تبسم

تعلم تبسم

اللغات ترجمتها
العربية تبسم
الإنجليزية Smiled
الفَرَنْسية Souri
الإيطالية Sorrise
الإسبانية Sonreí
الروسية Улыбнулся
الأَلْمَانِيَّةُ Lächelte
التركية Gülümsedi
البرتغالية Sorriu
الهندية मुस्कराए
الصينية 笑了
اليابانية にっこり
البنغالية হাসল
العبرية חייכה
  • تعلم أَيْضًا ترجمة مهمشين في الإنجليزية بالأمثلة


    كما تعلمون، انهم كانوا مهمشين في قاعة المفاوضات

    You know, they were marginalized in the negotiation room.

    كما تعلمون، انهم كانوا مهمشين في قاعة المفاوضات

    you know, they were marginalized in the negotiation room.

    وعلاوة على ذلك، فإنهم ما زالوا مهمشين إلى حد كبير من حوارات السياسة العامة فيما يتعلق بالقضايا التي تمسهم.

    Moreover, they remain largely sidelined from policy dialogues regarding issues that affect them.

    فالبليزيون من الشباب والرجال غير مهمشين.

    Belizean boys and men were not marginalized.

    عندما يشعر الناس بأنهم مهمشين و أنهم غير مهمين

    When people feel marginalized and unimportant,

    فأفغانستان لا يمكنها تحمل إبقاء 50 في المائة من سكانها مهمشين.

    Afghanistan cannot afford to keep 50 per cent of its population marginalized.

    فقد نجح بعضها في تكييفها واستفاد من العولمة ولكن الكثيرين، وخاصة أقل البلدان نمواً ظلوا مهمشين.

    Some had successfully adapted to them and benefited from globalization, but many others, especially the least developed countries, had remained marginalized.

    وقد استفاد ثلاثة ملايين فنزويلي، كانوا مهمشين في السابق بفعل الفقر، من التعليم الابتدائي والثانوني والجامعي.

    Three million Venezuelans previously marginalized by poverty have benefited from primary, secondary and university education.

    وهذه الرؤية ضرورية أيضا للدفاع عن الحقوق الإنسانية لأولئك المواطنين الذين ظلوا مهمشين على امتداد تاريخنا.

    This vision is also essential to defending the human rights of those citizens who have been marginalized throughout the course of our history.

    وكثيرا ما يصبح الأطفال الذين يشبون في فقر مهمشين طوال حياتهم.

    Children growing up in poverty are often marginalized for their lives.

    ويعتبر السُنة أنفسهم غالباً مهمشين من قِبل الحكام، الذين أغلبيتهم الساحقة من العلويين.

    Sunnis often consider themselves marginalized by rulers, who are overwhelmingly Alawites.

    15- وكثيراً ما يكون سكان المناطق الجافة مهمشين اجتماعياً وسياسياً بسبب فقرهم وبعدهم عن مراكز اتخاذ القرار.

    The populations of dry zones are often socially and politically marginalized on account of their poverty and distance from the decision-making centres.

    ويعاني الروما من التمييز والإقصاء في شتى مناحي الحياة، مما يُبقي عليهم مهمشين كُلّياً وفي فقر مزمن.

    They experience discrimination and exclusion in all walks of life, which leaves them totally marginalized and in persistent poverty.

    كما تشعر اللجنة بالقلق إزاء التقارير التي تفيد بإلقاء القبض على مراهقين فقراء مهمشين أو تعرضهم لسوء المعاملة و/أو الاحتجاز بدون أساس قانوني ظاهر عند تجمّع بعضهم مع بعض.

    The Committee is also concerned at reports that marginalized poor adolescents have been arrested, ill-treated and/or detained, apparently without legal basis, when gathering together.

    ورغم أن النساء يتعرضن للإيذاء لحرمانهن من حقوقهن الإنجابية، قد ينظر إلى هذا الاعتداء باعتباره مجرد مثال فاضح على التمييز العنصري المرتكب ضد سكان مهمشين.

    Although women are victimized by the denial of their reproductive rights, the assault may be perceived solely as an egregious example of race discrimination perpetrated against marginalized peoples.

    وإننا نتقدم بنداء خاص من أجل إيلاءنا اعتبارا خاصا، سنصبح من غيره مهمشين تماما.

    We make our special plea for special consideration, without which we could become totally marginalized.

    وعلى سبيل المثال، أشار عدد من المتكلمين إلى أن المشردين داخليا أصبحوا مهمشين داخل مجتمعاتهم، الأمر الذي يعوق قدرتهم على المساهمة في المجتمعات التي يعيشون فيها الآن مساهمة بناءة ومثمرة.

    For example, a number of speakers pointed out that internally displaced persons have become marginalized within their societies, which impedes their ability to contribute to the communities in which they now live in a constructive and productive manner.

    ويتعين إيلاء اهتمام خاص لأولئك الذين ما انفكوا مهمشين بصورة تقليدية وتم إقصاؤهم عن عمليات اتخاذ القرارات وذلك لضمان الاستماع إلى شواغلهم ولكي لا تنتهك آثار تلك المشاريع حقوقهم.

    Particular attention has to be paid to those who traditionally have been marginalized and excluded from decision-making processes to ensure that their concerns are heard and that the impacts of such projects do not violate their rights.

    وحسبما ذُكِر فيها، ينبغي أن يولى اهتمام خاص على جميع الصُعُد لحقوق من هم عُرضة لخطر متزايد بأن يصبحوا مستضعفين أو مهمشين، ولاحتياجاتهم وللتحديات التي تواجههم.

    As highlighted therein, particular attention should be paid throughout to the rights, needs and challenges faced by those at heightened risk of becoming vulnerable or marginalized.

    112 – ومن الضروري المواءمة بين التخطيط للتنمية ومعايير ومبادئ حقوق الإنسان لتجنب أن يظل التقدم الاقتصادي غير شامل لأولئك الذين ما زالوا مهمشين، وبالتالي أن يظلوا محرومين من فرص التعليم.

    Aligning development planning with human rights norms and principles is essential to avoid economic progress that continues to leave untouched those who remain marginalized and therefore are deprived of educational opportunities.
  • تعلم أَيْضًا ترجمة بتوسع في الإنجليزية بالأمثلة


    في عام 2012، كشفت دراسة موقعة من حواس أن رمسيس الثالث لديه مجموعة هابلوغرافية مرتبطة بتوسع البانتو وهي الأكثر انتشارًا في أفريقيا جنوب الصحراء، E1b1a.

    In 2012, a study signed by Hawass disclosed that Ramses III had a haplogroup that is associated with the Bantu expansion and is the most dominant in Sub-Saharan Africa, E1b1a.

    وقد تميزت أيضاً سنوات ما بعد الحرب بتوسع هائل في المجالين الاجتماعي والاقتصادي.

    The post-war years were also marked by considerable expansion in the social and economic spheres.

    تحدثت جولدمان وكتبت بتوسع حول مجموعة متنوعة من القضايا.

    Goldman spoke and wrote extensively on a wide variety of issues.

    وفي السنوات الأربع الماضية، تناولت الدول الأعضاء بتوسع بضعة جوانب هامة من الإصح المتوخى للمجلس.

    In the past four years, Member countries have extensively addressed several important aspects of the envisaged reform of the Council.

    التنفيذ التدريجي للتدابير الرامية إلى الحد من انتشار المخاطر المرتبطة بتوسع الطاقة النووية المدنية.

    Progressive implementation of measures to reduce the proliferation risks associated with the expansion of civil nuclear energy.

    25- يرتبط أداء البلدان الأكثر نجاحاً في توسيع صادراتها من المنتجات الدينامية والجديدة ارتباطاً وثيقاً بتوسع نُظم الإنتاج الدولية.

    The performance of more successful developing countries in expanding exports of many dynamic and new products is intimately linked with the expansion of international production systems.

    وفي تسعينيات القرن الماضي، مرّ سانتياغو برنابيو بتوسع كبير وإعادة تصميم.

    In the 1990s, the Santiago Bernabéu went through a large expansion and remodeling.

    وبالتحديد الجانب الأيمن فقط كان قد تأثر بتوسع عمراني.

    Only the right side was affected by this expansion.

    وقد كتبت اللجنة عن هذا بتوسع.

    The Committee has written extensively on this.

