بقالة

تعلم بقالة

اللغات ترجمتها
العربية بقالة
الأنجليزية grocery
الفرنسية épicerie
الايطالية drogheria
الأسبانية tienda de comestibles
الروسية Бакалея
الألمانية Lebensmittelgeschäft
التركية Bakkal
البرتغالية mercado
الهندية किराना
الصينية 雜貨店
اليبانية 食料品
  • تعلم أَيْضًا ترجمة وحسن في الإنجليزية بالأمثلة


    10.5 التمتع بالهدوء وحسن إدارة الممتلكات وتأمين التجهيزات والخدمات…

    10.5 Enjoyment of Tranquility, Proper Management of Properties, and Securing Furnishings and Services

    الموارد وحسن استخدامها وتنميتها – التسامح والتربية من أجل السلام
    Proper use and development of resources Tolerance and education for peace

    شكرا جزيلا وحسن الحظ في الانتخابات.

    Thank you so much and good luck in the election.

    ونحن ممتنون للتعاون المستمر وحسن النية من حكومة إندونيسيا.

    We are grateful for the continued cooperation and good will of the Government of Indonesia.

    وهذا شرط يفترض التعاون وحسن النية.

    This is a requirement that is conditioned by cooperation and good faith.

    وكرواتيا في هذا ستهتدي بشعور بالمسؤولية والتضامن وحسن النية.

    In this Croatia will be guided by a sense of responsibility, solidarity and good faith.

    بالنسبة له، كنا في أرض الأمل وحسن النية

    To him, we were in a land of hope and good will.

    أنت لا تحتاج حقا للرحمة عندما يمكنك الحصول عليه بالسحر وحسن المنظر

    You don’t really need compassion when you can get by on charm and good looks.

    وتدرك اللجنة ارث التاريخي لزمبابوي وتنوه بجهودها الرامية إلى تطبيق الديمقراطية وحسن ادارة.

    In this connection, the Committee is sensitive to the historical legacy of Zimbabwe and acknowledges the efforts towards democratization and good governance.

    وأعربت عن ارتياحها لروح انفتاح وحسن استعداد اللذين أبداهما الوفد.

    She commended the spirit of openness and good will shown by the delegation.

    إن اتحاد أوروبي يرحب بالتوقيع على معاهدة الصداقة وحسن التعاون بين أوكرانيا ورومانيا.

    The European Union welcomes the signature of the Treaty of Friendship and Good Cooperation between Romania and Ukraine.

    وذُكر أنه يكفي تأسيس هذا الالتزام على مبدأي المنفعة المتبادلة وحسن النية.

    It was stated that it would be sufficient to base such obligation on the principles of mutual benefit and good faith.

    وفي رأينا أن إقامة الديمقراطية وحسن ادارة مترادفان.

    Democratization and good governance, in our view, are synonymous.

    فليعم السم والوئام وحسن النية كوكبنا في نهاية المطاف.

    May peace, harmony and good will ultimately prevail on our planet.

    فهناك حاجة متزايدة ومجال واسع للتحسين في ميادين الكفاءة والشفافية والمساواة وحسن الإدارة.

    There is a growing need and plenty of room for improvement along the lines of efficiency, transparency, equality and good governance.

    فلدى اليونسكو على سبيل المثال برنامج مفيد معني بالتربية المدنية والسلم وحسن ادارة.

    For instance, UNESCO has a useful programme on civic education, peace and good governance.

    وستعطي تلك المفاوضات ثمارها إذا ساد التفاهم المتبادل والإرادة السياسية وحسن النية.

    Those negotiations will bear fruit if mutual understanding, political will and good faith prevail.

    وهذه مسألة تتعلق بالشفافية وحسن النية.

    It’s a question of transparency and good faith.

    يسرني بحيث أنت العمل الدؤوب وحسن تصرف

    I am so pleased that you’re hardworking and well behaved

    هناك الكثير ليُقال عن الثبات وحسن التوقيت

    There’s a lot to be said for consistency and timeliness.
  • تعلم أَيْضًا ترجمة هضميه في الإنجليزية بالأمثلة


    سأقوم بمحاكاه آثار العصارات الهضميه على بروتينات نقانق نموذجيه

    I will simulate the effects of digestive juices on a typical bratwurst protein.

