بالترجمة لأنها أداة قوية لتحسين الترجمة، كتابة القصص والرويات لأن ذلك يسهم في تعزيز صياغة وبنية الجمل والتدفق في الترجمة، قراءة الترجمة بصوت عال للتعرف على الأخطاء النحوية وشعور بعمق أكبر بتدفق النص وفهم الفروق الدقيقة للغة.

ترجمه اللغات الأخري:

ترجمة اللغة الفرنسية - ترجمة اللغة الالمانية - ترجمة اللغة الاسبانية - ترجمة اللغة الايطالية - ترجمة اللغة الروسية ترجمة اللغة البرتغالية - ترجمة اللغة التركية - ترجمة اللغة الانجليزية -  ترجمة اللغة اليابانية -  ترجمة اللغة العربية - ترجمة اللغة الصينية -  ترجمة اللغة الهندية