    وفي ظل هــذه الظروف، تتساءل اللجنة عن سبب ارتباط هذا الطلب بتوسع نطاق البعثة.

    Under the circumstances, the Committee questions why this request is associated with the expansion of the Mission.

    ولعب فيسندن في مجلس الشيوخ دورا محوريا في المناقشات التي جرت في كانساس، وندد بتوسع الرق.

    In the Senate, Fessenden played a central role in the debates on Kansas, denouncing the expansion of slavery.

    45- وقالت ممثلة أوروغواي أن الفقرة 1 من المادة 12 التي ستستخدم أساساً للمناقشات المقبلة قد نوقشت بتوسع وتحظى بتأييد عريض.

    The representative of Uruguay stated that paragraph 1 of article 12, to be used as a basis for future discussions, had been extensively discussed and enjoyed broad support.

    3 – وقد مرت المحكمة، منذ أن بدأت العمل في عام 1993، بتوسع سريع ومتواصل.

    Since starting to operate in 1993, the Tribunal has undergone rapid and continuous expansion.

    وعلى الصعيد الدولي، حظيت أيضا مجموعة الأنشطة التي تنفذها المنظمة بتوسع هائل على مدى العقد الماضي.

    Internationally, the Order’s range of activities has also enjoyed a remarkable expansion over the last decade.
    بتوسع العولمة والتطورات الجديدة في مجالي العلم والتكنولوجيا لم تعد مراقبة التصدير التقليدية تفي بغرض التصدي لنشاطات الانتشار الخفية المتزايدة التطور.

    With the expansion of globalization and new developments in science and technology, traditional export control mechanisms are inadequate to cope with increasingly sophisticated covert proliferation activities.

    ٦- وتحيط اللجنة علماً بتوسع برنامج النقاط التجارية واهتمام البلدان اعضاء بالمشاركة.

    The Commission takes note of the expansion of the Trade Point programme and the interest of member countries in participating.

    179 – وهنالك ثلاثة عوامل إضافية أثرت في اقتراح القيام بتوسع مدروس.

    Three additional factors have governed the proposal for a measured expansion.

    وانتقلت بلدان نامية بسرعة إلى تصدير منتجات شديدة الاعتماد على المهارة والتكنولوجيا، حظيت بتوسع سريع في التجارة العالمية خلال العقدين الماضيين.

    Some developing countries moved quickly into exports of skill- and technology-intensive products, which have enjoyed a rapid expansion in world trade in the past two decades.

    وفي هذا الصدد، أود أن أذكركم أن موقفنا من حيث المبدأ فيما يخص بتوسع الناتو، هو موقف معروف تماماً، ولم يتغير.

    In this connection, I would like to remind you that our position of principle as regards NATO’s expansion is well known and has not been changed.

    (ه) الأبعاد المالية والضريبية: ستتأثر آليات ضمان الدفع وكذلك تقنيات تمويل التجارة تأثراً جذرياً بتوسع التجارة الإلكترونية.

    (e) Financial and fiscal dimensions: payment guarantee mechanisms, as well as trade-financing techniques will be radically affected by the expansion of electronic commerce.
  • تعلم أَيْضًا ترجمة الكونفوشيوسيه في الإنجليزية بالأمثلة


    كتبت العديد من الوثائق عن التاريخ والجغرافيا والطب ومبادئ الكونفوشيوسية.

    Many documents were written about history, geography, medicine, and Confucian principles.

    والذي غالباً مايقوم على مبادئ الفلسفة الكونفوشيوسية.

    often based on the tenets of Confucian philosophy.

    هنا، كان كونفوشيوس تبجيلاً ويمكن العثور على الأعمال الكلاسيكية الكونفوشيوسية.

    There, Confucius was venerated and classic works on Confucianism could be found.

    كانت العملية الكونفوشيوسية التاريخية إلى حد كبير مناهضة للاكتشاف العلمي.

    The historical process of Confucianism has largely been antipathic towards scientific discovery.

    عندما تتطلب التقاليد الكونفوشيوسية الطاعة [جين اير]

    when Confucian tradition requires obedience.[“Jane Eyre”]

    اليوم، الملايين من النّاس في جميع أنحاء العالم تلتزم بمبادئ الكونفوشيوسية،

    Today, millions of people worldwide adhere to the principles of Confucianism,

    إن الكونفوشيوسية هي دراسة ونظرية حول العلاقات لا سيما في إطار التسلسل الهرمي.
    Confucianism is a study and theory of relationships especially within hierarchies.

    أسسوا البيروقراطية التي أكد الكونفوشيوسية، وأنها تركز على تثقيف الطبقة الحاكمة فيتنام مع الأدب والأفكار الصيني.

    They established a bureaucracy that emphasized Confucianism, and they focused on educating Vietnam’s ruling class with Chinese literature and ideas.

    التوتر بين الخصي في خدمة الامبراطور والفاضلة المسؤولين الكونفوشيوسية هو موضوع مألوف في تاريخ الصين.

    The tension between eunuchs in the service of the emperor and virtuous Confucian officials is a familiar theme in Chinese history.

    شجع ثانه تونج انتشار المبادئ الكونفوشيوسية في فيتنام بإقامة “معابد للأدب” في كل المقاطعات.

    Thánh Tông encouraged the spread of Confucian values throughout Vietnam by having “temples of literature” built in all the provinces.

    يذكر كثير من العلماء أن فيتنام كان مجتمع تغلبه الأموميه قبل الحكم الصيني والتي جلبت في القيم الأبوية الكونفوشيوسية.

    Many scholars state that Vietnam was a dominantly matriarchal society prior to Chinese rule, which brought in Confucian patriarchal values.

    أثبتت الحكومة الجديدة أنها حكومة فعالة وعادلة ومثلّت نموذجًا ناجحًا لنظام الحكومة الكونفوشيوسية الصينية خارج الصين.

    The new government proved to be effective and represented a successful adaptation of the Chinese Confucian system of government outside of China.

    وتعتبر الكونفوشيوسية نظامًا معقدًا من الفكر الأخلاقي والاجتماعي والسياسي والفلسفي والديني الذي كان له تأثير هائل على ثقافة وتاريخ شرق آسيا.
    Confucianism is a complex system of moral, social, political, philosophical, and religious thought which has had tremendous influence on the culture and history of East Asia.

    أسست جين، وهي سلالة غزو، بيروقراطية إمبراطورية مركزية على غرار السلالات الصينية السابقة، مستندة شرعيتها على الفلسفة الكونفوشيوسية.

    The Jin, a conquest dynasty, instituted a centralized imperial bureaucracy modeled on previous Chinese dynasties, basing their legitimacy on Confucian philosophy.

    ما يُطلق عليه أسم غابة اللوحات هو في الواقع مكتبة قديمة للكتابات الكونفوشيوسية الكلاسيكية و كتابات الشعر والتاريخ الصيني

    the so-called forest of stelae is really an ancient library of classic confucian writings, Chinese poetry and history.

    أظهرت القيم الطاوية في فيتنام المجاورة أنها قابلة للتكيف مع الأعراف الاجتماعية، كما شكلت معتقدات اجتماعية وثقافية ناشئة جنباً إلى جنب مع الكونفوشيوسية.

    In neighboring Vietnam, Taoist values have been shown to adapt to social norms and formed emerging socio-cultural beliefs together with Confucianism.

    وقد تم التأكيد على مبادئ الكونفوشيوسية، خصوصًا تلك المتعلقة بالطبيعة الهرمية المتدرجة للعلاقات البشرية وخدمة دولة الميجي الجديدة والسعي نحو التعليم والأخلاقيات.
    Confucian precepts were stressed, especially those concerning the hierarchical nature of human relations, service to the new Meiji state, the pursuit of learning, and morality.

    تم تجميع جوانب الكونفوشيوسية والطاوية والبوذية في المدرسة ألنيو كونفوشيوسية، والتي أصبحت في نهاية المطاف عقيدة الإمبراطورية لأغراض بيروقراطية حكومية تحت حكم مينغ (1368-1644).

    Aspects of Confucianism, Taoism, and Buddhism were consciously synthesized in the Neo-Confucian school, which eventually became Imperial orthodoxy for state bureaucratic purposes under the Ming (1368-1644).

    لكن، مع دخول كوريا لعصر الأسرة يي، الأيديولوجية الكونفوشيوسية، تم الالتزام بها بقوة في المجتمع وأثرت بشكل كبير على أدوار الرجال والنساء.