    وجدت أدمغة في مسالكهم الهضمية وشيئ تحت أظافرهم

    I found brains in their digestive tracts and something under their fingernails.

    مسار الامتصاص – يمكن أن يمتص عن طريق القناة الهضمية.

    2.1.1 Absorption route – May be absorbed through the gastrointestinal tract.

    سأقوم بمحاكاه آثار العصارات الهضميه على بروتينات نقانق نموذجيه

    i will simulate the effects of digestive juices on a typical bratwurst protein.

    ووظيفتها الهضمية تتضمن بشكل كبير تكسير الكربوهيدرات.

    Its digestive functions are largely involved with the breaking down of carbohydrates.

    هي أكثر من تلك المادّة الهضمية.

    It’s more of that digestive material.

    حسناً سم ثلاث من أصناف الانزيمات الهضمية؟

    All right, name the three classes of digestive enzymes.

    هكذا تجيء أجسامنا لا تشوّف أيّ تأثيرات وجود إحترق بالسوائل الهضمية؟

    How come our bodies don’t show any effects of being burned by the digestive fluids?

    تبدأ العملية الهضمية حتى قبل وصول الطعام إلى لسانك.

    The digestive process begins before food even hits your tongue.

    يمتص الفركتوز في الأمعاء الدقيقة من دون مساعدة من الإنزيمات الهضمية.

    Fructose is absorbed in the small intestine without help of digestive enzymes.

    كما أنها تسهل إدراك الطعم من خلال إفراز الإنزيمات والبروتينات الهضمية.

    They also facilitate the perception of taste through secretion of digestive enzymes and proteins.

    إن هذه الأطعمة المصنعة تزود المسالك الهضمية بميكروبات نافعة.

    These cultured foods also populate your digestive track with beneficial microbes.

    إن العصارات الهضمية هي في الأساس أحماض هيدروليكية
    Digestive juices are basically hydrochloric acid.

    وقد تؤدي حالات الابتلاع إلى الاختناق أو إلى مشاكل هضمية.

    Ingestion incidents may lead to suffocation or digestive problems.

    واستعمال التبغ ذو صلة بطائفة من الأمراض الخطيرة تشمل سرطانات متعددة والأمراض القلبية الوعائية والأمراض التنفسية والهضمية.

    Tobacco use is linked with a range of serious diseases that include various cancers, cardiovascular, respiratory and digestive diseases.

    يجب إطلاق فيتامين ب 12 المرتبط بالبروتين من البروتينات بفعل العصارة الهضمية في كل من المعدة والأمعاء الدقيقة.

    Protein-bound vitamin B12 must be released from the proteins by the action of digestive proteases in both the stomach and small intestine.

    المكونات انزيمات هضمية مشابهه للانزيمات التي ينتجها البنكرياس البشري.

    The components are digestive enzymes similar to those normally produced by the human pancreas.

    أنت تخاطر فريق والملايين من المدنيين على غريزة القناة الهضمية؟

    You risked the team and millions of civilians on a gut instinct?

    مشاكل الكبد قد تكون دلالة على المشاكل الهضمية

    Liver problems could be a sign of celiac.

    لقد وجدت يدها في القناة الهضمية القرش.

    I found her hand in the shark’s alimentary canal.
  • تعلم أَيْضًا ترجمة التدرن في الإنجليزية بالأمثلة


    كما يشكل التدرن وأمراض الجهاز التنفسي العلوي الحادة أسباباً رئيسية للمرض.
    Tuberculosis and acute upper respiratory tract as well constitute leading causes of morbidity.

    ه) برنامج مكافحة التدرن الرئوي؛

    e) The programme to combat tuberculosis;

    وقد لوحظ ذلك في ملاوي، حيث “يختلط مرض التدرن مع السجناء الآخرين، حتى أثناء الأسبوعين الأوليين عندما يكونون معديين”.

