ترجمة آذار في الإنجليزية بالأمثلة

تعلم ترجمة آذار في الإنجليزية بالأمثلة

أن للقراءة مزايا متعددة ومعروفة، ترجمة آذار في الإنجليزية بالأمثلة ويمكنك من خلال موقعنا واكتساب المفردات و تحسين الرصيد اللغوي وزيادة المعرفة

بشهري آذار ونيسان يقام المهرجان السنوي لأزهار الكرز بالعاصمة
March through to April is the annual Cherry Blossom Festival in D.C.

كان أسخن شهر آذار منذ سنين خلت

It was the hottest March in years.

آخر شيء إشتراه، كان في 11 آذار

The last thing he bought was on March 11.

حدث الحريق الأول في الثالث من آذار

The first fire occurred on march third.

ثم في شهر آذار الماضي في منتصف مباراة

Then last March, in the middle of a match…

لديهم مضاربات رياضية في فيجاس جنون آذار

They have sports betting in Vegas. March Madness.

ولدتُ بالأوّل من شهر آذار عام 1980

I was born on the first of March, 1980.

الخامس عشر من آذار التفرّع الأكثر أهمية على الإطلاق
March 15th – the most important fork of all.

ويخطط الجانبان لتسيير رحلات مباشرة بين بيجينغ ونيودلهي اعتباراً من اواخر آذار.

the two sides plan to facilitate direct flights between beijing and new delhi with effect from the end of march.

17 آذار: بدء الولايات المتحدة بقصف معاقل الشيوعية في كمبوديا.
March 17: The U.S. begins bombing Communist sanctuaries in Cambodia.

في 29 آذار 2011 استقالت الحكومة بكاملها عقب الاحتجاجات المناهضة للنظام.

On 29 March 2011, the entire cabinet resigned out of protest against the regime.

وقد تم تعيين عضو في حزب “BYuT”، أولكسندر تورشينوف، للوفاء بواجبات رئيس الوزراء حتى تشكيل حكومة جديدة في 4 مارس/ آذار 2010.

Fellow BYuT member Oleksandr Turchynov was empowered to fulfill the Prime Minister’s duties until a new government was formed on 4 March 2010.

أيضاً نادت الجمعية الوطنية الفرنسية لأجل الولايات المتحدة الأوروبية في 1 آذار 1871.

The French National Assembly also called for a United States of Europe on 1 March 1871.

2 آذار: الاشتباكات الحدودية بين الاتحاد السوفييتي والصين.
March 2: Border clashes between the Soviet Union and China.

النظام الأساسي الألبرتيني (بالإيطالية: Albertino Statuto) هو الدستور الذي وضعه الملك تشارلز ألبرت الأول لمملكة بيدمونت – سردينيا في إيطاليا يوم 4 مارس/ آذار 1848.

The Statuto Albertino (English: Albertine Statute), was the constitution that Charles Albert of Sardinia conceded to the Kingdom of Sardinia in Italy on 4 March 1848.

فقد وضعت مجلة “Smithsonian” الصورة كغلاف للعدد في شهر آذار من عام 1994 لتدعو القارئ لقراءة المقال المميز عن أصحاب الملصق وقت الحرب.

Smithsonian magazine put the image on its cover in March 1994, to invite the viewer to read a featured article about wartime posters.

وقد اعادة السلطات الكولومبية اعتقالة في كالي في آذار 2003.

He was recaptured by Colombian authorities in Cali in March 2003.

عندما بدأ الانشاء في “الـ17 مارس آذار 1930″

When construction began on March 17, 1930, the framework rose

تبلغ من العمر 17 ولدت في آذار خلال السنة الأولى لحكم هيسي

Is 17 years old, born in March during the first year of Heisei rule (1989).