    However, as Korea entered the Yi Dynasty, Confucian ideology, was strongly adhered to by society and immensely affected the roles of men and women.

    الإتيكيت في كوريا الجنوبية أو قانون السلوك الاجتماعي الذي يحكم التفاعل بين البشر، مستمد إلى حد كبير من الكونفوشيوسية الكورية ويركز على القيم الأساسية لهذا الدين.

    In South Korea, etiquette, or the code of social behavior that governs human interactions, is largely derived from Korean Confucianism and focuses on the core values of this religion.
  • تعلم أَيْضًا ترجمة تناولهما في الإنجليزية بالأمثلة


    50 – وثمة جانبان آخران في الموضوع يلزم تناولهما.

    Two further aspects of the subject need to be addressed.

    375- غير أن هناك مسألتين هامتين يتعين تناولهما بصدد حالة الضرورة.

    However, there were two important issues to be addressed in connection with necessity.

    وإذ ترى كذلك أن البغين يمكن تناولهما معا على نحو مئم،

    Considering further that the two communications can appropriately be dealt with together,

    وهذان اعتراضان قد تم تناولهما في تقريرينا السادس والسابع وفي الفقرتين ٢٦١ و ٢٦٣ من التقرير المقدم من اللجنة إلى الجمعية العامة في دورتها السابعة وأربعين)١(.

    Both objections are dealt with in our Sixth and Seventh reports and in paragraphs 261 and 263 of the Commission’s report to the General Assembly on its forty-seventh session.

    ونحن نعتقد أن هاتين القضيتين مترابطتان ويجب تناولهما بأسلوب شامل ومتسق.

    We believe that these issues are interrelated and must be addressed in a comprehensive and coherent manner.

    20 – وبالإضافة إلى ذلك، حددت كندا مسألتين ينبغي تناولهما.

    In addition, Canada identified two issues that needed to be addressed.

    فهذان الوباءان لا بد من تناولهما معا.

    Those two epidemics must be addressed together.

    ولكي يكون هذان الجانبان من جوانب حرية التنقل الدولي فعالين حقاً ينبغي تناولهما وتسويتهما في وقت واحد.

    Indeed, for them to be effective, both these aspects of the freedom of international movement should be addressed and settled at one and the same time.

    بيد أن ذلك لا يعني أن المسألتين يجب تناولهما بالتزامن.

    That, however, does not mean that the two issues need to be addressed simultaneously.

    28 وانبثق عن هذا الجهد الشامل بشأن الأهداف الإنمائية للألفية ناتجان مترابطتان ترابطاً وثيقاً للخطة الاستراتيجية للبرنامج الإنمائي، يجري تناولهما أدناه مع أمثلة توضيحية.

    Flowing from this overarching effort on MDGs, two closely linked outcomes from UNDP Strategic Plan are now addressed below with illustrative examples.

    وتشمل أحكام التنفيذ أيضاً المساعدة المالية والامتثال، التي تم تناولهما في وثيقتين مختلفتين من وثائق الاجتماع، كما لوحظ أعلاه.

    Implementation provisions also include financial assistance and compliance, which, as noted above, are addressed in separate meeting documents.

    واتفق عموما على أن من افضل اتباع نهج محايد فيما بين الوسائط، وأن مسألتي اسناد والقابلية للمساءلة ينبغي تناولهما كل على حدة.

    It was generally agreed that a media-neutral approach would be preferable, and that the issues of attribution and accountability should be dealt with separately.

    146- ونظرا للتمييز الجدري الذي ينبغي إقامته بين هاتين الفرضيتين، فإن الأفضل لا محالة تناولهما في مشروعي مبدأين توجيهيين:

    Given the fundamental distinction which must be made between these two cases, they should probably be dealt with in two separate draft guidelines:

    وأود فحسب أن أضيف بضع كلمات للتأكيد بإيجاز على مسألتين رئيسيتين في الإعلان تكتسيان أهمية خاصة بالنسبة لنا، ونرى أنه كان ينبغي تناولهما بمزيد من التفصيل.

    I would just like to add a few words to briefly highlight two key components of the declaration that are particularly meaningful to us and which should, in our mind, have been addressed in greater detail.

    إن خبرة الماضي تدل على أن المجتمع الدولي سيجد من المتعذر عليه التوصل الى اتفاق آراء بشأن الموضوعين اللذين ينبغي تناولهما في ذلك المؤتمر.

    Past experience showed that the international community would find it impossible to reach a consensus on the two subjects to be dealt with at such a conference.

    أما تغير المناخ واستنفاد طبقة أوزون وهما خطران رئيسيان يهددان النظام إيكولوجي العالمي، فيجري تناولهما ان على أساس اتفاقيات ملزمة قانونا.

    Climate change and ozone depletion, two major dangers to the global ecosystem, are now being dealt with on the basis of legally binding conventions.

    34 – واستناد إلى البعض، ينبغي ألا يكون الشكل النهائي المتعلق بالمسؤولية مختلفا عن شكل مشاريع المواد المتعلقة بالمنع، فالجانبان معا يمكن تناولهما في صك واحد.

    The final form on liability, according to some, should not be different from that of the draft articles on prevention, and both aspects could be addressed in a single instrument.

    وسيرد هذا الجانب من المناقشة العامة في الموجزات المتعلقة بهذين المجالين الحاسمين نظرا نه تم تناولهما بالتفصيل أثناء هذه الدورة الحالية.

    That aspect of the general debate would be reflected in the summaries on those two critical areas since those critical areas had been addressed in detail during the current session.

    وبالإضافة إلى تنفيذ القرارات التي اتخذها مؤتمر الحوار الوطني بالفعل، ثمـة تحـدٍّ آخـر يتمثل في التوصل إلى اتفاق بشـأن مسـألتـين متبقيتيـن لا يزال يتعين تناولهما.

    In addition to implementing decisions already taken by the National Dialogue Conference, another challenge is to reach agreement on two remaining issues that have yet to be addressed.

    وتايلند، بوصفها دولة غير حائزة للأسلحة النووية، تؤمن بأن نزع السلاح ومنع الانتشار كليهما وجهان لعملة واحدة، وينبغي تناولهما بطريقة بناءة ومتوازنة.

    As a non-nuclear-weapon State, Thailand believes that both disarmament and non-proliferation are faces of the same coin, and should be addressed in a constructive and balanced manner.
  • تعلم أَيْضًا ترجمة المنفيين في الإنجليزية بالأمثلة


    دفعت الحكومة البريطانية في عام 1982 تعويضات للشاغوسيين المنفيين.

    In 1982, the British government paid compensation to the exiled Chagossians.

    ي) الإفراج عن السجناء السياسيين والتدابير المتخذة للسماح بعودة المعارضين المنفيين؛

    j) The release of political prisoners and the measures taken to allow the return of exiled opposition members;

    لقد كنّا نعمل بشأن قائمة الأعضاء المنفيين

    We have been working down the list of disenrolled members.

    كانت الفكرة لتدريب هؤلاء المنفيين الكوبيين لغزو آخر لكوبا

    The idea was to train these Cuban exiles for another invasion of Cuba.

    و بين مجموعة من المنفيين في مدينة بابل

    And amongst a group of exiles in the city of babylon,

    أولا, سمعنا أن المنفيين الكوبيين قتلوا الرئيس

    First, we heard that Cuban exiles killed the President.

    كان وكلاء المخابرات المركزية الأمريكية يدربون المنفيين الكوبيين لغزو كوبا

    American CIA agents had been training Cuban exiles to invade Cuba.

    إن غالبية المنفيين من أبناء تيمور الشرقيــة يعيشون في استراليا والبرتغال.

    The majority of East Timorese exiles are resident in Australia and Portugal.

    بالإضافة، إلى أن الإسكندرية كانت في أيدي المنفيين الأندلسيين.

    In addition, Alexandria was in the hands of a group of Andalusian exiles.

    البعثة الموفدة إلى كمبوديا لمراقبة عودة القادة المنفيين

    Mission to Cambodia for monitoring return of exiled leaders

    وأُنشئت لجنة لمتابعة تنفيذ هذه التوصيات وعاد معظم المنفيين إلى البلد.

    A committee had been established to follow up on those recommendations, and most of the exiles had returned to the country.