    This has been noted in Malawi, where “TB patients are mixed with others, even during the two first weeks when they are contagious”.

    كنت لأقول ألتدرن لكن (كادي) استبعدته بالفعل

    Well, I’d say TB, but Cuddy’s already ruled it out.

    إنهم أيضاً يكشفون على ألتدرن أيضاً – لماذا؟

    They’re also testing for T.B. Why?

    123- وفي عام 2004، ستنفذ منظمة الصحة العالمية نشاطا خاصا لتحديد المخاطر الناجمة عن التدرن الرئوي والملاريا وغيرهما من الأمراض باستخدام البيانات البيئية المستقاة من الاستشعار عن بُعد.

    In 2004, WHO will carry out an activity to map risks for tuberculosis, malaria and other diseases using environmental data derived from remote sensing.

    37 – وتواصل الوحدات الفنية في منظمة الصحة العالمية أيضا العمل مع الدول الأعضاء على النحو المطلوب لتحسين القدرات المتعلقة بجمع واستخدام المعلومات الاعتيادية المتعلقة ببعض الأمراض مثل التدرن وفيروس نقص المناعة البشرية/الإيدز والملاريا.

    Technical units in WHO also continue to work with member States, as requested, to improve capacity related to the collection and use of routine information on particular diseases, such as tuberculosis, HIV/AIDS and malaria.

    ومثال ذلك ظهور مرض التدرن مجدداً في مناطق جرت فيها سابقاً السيطرة عليه سيطرة فعلية، وأصبح عدد الذين يعانون منه في تزايد ملحوظ.

    Examples include the resurgence of tuberculosis in areas where it had previously been brought under effective control and the numbers of sufferers are now visibly rising.

    وأُنفقت المساعدات المقدمة من المصادر التي ورد ذكرها أعلاه والبالغة قيمتها 100 مليون دولار من دولارات الولايات المتحدة تقريباً على برامج التحصين والوقاية من التدرن والقضاء على حالات نقص اليود وعلى الخدمات الصحية المقدمة في الأحياء وبناء قدرات المناطق الغربية الفقيرة.

    Assistance from the sources noted above amounting to nearly US$ 100 million went towards immunization programmes, tuberculosis prevention, the eradication of iodine deficiency, neighbourhood health services and capacity-building in poor western regions.

    وعلى وجه الخصوص، تحث اللجنة الدولة الطرف على مواصلة جهودها من أجل معالجة ومنع انتشار التدرن والأمراض الأخرى وعلى مواصلة جهودها من أجل تقليل اللجوء إلى الإجهاض كوسيلة من وسائل منع الحمل، ومن أجل تشجيع الرضاعة الطبيعية.

    In particular, the Committee urges the State party to continue efforts to cure and prevent the spread of tuberculosis and other diseases, to continue efforts to reduce the use of abortion as a means of contraception, and to promote breastfeeding.

    وعقدت حلقة العمل السنوية لشبكة بحوث الحمى المتموجة، بما في ذلك ندوة دولية لمدة يومين، في فنـزويلا في أيار/مايو، كما عقدت شبكة بحوث التدرن الرئوي حلقة عمل في البرازيل في تشرين الأول/أكتوبر.

    The annual workshop of the UNU Brucellosis Research Network, including a two-day international symposium, was held in Venezuela in May, and the workshop of the UNU Tuberculosis Research Network was held in Brazil in October.

    مما يعني أنه ليس ألتدرن أو أي عدوى

    Means it’s not TB or any other infection.

    يرفض علاج ألتدرن لا تظن لديه ذلك

    He’s refusing TB don’t think he has TB.

    لكن علينا الكشف عن ألتدرن و استبعاد الأزمة القلبية الاحتقانية

    But, we should check for tuberculosis and definitely rule out congestive heart failure.

    غالباً جاءته عدوى مستغلة ربما ألتدرن أو الفينسيكلادين

    Obviously got an opportunistic infection, probably TB or PCP.