لقد قُتلوا في إنفجار سيارة في الـ21 من آذار، 2001

They were killed in a car bomb… March 21, 2001.
يحتفل العالم في 30 سبتمبر، باليوم العالمي للترجمة، وهي مناسبة يحتفل بها كل عام في عيد القديس جيروم، مترجم الكتاب المقدس الذي يعتبر قديس المترجمين. وتأسس الاحتفال بهذا اليوم عام 1953م برعاية الاتحاد الدولي للمترجمين، وبدأ الاحتفال به في عام 1991م، حيث أطلق الاتحاد فكرة الاحتفاء بهذا اليوم كيوم معترف به رسميًا، لإظهار تعاون المترجمين في كافة أنحاء العالم، ولتعزيز مهنة الترجمة وعرض مزاياها وتعريفًا بأهميتها التي تتزايد يومًا بعد يوم في عصرنا الحالي. وتعتبر الكتابة من الأدوات الأولى التي استخدمها الإنسان، لتسجيل تاريخه وإنجازاته وانتصاراته، ولولاها ما عرفنا تاريخ وحضارات الشعوب القديمة، ومع تطور الحضارات تعددت اللغات المستخدمة في الكتابة وأصبحت الشعوب تسعى لنقل ما توصل به غيرها من تقدم ورقي إلى لغتها للإستفادة منها، ومن هنا ظهرت أهمية الترجمة ودورها الرائع. والترجمة هي تحويل النصوص المكتوبة من لغتها الأصلية إلى لغات آخرى، مع مراعاة نقل القواعد اللغوية بشكل صحيح ونقل المعلومة دون تغيير بمضمونها لتوصيل فكر الكاتب وثقافته، كما أنها الآداة التي يتحدث بها الشعوب ذات اللغات المختلفة، لذا أصبحت فن عالمي لا يمكن الاستغناء عنه. وللترجمة دور بارز في توطيد العلاقات بين الشعوب وتتمثل أهميها في ما يلي وفقاً لموقع huff post: تسهم الترجمة بشكل كبير في إنقاذ العديد من الأرواح وذلك لوجود مشروع ضخم للترجمة يقوم بفحص الأخبار الدولية للبحث عن الكلمات المساعدة في تحديد حالات تفشي الصحة العالمية واحتوائها، كما تسهم الترجمة في منع الإرهاب من خلال ترجمة المعلومات الخاصة بالجماعات المتطرفة لمنع الهجمات الإرهابية وتنفيذها فعلياً. وتحافظ الترجمة على السلام والأمن العالمي، وذلك لمشاركة المترجمين في تحويل الخطب والوثائق الرسمية وصياغة المعاهدات السلام بدقة، بجانب مشاركتهم في محادثات قادة العالم لرعاية العلاقات وتوفير البصيرة والتوجيه للرؤساء والوزراء ومنعهم من إنشاء برامج مزيفة للثقافة ومساعدتهم في تحقيق انطباع جيد لهم وللمصالح. وتلعب الترجمة دورا مهما في السياسة فهي أداة جيدة للتواصل مع الناخبين ذوى اللغات المختلفة، مما يحقق مناخ جيد للديمقراطية كما في الولايات المتحدة إذ يتحدث شخص واحد بين خمس أشخاص لغة غير إنجليزية بالمنزل، بالإضافة إلى ذلك تسهم الترجمة في خلق الوظائف، حيث أن هناك أكثر من 26000 شركة في جميع أنحاء العالم تبيع خدمات الترجمة التحريرية والفورية، وهي أيضاً مساهم أساسي في أي أقتصاد حي، إذا أنها لا تقصر الوظائف على المترجمين فقط ولكن توظف العاملين في مجالات التمويل والمبيعات والتكنولوجيا والتسويق وإدارة المشروعات والهندسة أيضاً. وتساعد الترجمة في تنمية وازدهار الأقتصاد ولا تستطيع الشركات العالمية بيع منتجاتها دون الترجمة، لأن لن تكون قادرة على تلبية توقعات العملاء والمساهمين، وتساعد الترجمة أيضاً في الارتقاء بمستوى الرياضة العالمية لأعتماد الرياضيون المحترفون على المترجمين الفورين عند الانتقال لبلاد آخرى، بجانب أنها تسهم في تسلية الأشخاص من خلال تقديم العديد من الكتب والأفلام المترجمة. وتسهم التراجم الدينية في تقوية العقائد والشرائع الدينية ومثال على ذلك ترجم القديس جيروم للكتاب المقدس، لكن دائما ما يكون هناك جدلا في الدين سواء في مناقشته أو ترجمته وخاصة القرآن الكريم، وتسهم الترجمة في توطيد العلاقات بين الشعوب والدول ونشر المحبة والمودة بين الأشخاص. ويمكن للترجمة أن تساعد في تعزيز السياحة العالمية من خلال تقديم ترجمة الصحيحة للسياح جنباً إلى جنب مع الإرشاد الحقيقي، فنحن نضمن بذلك أن تكون منطقتنا وجهة سياحية ملائمة وقادرة على تحقيق النجاح في هذا المجال. وتلعب الترجمة دوراً رئيسًا في تغذية العالم كله، حيث أن شركات الأغذية والمشروبات الكبرى مثل ماكدونالدز، نستله، وكوكا كولا، وستاربكس تبيع منتجاتها في أرجاء العالم، وذلك بفضل الترجمة، كل من هذه الشركات تعتمد على الترجمة للتواصل مع الزبائن الذين يتكلمون لغات أخرى، وهو ما يعني أن أدلة الموارد البشرية، وبرامج التدريب – وأحياناً، حالات تعويض العمال، وحتى آلية وضع الطعام على الطاولة يجب أن تترجم. ولكي تصبح مترجم محترف عليك اتباع تلك النصائح المتمثلة فيما يلي: تطوير إحساسك باللغة لكل من اللغة الأم واللغة المستهدفة، قراءة العديد من الكتب والروايات لمجموعة متنوعة من المؤلفين لإثراء لغتك، القراءة بعناية ومحاولة تحديد أسلوب المؤلف عند الترجمة لتتمكن من نقله بشكل صحيح، مقارنة الترجمات المنشورة بنص مصدرها لمعرفة الاختلافات بين التراجم، مراجعة الملاحظات والتعليقات الخاصة بالترجمة لأنها أداة قوية لتحسين الترجمة، كتابة القصص والرويات لأن ذلك يسهم في تعزيز صياغة وبنية الجمل والتدفق في الترجمة، قراءة الترجمة بصوت عال للتعرف على الأخطاء النحوية وشعور بعمق أكبر بتدفق النص وفهم الفروق الدقيقة للغة.

ترجمه اللغات الأخري:

ترجمة اللغة الفرنسية - ترجمة اللغة الالمانية - ترجمة اللغة الاسبانية - ترجمة اللغة الايطالية - ترجمة اللغة الروسية ترجمة اللغة البرتغالية - ترجمة اللغة التركية - ترجمة اللغة الانجليزية -  ترجمة اللغة اليابانية -  ترجمة اللغة العربية - ترجمة اللغة الصينية -  ترجمة اللغة الهندية