    156- أُنشئ هذا الكيان لأغراض العناية بإعادة إدماج المنفيين الشيليين.

    This body was established to address the reintegration of returning Chilean exiles.

    وكان مسؤولا عن اغتيال على الأقل خمس من المنفيين في لندن وبون

    He was responsible for the assassination of at least five exiles in London and Bonn.

    وتزامنت عودة السياسيين المنفيين مع وصول قوات قادمة من جنوب أفريقيا ومكلفة بحمايتهم.

    The return of the exiled politicians coincided with the arrival of the South African troops responsible for protecting them.

    تاريخيًا، قد أشار أيضًا إلى المنفيين.

    Historically, it has also referred to exiles.

    وغالباً ما يشار إلى المنفيين في مالطا في بعض المصادر.

    They are often mentioned as the Malta exiles in some sources.

    في حين بقي بيركمان في برلين لمساعدة المنفيين الروس، انتقلت جولدمان إلى لندن في سبتمبر 1924.

    While Berkman remained in Berlin helping Russian exiles, Goldman moved to London in September 1924.

    سجن عدة آلاف من الشيوعيين والمعارضين السياسيين المشتبه بهم أو المنفيين إلى الجزر اليونانية النائية.

    Several thousand suspected communists and political opponents were imprisoned or exiled to remote Greek islands.

    عام 1339 استعاد الغيبلينيون المنفيين المدينة، وطردوا آل سولارو ومساعديهم.

    In 1339 the Ghibelline exiles recaptured the city, expelling the Solaro and their helpers.

    بعض المنفيين اضطروا للعيش في خيام غير مدفأة.

    Some exiles had to live in unheated tents.
  • تعلم أَيْضًا ترجمة والمعيار في الإنجليزية بالأمثلة

    والمعيار الأشيع هو اسم المانح وعنوانه.

    The grantor’s name and address is the most common criterion.
    والمعيار اضافي كان عدم انتمائهم إلى منظمة تعارض عملية السم.

    An additional criterion was that they did not belong to an organization opposing the peace process.
    والمعيار الدولي وحده هو القادر على تقديم هذا النوع من الضمانات.

    Only an international standard is capable of offering that kind of security.
    والمعيار المزدوج الثاني يضر بنا جميعا ن التفوق العالمي افتراضي لبلدان معينة سيعتبر أمرا مسلما به.

    The second double standard would affect all of us, since the hypothetical global superiority of certain countries would be treated as a foregone conclusion.
    والمعيار السياسي مهم هو اخر وله مكانته.

    The political criterion is also important and has its place.
    والمعيار (ك) المعدل)؛
    Criterion (k) modified);
    والمعيار الآخر هو عدم وجود وسائل فعالة لمعالجة الوضع، باستثناء تجريم السلوك.

    A further criterion is that there are no effective means to address the situation, other than the criminalisation of the behaviour.

    373 – والمعيار الوحيد للحصول على خدمات هذا النظام هو القدرة على الدفع.

    The only criterion for availing the services of this system is the ability to pay.
    والمعيار المطبق هنا هو أن التدابير ذات الصلة كانت موجهة بصفة محددة ضد السكان القبارصة اليونانيين في شمال قبرص؛

    The relevant criterion here was that the measures concerned were specifically directed against the Greek Cypriot population in the North of Cyprus;

    ٤٥ – والمعيار الرئيسي اخر المستخدم في المنهجية الحالية هو مجموع السكان في البلد المشمول بالبرامج.

    The other primary criterion used in the current methodology is the total population of a programme country.
    والمعيار الثالث هو وجوب أن يترتب على الأنشطة ضرر “عابر للحدود”.

    The third criterion is that the activities must involve “transboundary” harm.

    الاشتراك في النظام العام لنشر البيانات والمعيار الخاص لتعميم البيانات

    Subscription to the General Data Dissemination System and the Special Data Dissemination Standard
    والمعيار الواجب التطبيق هو وجوب أن تكون هذه التدابير “مناسبة بشكل معقول”.

    The applicable standard is that the measures must be “reasonably appropriate”.
    والمعيار الأساسي لممارسة الفرد حقه يرتكز على الجدارة التعليمية فقط، وهذه الجدارة محايدة جنسانيا.

    The basic criterion for exercising one’s right is solely based on education merits and they are gender-neutral.

    37 – والمعيار العملي لتحديد النواة الأساسية لحقوق الإنسان هو بالتالي معيار عدم قابلية الحقوق المعنية للانتقاص.

    The operative criterion for identifying the hard core of human rights is therefore the inviolability of the rights concerned.

    وتحكم جميع إجراءاتها المبادئ الحيادية وانسانية لحركة الصليب احمر والهل احمر الدولية، والمعيار الوحيد تخاذ اجراءات هو احتياجات الضحايا.

    All of its actions are governed by the impartial, humanitarian principles of the International Red Cross and Red Crescent Movement, the only criterion for action being the needs of the victim.

    وتوجد أيضا منح دراسية خاصة للموهوبين وللطلبة ذوي القدرات الخاصة، والمعيار اساسي في هذا الصدد هو الموهبة وانجاز اكاديمي.

    There are also special scholarships for talented and gifted students, the primary criterion being talent and academic achievement.
    والمعيار الرئيسي الذي يجب أن يكون هادياً لقرار مجلس الأمن بشأن تصغير حجم البعثة أو سحب وجود الأمم المتحدة في تيمور الشرقية أو أية عملية أخرى لحفظ السلام هو النجاح في إنجاز ولايتها.

    The main criterion that must guide a Security Council decision on downsizing or withdrawing the United Nations presence in East Timor or in any other peacekeeping operation is the successful completion of its mandate.
    والمعيار المنطبق في منح الإذن فيما يتصل بمسائل الهجرة هو ما إذا كانت هناك قضية وجيهة تتعلق بموضوع خطير.

    The standard applied in granting leave for judicial review on immigration matters is whether there is an arguable case concerning a serious issue.

    وفيما يتعلق بالمادة ٥١، فان المعايير المبينة فيها ليست موضوعية ؛ والمعيار الوحيد الذي يمكن تقييمه بموضوعية هو انهيار الكامل للنظام القضائي الوطني.

    As to article 15, the criteria set forth therein were not objective: the only criterion that could be assessed objectively was the total collapse of the national judicial system.
  • تعلم أَيْضًا ترجمة المضلله في الإنجليزية بالأمثلة


    ويجب التصدي للنظريات المضللة بإبعاد الشباب عن التطرف والإرهاب.
    Misguided ideologies must be opposed by weaning the youths away from extremism and terrorism.

    حواراتهم هي مزيج من المثالية المضللة وسباقات الهرمونات

    Their conversations are a mix of misguided idealism and racing hormones.

    ومن غير الممكن حتى للعبارات الخطابية المضللـة عـن العولمة الليبرالية الجديدة أن تخفف من وطأة الواقع القاسي الذي نعيشه اليوم.

    Not even the deceptive rhetoric of neo-liberal globalization can gloss over today’s harsh realities.

    ومسألة المعلومات المضللة لا تنشأ في ذلك السياق.

    The question of misleading information did not arise in that context.

    الهَدف الأساسي مِن القَوانين هو حِماية المُستهلكين ضِد المُمارسات المُضللة.

    The main purpose of the regulations is to protect consumers against misleading practices.

    كلا، ليس ضجة إعلامية وليس ببعض الأكمنة المضللة بالمرحاض

    No, not propaganda, and not some misguided ambush in the bathroom.

    أعتقدُ أنَّه كان لطيفاً منك بطريقتك الفوضوية الملتوية, المضللة, المعوجة

    I guess it was kind of sweet of you in your own messed up, twisted, misguided, warped…

    (المسكينة المضللة فاقدة الذاكرة نينا) بالطبع أنا ألعب

    Poor, sweet, misguided, amnesiac Nina, of course I do.

    و نطلب سوى ابتعاد أصحــاب ألحمــت المضللــة.

    We ask only that misguided crusaders should keep out.

    (أ) تدابير ملائمة لمنع نشر المعلومات المضللة المتصلة بالهجرة خروجاً ودخولاً؛

    (a) Appropriate measures against the dissemination of misleading information relating to emigration and immigration;

    (أ) إنشاء سلطة تنظيمية مستقلة لمواجهة تهديد الإعلانات المضللة؛

    (a) Setting up an independent regulatory authority to deal with the menace of misleading advertisements;

    حظر الكلمات هو دائما نتيجة ثانوية المضللة من الحركات الاجتماعية جيدة.