    ١٥٢ – وتغطي ميزانية برنامج مكافحة ألتدرن الرئوي تكاليف العقاقير المستخدمة لمعالجة المرضى.

    The budget for the tuberculosis control programme covers the cost of drugs used to treat patients.

    أنا معقد – هذا الرجل يعرف ألتدرن

    I’m guy does know tuberculosis.

    ونتيجة لهذه التدابير انخفض عدد حات ألتدرن الجديدة المسجلة سنوياً إلى حوالي ٠٠٠ ٢٤ حالة.

    As a result of those measures, the number of newly registered tuberculosis cases per year has decreased to approximately 42,000.

    مكافحة ألتدرن الرئوي)المبلغ المخصص في الميزانية ٠٠٠ ١٢٧ دور(
    Tuberculosis control (budgeted amount, $127,000)

    (د) لقاح ألتدرن 100 في المائة

    (d) Tuberculosis vaccination 100 per cent
  • تعلم أَيْضًا ترجمة سيمكنك في الإنجليزية بالأمثلة


    إذا إستمعت بإمعان إليه، سيمكنك سماعه يهتزّ

    If you listen closely to it, you can hear it vibrating.

    اذا ساندتك المحكمة سيمكنك إلغاء الضربة تماماً

    If the court sides with you, you can cancel the strike permanently.
    سيمكنك رؤية القاضية، والفريق القانوني.
    You will be able to see the judge and the legal teams.

    ولكن سيمكنك الرجوع للمنزل في يوم او اثنان

    But you’ll be able to come home, in a day or two.
    سيمكنك القيام بما تريد, حينما تريد
    You’ll be able to do whatever, whenever.

    عُد الليله و سيمكنك رؤية هافي حينها

    Come back tonight, and you can see Javi then.

    ألم تتسائل لمتي سيمكنك التجول هنا…

    You ever wonder how long you can hang around here…
    سيمكنك رؤية ابنتك تعبر الباب في ثوب حفل تخرجها
    You can watch your daughter walk through the door in her prom dress.

    بهذا، سيمكنك إتخاذ أي قرار بإسم الشركة

    With this, you can take any decision on behalf of the company.

    إذا قمـت بدحـرجـتـه مـرتيـن سيمكنك التنبـؤ بالمستقبـل

    If you roll two, you can tell the future.

    إذا إستمعت بإمعان إليه، سيمكنك سماعه يهتزّ

    if you listen closely to it, you can hear it vibrating.

    اذا سيمكنك اخذ الاولاد لطبيب الاسنان في بلوميناو

    then you can take the children to the dentist in blumenau.

    لكن سيمكنك فعل شيئاً لها أليس كذلك

    But you can do something for her, right?

    ولكن عندما تكونين عروسه سيمكنك الجلوس أو امتطاء الخيل

    But when you’re his bride You can sit or ride

    عندما نضمن أنك لم تصب سيمكنك العودة إلى المدينة.

    Once we ensure you are not infected, you can go back into the city.

    ربما سيمكنك أن تشاركنا أيضا في تدوير العجلة!

    Maybe you can also join us in turning the wheel.

    سنقبض عليك وبعدها سيمكنك مناقشة من يملك القطار مع زملك في الزنزانة

    We’ll catch you, and then you can discuss who owns the trains with your cell mates.

    أتمنى أنه سيمكنك القدوم ليلكي أساعدك بإصلاح الأمر.

    I would hope that you can come to me so I can help fix it.
    سيمكنك إختيار من تشاء يا سيدي مِن الفتيات
    You can have your pick, sir Of the girls

    فقط 10 ياردات أخرى و سيمكنك النوم في الحافلة

    Just ten more yards and you can sleep on the bus.
  • تعلم أَيْضًا ترجمة حملها في الإنجليزية بالأمثلة


    السلال التي حملها لأعلى التل تلمح إلى طبيعة عمله

    The baskets he’s carried up the hillside give a clue to Yang’s business

    تم حملها وإنجابها بواسطة هذه المولودة حديثًا بينما كانت لاتزال بشرية

    Conceived and carried by this newborn while she was still human.

    يمكننا استخدام مرآة ويمكن لـ(كيت) حملها

    We can use a mirror. Kate can hold it.

    سارا لم تستطع حملها على ايدينا.

    Sara couldn’t hold it over our heads.

    أقابلك للمرة الأولى اليوم في ثمانية شهور من حملها

    I’m meeting you for the first time today in eight months of her pregnancy.

    لقد أنقذتُ زواجها بإثباتِ أنّ حملها كان نتيجةَ توالُدٍ بكريّ

    I saved her marriage by showing that her pregnancy was the result of parthenogenesis.

    وقالت إنها أخفت حملها مني لمدة ستة أشهر.

    She hid her pregnancy from me for six months.

    خلال الأيّام الأخيرة من حملها – من صمّمه؟

    DURING THE LATE STAGES OF HER PREGNANCY. DESIGNED BY WHO?

    لقد قضت فترة حملها عند عتبة النافذة في الحانة

    She spent her pregnancy on a stool at the Alibi.

    لقد لفقت حملها كي تجعل “دانيال” يتزوجها

    She even faked her pregnancy to trap Daniel into marriage.

    الكثير من الالم لتتعامل معه خلال حملها

    Some pains to do with her pregnancy.

    عليا أن أكون حكيماً مع العلاج المضاد للملاريا بسبب حملها.

    I have to be judicious with the antimalarial treatment because of her pregnancy.

    خمس اسابيع من حملها اكتشفنا ان لديها ورم في دماغها

    Five weeks into her pregnancy, we found out she had tumors in her brain.

    إذا مزقنا الغشاء فسوف ندمر حملها في موقعه

    If we rupture the membrane, we essentially terminate her pregnancy on the spot.

    الكلاب لا تحتاج أن يتم حملها.

    Dogs do not need to be carried.

    و أيمكنك الجزّم إنّ كان بسبب حملها

    And can you say, was it on account of her pregnancy?

    انت كنت مساعدة امي خلال فترة حملها

    You were my mother’s assistant during her pregnancy.

    تفاجأت (جابرييل) بمعرفة الحقيقة أخيراً وراء حملها

    Gabrielle was surprised to finally learn the truth behind her pregnancy.

    صُمِم لإبقائها حية أثناء المراحل المتأخرة من حملها

    It was designed to keep her alive – during the late stages of pregnancy.

    توجب عليها حملها طوال الطريق من سيارتي

    I had to carry it all the way from my car.
  • تعلم أَيْضًا ترجمة الحاخاميه في الإنجليزية بالأمثلة


    في القرن السادس عشر، العديد من المصادر الحاخامية

    In the 16th century, several rabbinical sources

    فبعض أقسام الطائفة الأرثوذكسية لا يعترف بشرعية المؤسسات الدنيوية في الدولة ويفضل مثلاً طرح المنازعات أمام المحاكم الحاخامية لا المحاكم المدنية.

    Some segments of the orthodox community do not recognize the legitimacy of the State’s secular institutions, preferring, for example, to bring their disputes before rabbinical tribunals rather than the civil courts.

    على الرغم من المشاكل المالية، نجحت اسيناث في إدارة المعهد الذي استمر في إنتاج علماء جديين، بما في ذلك ابنها، الذي أرسلته إلى بغداد، حيث واصل سلالة علماء الحاخامية.

    In spite of the financial problems, she successfully ran the yeshivah which continued to produce serious scholars, including her son, whom she sent to Baghdad, where he continued the dynasty of rabbinic scholars.

    وفقاً للتقاليد الحاخامية، فقد كان لهما ابنة تدعي ناشيان…

    According to Rabbinic tradition, they also had a daughter called Nishyan or Nashyan.

    تحضر الحاخامية العسكرية أيضًا دفن جنود العدو بالتزامن مع تبادل الأسرى.

    The Military Rabbinate also attends to the burial of enemy soldiers and the exhuming in conjunction with prisoner exchanges.