    Banning words is always the misguided byproduct of good social movements.

    ولاحظت وفود أخرى أن تقرير كوميست لم يتناول دائما صميم الموضوع وتضمن عددا من البيانات المضللة.

    Other delegations noted that the COMEST report was not always to the point and contained a number of misleading statements.

    وهم يصبحون عرضة للحمائية المضللة وللدعوات المسمومة المتمثلة في القومية المتطرفة، واحقاد العرقية والعنصرية والدينية.

    They are susceptible to misguided protectionism and to the poisoned appeals of extreme nationalism, and ethnic, racial and religious hatreds.

    وجرى ذلك بالرغم من المعلومات ألضحله السطحية الضئيلة القليلة الخاطئة المضللة المرفقة بالطلب.

    That was so despite the sketchy, very general, scarce, scanty, inaccurate and misleading information accompanying the request.

    إنني أحث كل الأطراف الفاعلة الدولية على إحباط هذه الجهود المضللة.

    I urge all international actors to discourage these misguided efforts.

    ولتحقيق ذلك الهدف من المحتم التخلي عن جميع النظريات والقوالب السياسية واقتصادية البالية أو غير الكافية أو المضللة.

    To achieve that goal it is imperative that all outdated, inadequate or misleading political and economic schemes and stereotypes be abandoned.

    ونحن في باكستان نشعر بعميق الحزن ن قواتنا تكبدت خسائر جسيمة بسبب اعمال المضللة لفئة صومالية.

    We in Pakistan are deeply grieved because our troops have suffered heavy casualties on account of the misguided acts of a Somali faction.

    ونحن نطالب بأن توقف البلدان المعنية هذه الممارسة المضللة بأسرع ما يمكن.

    We demand that countries concerned stop this misguided practice as soon as possible.

    والمعلومات المضللة والوعود الكاذبة كثيرا ما تجعل القرار أكثر مي إلى المغادرة.
    Misleading information and fraudulent promises often skew the decision to depart.
  • تعلم أَيْضًا ترجمة تلفازا في الإنجليزية بالأمثلة


    اذا كيف لي ان أجد تلفازا؟

    Then how I supposed to find TV?

    اذا كيف لي ان أجد تلفازا؟

    then how i supposed to find tv?

    ، لماذا تريدين أن تقرأي عندما يكون هناك تلفازاً بالفعل؟

    Why would you want to read, when the television is right there?

    لماذا تريدين أن تقرأي، عندما يكون هناك تلفازاً بالفعل؟

    Why would you want to read, when the television is right there?

    أشاهد تلفازاً أعرف كم هيئة المحلفين تعمل

    No. I watch TV. I know how the jury works.

    نريد تلفازاً موصول بالستلايت في بيت المسبح

    We want TV with a satellite in the pool house.

    وسيكون هناك تلفازاً في الغرفة معي وسأكون أشاهد “نورث باي نورثويست”

    I’d have the TV in the room, watching “North by Northwest,”

    كأني أجلس في غرفة الجلوس وأطالع التلفاز ماعدا أنه ليس تلفازاً، بل أمريكا!

    It’s like sitting in your lounge, watching TV, except it isn’t TV, it’s America!

    كأني أجلس في غرفة الجلوس وأطالع التلفاز ماعدا أنه ليس تلفازاً، بل أمريكا!

    it’s like sitting in your lounge, watching tv, except it isn’t tv, it’s america!

    من يريد تلفازا؟

    Who needs TV?

    بسرعة جداً لاحظ أنه عندما يحرك أصبعه على لوحة اللمس شيئا ما يتحرك على الشاشة – ولاحقاً أخبرني، أنه لم يرى قط تلفازاً حيث يمكنك فعل شئ

    Very quickly, he noticed that when he moves his finger on the touchpad something moves on the screen – and later on he told me, “I have never seen a television where you can do something.”

    هل تصلحُ تلفازا معطلاً قبلَ أن ترميه؟

    Would you fix a broken television before you throw it out?

    الأشخاص الذين لم يملكوا أبدا تلفازا في غرف نومهم

    People who have never had a tv in their bedroom.

    هل تملك تلفازا في ذلك الشيئ ؟

    You get satellite TV on that thing?

    لا, لقد أردت تلفازا في غرفتي فحسب

    No. I just wanted a TV in my room.

    هل اشترت اي من العائلات تلفازا جديدا؟

    Have any of the families purchased a new TV?

    لا, لقد أردت تلفازا في غرفتي فحسب

    no. i just wanted a tv in my room.

    الأشخاص الذين لم يملكوا أبدا تلفازا في غرف نومهم

    people who have never had a tv in their bedroom.

    حسنا أنت لا تملكين تلفازا في غرفة نومك؟

    Well, you don’t have a tv in your bedroom.

    لا بأس، سنوفر بعض المال جانبا وسنشتري تلفازا

    All right, we’ll put some money aside and get one, too.
  • تعلم أَيْضًا ترجمة المسائيه في الإنجليزية بالأمثلة


    ولكن الحقيقة انها ليست في الاخبار المسائية،

    but the fact that it’s not on the nightly news,

    إنه يحضر إجتماعاتنا المسائية الساعة9:30

    He attends our nightly 9:30 meeting.

    تَركتُها تَعمَلُ تقرير حالة الجو المسائيه الذى كانت جيده فيه

    I let her do the evening weather report, which she was fine at.

    يجب أن أذهب لأصيح لائقا للبدلة المسائية

    I got to go get fit for an evening suit.

    نحييكم من واشنطن ونتابع معكم برامجنا المسائية لهذا اليوم/.

    we greet you from washington and continue our evening programs for today with you.

    ذلك النوع من الاشياء الذى لا يعرض في الاخبار المسائية

    That kind of stuff doesn’t make the evening news.

    ان كنت لا تعلم لدينا روابط مع لندن المسائية للاخبار

    In case you didn’t know, we own 75 percent of the London Evening News.

    قال إنهم يغادرون لتناول وجبتهم المسائية قرابة هذا الوقت، صحيح؟

    He said they leave for their evening meal around now, right?

    إنه صنف “الملابس المسائية” الذي يعجبني

    It’s the “evening wear” category that gets me.

    كنتُ أقدم الأخبار المسّائية لأكثرمن 35 عام.

    I’ve been doing the evening news now for over 35 years.

    ما زال يتفقد باب البيت بحثا عن الصحيفة المسائية

    He still checks the front step for the evening paper.

    فقط من الطائرة، انت تجعل نشرة الأخبار المسائية.

    Just off the plane, you make the evening news.

    سؤالي الأول منذ متى وأنت مذيع للأخبار المسائية ؟

    How long were you the anchor of nightly news?

    في الشهر الماضي فجأة أخرجت بالقوة من الأخبار المسائية

    Last month, you suddenly got forced out of nightly news.

    أنتما صورة من الحضارة المتحضّرة المسائيّة في المنزل

    You are the picture of a civilized evening at home.

    إنها الفتاة الوحيدة في الخيمة الذهبية التي يمكنها أن تفسد حفلة الملك المسائية

    One girl in the Golden Pavilion can ruin the king’s evening party.

    مذيع الأخبار المسائية لأكثر من 5 سنوات و…

    The anchor of the nightly news for over 5 years and…

    العُزلة جزء مُهمّ جداً من طقوسي المسائيّة.

    Solitude’s a very important part of my evening ritual.

    ستقد لنا الأفضلية على نشرات الأخبار المسائية

    will give us the lead story on the nightly news.

    هل تصدق مانتوس و فريق نشرة الاخبار المسائية للقناة التاسعة ؟

    Can you believe Mantooth and the Channel 9 Evening News Team?
  • تعلم أَيْضًا ترجمة وحسن في الإنجليزية بالأمثلة


    10.5 التمتع بالهدوء وحسن إدارة الممتلكات وتأمين التجهيزات والخدمات…

    10.5 Enjoyment of Tranquility, Proper Management of Properties, and Securing Furnishings and Services

    الموارد وحسن استخدامها وتنميتها – التسامح والتربية من أجل السلام
    Proper use and development of resources Tolerance and education for peace

    شكرا جزيلا وحسن الحظ في الانتخابات.

    Thank you so much and good luck in the election.

    ونحن ممتنون للتعاون المستمر وحسن النية من حكومة إندونيسيا.

    We are grateful for the continued cooperation and good will of the Government of Indonesia.

    وهذا شرط يفترض التعاون وحسن النية.

    This is a requirement that is conditioned by cooperation and good faith.

    وكرواتيا في هذا ستهتدي بشعور بالمسؤولية والتضامن وحسن النية.

    In this Croatia will be guided by a sense of responsibility, solidarity and good faith.

    بالنسبة له، كنا في أرض الأمل وحسن النية

    To him, we were in a land of hope and good will.

    أنت لا تحتاج حقا للرحمة عندما يمكنك الحصول عليه بالسحر وحسن المنظر

    You don’t really need compassion when you can get by on charm and good looks.

    وتدرك اللجنة ارث التاريخي لزمبابوي وتنوه بجهودها الرامية إلى تطبيق الديمقراطية وحسن ادارة.

    In this connection, the Committee is sensitive to the historical legacy of Zimbabwe and acknowledges the efforts towards democratization and good governance.

    وأعربت عن ارتياحها لروح انفتاح وحسن استعداد اللذين أبداهما الوفد.

    She commended the spirit of openness and good will shown by the delegation.

    إن اتحاد أوروبي يرحب بالتوقيع على معاهدة الصداقة وحسن التعاون بين أوكرانيا ورومانيا.

    The European Union welcomes the signature of the Treaty of Friendship and Good Cooperation between Romania and Ukraine.

    وذُكر أنه يكفي تأسيس هذا الالتزام على مبدأي المنفعة المتبادلة وحسن النية.

    It was stated that it would be sufficient to base such obligation on the principles of mutual benefit and good faith.

    وفي رأينا أن إقامة الديمقراطية وحسن ادارة مترادفان.

    Democratization and good governance, in our view, are synonymous.

    فليعم السم والوئام وحسن النية كوكبنا في نهاية المطاف.

    May peace, harmony and good will ultimately prevail on our planet.

    فهناك حاجة متزايدة ومجال واسع للتحسين في ميادين الكفاءة والشفافية والمساواة وحسن الإدارة.

    There is a growing need and plenty of room for improvement along the lines of efficiency, transparency, equality and good governance.

    فلدى اليونسكو على سبيل المثال برنامج مفيد معني بالتربية المدنية والسلم وحسن ادارة.

    For instance, UNESCO has a useful programme on civic education, peace and good governance.

    وستعطي تلك المفاوضات ثمارها إذا ساد التفاهم المتبادل والإرادة السياسية وحسن النية.

    Those negotiations will bear fruit if mutual understanding, political will and good faith prevail.

    وهذه مسألة تتعلق بالشفافية وحسن النية.

    It’s a question of transparency and good faith.

    يسرني بحيث أنت العمل الدؤوب وحسن تصرف

    I am so pleased that you’re hardworking and well behaved

    هناك الكثير ليُقال عن الثبات وحسن التوقيت

    There’s a lot to be said for consistency and timeliness.
  • تعلم أَيْضًا ترجمة هضميه في الإنجليزية بالأمثلة


    سأقوم بمحاكاه آثار العصارات الهضميه على بروتينات نقانق نموذجيه

    I will simulate the effects of digestive juices on a typical bratwurst protein.

    وجدت أدمغة في مسالكهم الهضمية وشيئ تحت أظافرهم

    I found brains in their digestive tracts and something under their fingernails.

    مسار الامتصاص – يمكن أن يمتص عن طريق القناة الهضمية.

    2.1.1 Absorption route – May be absorbed through the gastrointestinal tract.

    سأقوم بمحاكاه آثار العصارات الهضميه على بروتينات نقانق نموذجيه

    i will simulate the effects of digestive juices on a typical bratwurst protein.

    ووظيفتها الهضمية تتضمن بشكل كبير تكسير الكربوهيدرات.

    Its digestive functions are largely involved with the breaking down of carbohydrates.

    هي أكثر من تلك المادّة الهضمية.

    It’s more of that digestive material.

    حسناً سم ثلاث من أصناف الانزيمات الهضمية؟

    All right, name the three classes of digestive enzymes.

    هكذا تجيء أجسامنا لا تشوّف أيّ تأثيرات وجود إحترق بالسوائل الهضمية؟

    How come our bodies don’t show any effects of being burned by the digestive fluids?

    تبدأ العملية الهضمية حتى قبل وصول الطعام إلى لسانك.

    The digestive process begins before food even hits your tongue.

    يمتص الفركتوز في الأمعاء الدقيقة من دون مساعدة من الإنزيمات الهضمية.

    Fructose is absorbed in the small intestine without help of digestive enzymes.

    كما أنها تسهل إدراك الطعم من خلال إفراز الإنزيمات والبروتينات الهضمية.

    They also facilitate the perception of taste through secretion of digestive enzymes and proteins.

    إن هذه الأطعمة المصنعة تزود المسالك الهضمية بميكروبات نافعة.

    These cultured foods also populate your digestive track with beneficial microbes.

    إن العصارات الهضمية هي في الأساس أحماض هيدروليكية
    Digestive juices are basically hydrochloric acid.

    وقد تؤدي حالات الابتلاع إلى الاختناق أو إلى مشاكل هضمية.

    Ingestion incidents may lead to suffocation or digestive problems.

    واستعمال التبغ ذو صلة بطائفة من الأمراض الخطيرة تشمل سرطانات متعددة والأمراض القلبية الوعائية والأمراض التنفسية والهضمية.

    Tobacco use is linked with a range of serious diseases that include various cancers, cardiovascular, respiratory and digestive diseases.

    يجب إطلاق فيتامين ب 12 المرتبط بالبروتين من البروتينات بفعل العصارة الهضمية في كل من المعدة والأمعاء الدقيقة.

    Protein-bound vitamin B12 must be released from the proteins by the action of digestive proteases in both the stomach and small intestine.

    المكونات انزيمات هضمية مشابهه للانزيمات التي ينتجها البنكرياس البشري.

    The components are digestive enzymes similar to those normally produced by the human pancreas.

    أنت تخاطر فريق والملايين من المدنيين على غريزة القناة الهضمية؟

    You risked the team and millions of civilians on a gut instinct?

    مشاكل الكبد قد تكون دلالة على المشاكل الهضمية

    Liver problems could be a sign of celiac.

    لقد وجدت يدها في القناة الهضمية القرش.

    I found her hand in the shark’s alimentary canal.
  • تعلم أَيْضًا ترجمة التدرن في الإنجليزية بالأمثلة


    كما يشكل التدرن وأمراض الجهاز التنفسي العلوي الحادة أسباباً رئيسية للمرض.
    Tuberculosis and acute upper respiratory tract as well constitute leading causes of morbidity.

    ه) برنامج مكافحة التدرن الرئوي؛

    e) The programme to combat tuberculosis;

    وقد لوحظ ذلك في ملاوي، حيث “يختلط مرض التدرن مع السجناء الآخرين، حتى أثناء الأسبوعين الأوليين عندما يكونون معديين”.

    This has been noted in Malawi, where “TB patients are mixed with others, even during the two first weeks when they are contagious”.

    كنت لأقول ألتدرن لكن (كادي) استبعدته بالفعل

    Well, I’d say TB, but Cuddy’s already ruled it out.

    إنهم أيضاً يكشفون على ألتدرن أيضاً – لماذا؟

    They’re also testing for T.B. Why?

    123- وفي عام 2004، ستنفذ منظمة الصحة العالمية نشاطا خاصا لتحديد المخاطر الناجمة عن التدرن الرئوي والملاريا وغيرهما من الأمراض باستخدام البيانات البيئية المستقاة من الاستشعار عن بُعد.

    In 2004, WHO will carry out an activity to map risks for tuberculosis, malaria and other diseases using environmental data derived from remote sensing.

    37 – وتواصل الوحدات الفنية في منظمة الصحة العالمية أيضا العمل مع الدول الأعضاء على النحو المطلوب لتحسين القدرات المتعلقة بجمع واستخدام المعلومات الاعتيادية المتعلقة ببعض الأمراض مثل التدرن وفيروس نقص المناعة البشرية/الإيدز والملاريا.

    Technical units in WHO also continue to work with member States, as requested, to improve capacity related to the collection and use of routine information on particular diseases, such as tuberculosis, HIV/AIDS and malaria.

    ومثال ذلك ظهور مرض التدرن مجدداً في مناطق جرت فيها سابقاً السيطرة عليه سيطرة فعلية، وأصبح عدد الذين يعانون منه في تزايد ملحوظ.

    Examples include the resurgence of tuberculosis in areas where it had previously been brought under effective control and the numbers of sufferers are now visibly rising.

    وأُنفقت المساعدات المقدمة من المصادر التي ورد ذكرها أعلاه والبالغة قيمتها 100 مليون دولار من دولارات الولايات المتحدة تقريباً على برامج التحصين والوقاية من التدرن والقضاء على حالات نقص اليود وعلى الخدمات الصحية المقدمة في الأحياء وبناء قدرات المناطق الغربية الفقيرة.

    Assistance from the sources noted above amounting to nearly US$ 100 million went towards immunization programmes, tuberculosis prevention, the eradication of iodine deficiency, neighbourhood health services and capacity-building in poor western regions.

    وعلى وجه الخصوص، تحث اللجنة الدولة الطرف على مواصلة جهودها من أجل معالجة ومنع انتشار التدرن والأمراض الأخرى وعلى مواصلة جهودها من أجل تقليل اللجوء إلى الإجهاض كوسيلة من وسائل منع الحمل، ومن أجل تشجيع الرضاعة الطبيعية.

    In particular, the Committee urges the State party to continue efforts to cure and prevent the spread of tuberculosis and other diseases, to continue efforts to reduce the use of abortion as a means of contraception, and to promote breastfeeding.

    وعقدت حلقة العمل السنوية لشبكة بحوث الحمى المتموجة، بما في ذلك ندوة دولية لمدة يومين، في فنـزويلا في أيار/مايو، كما عقدت شبكة بحوث التدرن الرئوي حلقة عمل في البرازيل في تشرين الأول/أكتوبر.

    The annual workshop of the UNU Brucellosis Research Network, including a two-day international symposium, was held in Venezuela in May, and the workshop of the UNU Tuberculosis Research Network was held in Brazil in October.

    مما يعني أنه ليس ألتدرن أو أي عدوى

    Means it’s not TB or any other infection.

    يرفض علاج ألتدرن لا تظن لديه ذلك

    He’s refusing TB don’t think he has TB.

    لكن علينا الكشف عن ألتدرن و استبعاد الأزمة القلبية الاحتقانية

    But, we should check for tuberculosis and definitely rule out congestive heart failure.

    غالباً جاءته عدوى مستغلة ربما ألتدرن أو الفينسيكلادين

    Obviously got an opportunistic infection, probably TB or PCP.

    ١٥٢ – وتغطي ميزانية برنامج مكافحة ألتدرن الرئوي تكاليف العقاقير المستخدمة لمعالجة المرضى.

    The budget for the tuberculosis control programme covers the cost of drugs used to treat patients.

    أنا معقد – هذا الرجل يعرف ألتدرن

    I’m guy does know tuberculosis.

    ونتيجة لهذه التدابير انخفض عدد حات ألتدرن الجديدة المسجلة سنوياً إلى حوالي ٠٠٠ ٢٤ حالة.

    As a result of those measures, the number of newly registered tuberculosis cases per year has decreased to approximately 42,000.

    مكافحة ألتدرن الرئوي)المبلغ المخصص في الميزانية ٠٠٠ ١٢٧ دور(
    Tuberculosis control (budgeted amount, $127,000)

    (د) لقاح ألتدرن 100 في المائة

    (d) Tuberculosis vaccination 100 per cent
  • تعلم أَيْضًا ترجمة سيمكنك في الإنجليزية بالأمثلة


    إذا إستمعت بإمعان إليه، سيمكنك سماعه يهتزّ

    If you listen closely to it, you can hear it vibrating.

    اذا ساندتك المحكمة سيمكنك إلغاء الضربة تماماً

    If the court sides with you, you can cancel the strike permanently.
    سيمكنك رؤية القاضية، والفريق القانوني.
    You will be able to see the judge and the legal teams.

    ولكن سيمكنك الرجوع للمنزل في يوم او اثنان

    But you’ll be able to come home, in a day or two.
    سيمكنك القيام بما تريد, حينما تريد
    You’ll be able to do whatever, whenever.

    عُد الليله و سيمكنك رؤية هافي حينها

    Come back tonight, and you can see Javi then.

    ألم تتسائل لمتي سيمكنك التجول هنا…

    You ever wonder how long you can hang around here…
    سيمكنك رؤية ابنتك تعبر الباب في ثوب حفل تخرجها
    You can watch your daughter walk through the door in her prom dress.

    بهذا، سيمكنك إتخاذ أي قرار بإسم الشركة

    With this, you can take any decision on behalf of the company.

    إذا قمـت بدحـرجـتـه مـرتيـن سيمكنك التنبـؤ بالمستقبـل

    If you roll two, you can tell the future.

    إذا إستمعت بإمعان إليه، سيمكنك سماعه يهتزّ

    if you listen closely to it, you can hear it vibrating.

    اذا سيمكنك اخذ الاولاد لطبيب الاسنان في بلوميناو

    then you can take the children to the dentist in blumenau.

    لكن سيمكنك فعل شيئاً لها أليس كذلك

    But you can do something for her, right?

    ولكن عندما تكونين عروسه سيمكنك الجلوس أو امتطاء الخيل

    But when you’re his bride You can sit or ride

    عندما نضمن أنك لم تصب سيمكنك العودة إلى المدينة.

    Once we ensure you are not infected, you can go back into the city.

    ربما سيمكنك أن تشاركنا أيضا في تدوير العجلة!

    Maybe you can also join us in turning the wheel.

    سنقبض عليك وبعدها سيمكنك مناقشة من يملك القطار مع زملك في الزنزانة

    We’ll catch you, and then you can discuss who owns the trains with your cell mates.

    أتمنى أنه سيمكنك القدوم ليلكي أساعدك بإصلاح الأمر.

    I would hope that you can come to me so I can help fix it.
    سيمكنك إختيار من تشاء يا سيدي مِن الفتيات
    You can have your pick, sir Of the girls

    فقط 10 ياردات أخرى و سيمكنك النوم في الحافلة

    Just ten more yards and you can sleep on the bus.
  • تعلم أَيْضًا ترجمة حملها في الإنجليزية بالأمثلة


    السلال التي حملها لأعلى التل تلمح إلى طبيعة عمله

    The baskets he’s carried up the hillside give a clue to Yang’s business

    تم حملها وإنجابها بواسطة هذه المولودة حديثًا بينما كانت لاتزال بشرية

    Conceived and carried by this newborn while she was still human.

    يمكننا استخدام مرآة ويمكن لـ(كيت) حملها

    We can use a mirror. Kate can hold it.

    سارا لم تستطع حملها على ايدينا.

    Sara couldn’t hold it over our heads.

    أقابلك للمرة الأولى اليوم في ثمانية شهور من حملها

    I’m meeting you for the first time today in eight months of her pregnancy.

    لقد أنقذتُ زواجها بإثباتِ أنّ حملها كان نتيجةَ توالُدٍ بكريّ

    I saved her marriage by showing that her pregnancy was the result of parthenogenesis.

    وقالت إنها أخفت حملها مني لمدة ستة أشهر.

    She hid her pregnancy from me for six months.

    خلال الأيّام الأخيرة من حملها – من صمّمه؟

    DURING THE LATE STAGES OF HER PREGNANCY. DESIGNED BY WHO?

    لقد قضت فترة حملها عند عتبة النافذة في الحانة

    She spent her pregnancy on a stool at the Alibi.

    لقد لفقت حملها كي تجعل “دانيال” يتزوجها

    She even faked her pregnancy to trap Daniel into marriage.

    الكثير من الالم لتتعامل معه خلال حملها

    Some pains to do with her pregnancy.

    عليا أن أكون حكيماً مع العلاج المضاد للملاريا بسبب حملها.

    I have to be judicious with the antimalarial treatment because of her pregnancy.

    خمس اسابيع من حملها اكتشفنا ان لديها ورم في دماغها

    Five weeks into her pregnancy, we found out she had tumors in her brain.

    إذا مزقنا الغشاء فسوف ندمر حملها في موقعه

    If we rupture the membrane, we essentially terminate her pregnancy on the spot.

    الكلاب لا تحتاج أن يتم حملها.

    Dogs do not need to be carried.

    و أيمكنك الجزّم إنّ كان بسبب حملها

    And can you say, was it on account of her pregnancy?

    انت كنت مساعدة امي خلال فترة حملها

    You were my mother’s assistant during her pregnancy.

    تفاجأت (جابرييل) بمعرفة الحقيقة أخيراً وراء حملها

    Gabrielle was surprised to finally learn the truth behind her pregnancy.

    صُمِم لإبقائها حية أثناء المراحل المتأخرة من حملها

    It was designed to keep her alive – during the late stages of pregnancy.

    توجب عليها حملها طوال الطريق من سيارتي

    I had to carry it all the way from my car.
  • تعلم أَيْضًا ترجمة الحاخاميه في الإنجليزية بالأمثلة


    في القرن السادس عشر، العديد من المصادر الحاخامية

    In the 16th century, several rabbinical sources

    فبعض أقسام الطائفة الأرثوذكسية لا يعترف بشرعية المؤسسات الدنيوية في الدولة ويفضل مثلاً طرح المنازعات أمام المحاكم الحاخامية لا المحاكم المدنية.

    Some segments of the orthodox community do not recognize the legitimacy of the State’s secular institutions, preferring, for example, to bring their disputes before rabbinical tribunals rather than the civil courts.

    على الرغم من المشاكل المالية، نجحت اسيناث في إدارة المعهد الذي استمر في إنتاج علماء جديين، بما في ذلك ابنها، الذي أرسلته إلى بغداد، حيث واصل سلالة علماء الحاخامية.

    In spite of the financial problems, she successfully ran the yeshivah which continued to produce serious scholars, including her son, whom she sent to Baghdad, where he continued the dynasty of rabbinic scholars.

    وفقاً للتقاليد الحاخامية، فقد كان لهما ابنة تدعي ناشيان…

    According to Rabbinic tradition, they also had a daughter called Nishyan or Nashyan.

    تحضر الحاخامية العسكرية أيضًا دفن جنود العدو بالتزامن مع تبادل الأسرى.

    The Military Rabbinate also attends to the burial of enemy soldiers and the exhuming in conjunction with prisoner exchanges.

    تشكل الحاخامية العسكرية الهيئة المسؤولة عن المؤسسات الدينية في الجيش.

    The Military Rabbinate constitutes the body responsible for religious institutions in the military.

    وأكدوا أن الحاخامية ليس لها مركز الشخصية الاعتبارية، إلا أن الحكومة تعترف بها بحكم الواقع.

    They confirmed that the Rabbinate has no legal status, but that it is recognized de facto by the Government.

    وقررت محكمة شؤون الأسرة أنه بسبب تلكؤ إجراءات الطلاق، ألحق الزوج معاناة عاطفية طائلة بزوجته، حتى بعد رفضه الامتثال لأمر المحكمة الحاخامية.

    The Family Matters Court determined that due to the lingering of the divorce process, the husband inflicted extensive emotional suffering upon his wife, even more so after his refusal to comply with the order of the Rabbinical Court.

    وبدلاً من ذلك ينبغي تسوية الجوانب الاقتصادية للعلاقة في محكمة لشؤون الأسرة، بدلاً من كونها جزءاً من إجراءات الطلاق في المحكمة الحاخامية

    Instead the economic aspects of the relationship should be resolved in a Family Matters Court, rather than as part of a divorce procedure in the Rabbinical Court. Spouses

    وقضت المحكمة إن على المحكمة الحاخامية أن تقسِّم أملاك الزوجين وفقا لقواعد المساواة التي جاءت في قانون مساواة النساء في الحقوق 5711-1951 ولا يجوز لها أن توزعها بطريقة تميز ضد الزوجة.

    The Court held that the Rabbinical Court must divide marital property in accordance with the equality provisions in the Women’s Equal Rights Law, 5711-1951, and thus may not decide upon a distribution that discriminates against the wife.

    ولا يُنكَر أن القانون الديني يميز ضد المرأة؛ ولكن هناك تشريعات سُنّت على سبيل محاولة التخفيف من آثاره، وذلك، مثلا، بالسماح للمحاكم الحاخامية بتوقيع عقوبات بالسجن على الرجال الذين يرفضون منح الطلاق لزوجاتهم.

    Religious law undeniably discriminated against women, but legislation had been enacted to try and mitigate its effects, for example, by allowing rabbinical courts to impose prison sentences on men who refused to grant divorces to their wives.

    وقررت المحكمة العليا أنه يجوز للمحكمة الحاخامية إبطال مثل هذا الزواج ومنح قرار بالطلاق إذا ما اقتنعت أنه من المتعذر تحقيق سلام عائلي بين الزوجين، بيد أنها لا تستطيع القيام بذلك استناداً إلى الأسباب الدينية للطلاق.

    The Supreme Court decided that the Rabbinical Court may dissolve such a marriage and grant a divorce verdict, if it is convinced that it is unfeasible to accomplish domestic peace between the spouses, but it can not do so based on the religious causes for divorce.

    ووجدت المحكمة أيضاً أن الزوج تصرّف بإهمال بعد أن أمرت المحكمة الحاخامية بالتطليق، حيث كان لا بد أن يدرك في تلك المرحلة المعاناة التي لحقت بزوجته بسبب رفضه.

    The Court also found that the husband acted in negligence after the Rabbinical Court ordered the divorce, as he must have been aware at that point of the suffering his refusal inflicts on his wife.

    ويقال أنه من سلالة السلالات الحاخامية التي لديها القدرة على عمل المعجزات.

    He is said to be the descendent of rabbinical dynasties that reportedly have the potential to work miracles.

    المصادر الحاخامية في وقت مبكر، مثل الآرامية Targum من Onkelos وجوناثان بن عزيئيل يلمحون من خلال استخدام مثل هذه العناوين مثل آل ترجم، سرياني و آل مترجم.

    Early rabbinic sources, such as the Aramaic Targum of Onkelos and of Jonathan ben Uzziel are alluded to by his use of such titles as al-Targum, al-Suriani and al-Mutarjim.

    وأما عن المؤسسات الدينية فإن النساء يسمح لهن ان بالعمل كمحامين في المحاكم الحاخامية، وهي وظيفة كانت فيما سبق متاحة للرجال فقط، وقد بدأ عقد دورات تدريبية مئمة لهذا الغرض.

    As for religious institutions, women were currently being accredited as pleaders in rabbinical courts, a post previously open to men only, and appropriate training courses had been inaugurated.

    وقضت المحكمة أن الزوج، بسبب مماطلته في عملية الطلاق كبد الزوجة معاناة عاطفية شديدة وأدهى من ذلك رفضه الامتثال لأمر المحكمة الحاخامية.

    The Family Matters Court determined that due to the lingering of the divorce process the husband inflicted extensive emotional suffering upon his wife, even more so after his refusal to comply with the order of the Rabbinical Court.

    في أعقاب ثورة بار كوخبا في الفترة من عام 132 إلى عام 135، كانت صفوريَّة أحد المراكز في منطقة الجليل حيث انتقلت العائلات الحاخامية من منطقة اليهودية.

    Following the Bar Kokhba revolt of 132-135, Sepphoris was one of the centers in Galilee where rabbinical families from Judea relocated.

    في كل وحدة أو قاعدة عسكرية هناك جنود من الحاخامية العسكرية يختصون بالمسؤولية عن ضمان توفير الخدمات الدينية، مثل المحافظة على الكنيس ومخزونه.

    In every unit or military base, there are Military Rabbinate soldiers assigned responsibility for assuring religious services, in particular, the Kashrut of the kitchen and the maintenance of the synagogue and its inventory.

    خلال فترة توليه منصب مدير المحاكم الحاخامية، سن تشريعات تعاقب الأزواج الذين يرفضون تقديم وثيقة الطلاق لزوجاتهم، مبسطا عملية الطلاق، وشجع على إدخال محامين للنساء في المحاكم الحاخامية.

    During his tenure as director of the rabbinical courts, he promoted legislation to enact punitive sanctions on husbands who refused their wives a get (bill of divorce), had the divorce process streamlined, and promoted the introduction of female advocates into the rabbinical courts.