    تشكل الحاخامية العسكرية الهيئة المسؤولة عن المؤسسات الدينية في الجيش.

    The Military Rabbinate constitutes the body responsible for religious institutions in the military.

    وأكدوا أن الحاخامية ليس لها مركز الشخصية الاعتبارية، إلا أن الحكومة تعترف بها بحكم الواقع.

    They confirmed that the Rabbinate has no legal status, but that it is recognized de facto by the Government.

    وقررت محكمة شؤون الأسرة أنه بسبب تلكؤ إجراءات الطلاق، ألحق الزوج معاناة عاطفية طائلة بزوجته، حتى بعد رفضه الامتثال لأمر المحكمة الحاخامية.

    The Family Matters Court determined that due to the lingering of the divorce process, the husband inflicted extensive emotional suffering upon his wife, even more so after his refusal to comply with the order of the Rabbinical Court.

    وبدلاً من ذلك ينبغي تسوية الجوانب الاقتصادية للعلاقة في محكمة لشؤون الأسرة، بدلاً من كونها جزءاً من إجراءات الطلاق في المحكمة الحاخامية

    Instead the economic aspects of the relationship should be resolved in a Family Matters Court, rather than as part of a divorce procedure in the Rabbinical Court. Spouses

    وقضت المحكمة إن على المحكمة الحاخامية أن تقسِّم أملاك الزوجين وفقا لقواعد المساواة التي جاءت في قانون مساواة النساء في الحقوق 5711-1951 ولا يجوز لها أن توزعها بطريقة تميز ضد الزوجة.

    The Court held that the Rabbinical Court must divide marital property in accordance with the equality provisions in the Women’s Equal Rights Law, 5711-1951, and thus may not decide upon a distribution that discriminates against the wife.

    ولا يُنكَر أن القانون الديني يميز ضد المرأة؛ ولكن هناك تشريعات سُنّت على سبيل محاولة التخفيف من آثاره، وذلك، مثلا، بالسماح للمحاكم الحاخامية بتوقيع عقوبات بالسجن على الرجال الذين يرفضون منح الطلاق لزوجاتهم.

    Religious law undeniably discriminated against women, but legislation had been enacted to try and mitigate its effects, for example, by allowing rabbinical courts to impose prison sentences on men who refused to grant divorces to their wives.

    وقررت المحكمة العليا أنه يجوز للمحكمة الحاخامية إبطال مثل هذا الزواج ومنح قرار بالطلاق إذا ما اقتنعت أنه من المتعذر تحقيق سلام عائلي بين الزوجين، بيد أنها لا تستطيع القيام بذلك استناداً إلى الأسباب الدينية للطلاق.

    The Supreme Court decided that the Rabbinical Court may dissolve such a marriage and grant a divorce verdict, if it is convinced that it is unfeasible to accomplish domestic peace between the spouses, but it can not do so based on the religious causes for divorce.

    ووجدت المحكمة أيضاً أن الزوج تصرّف بإهمال بعد أن أمرت المحكمة الحاخامية بالتطليق، حيث كان لا بد أن يدرك في تلك المرحلة المعاناة التي لحقت بزوجته بسبب رفضه.

    The Court also found that the husband acted in negligence after the Rabbinical Court ordered the divorce, as he must have been aware at that point of the suffering his refusal inflicts on his wife.

    ويقال أنه من سلالة السلالات الحاخامية التي لديها القدرة على عمل المعجزات.

    He is said to be the descendent of rabbinical dynasties that reportedly have the potential to work miracles.

    المصادر الحاخامية في وقت مبكر، مثل الآرامية Targum من Onkelos وجوناثان بن عزيئيل يلمحون من خلال استخدام مثل هذه العناوين مثل آل ترجم، سرياني و آل مترجم.

    Early rabbinic sources, such as the Aramaic Targum of Onkelos and of Jonathan ben Uzziel are alluded to by his use of such titles as al-Targum, al-Suriani and al-Mutarjim.

    وأما عن المؤسسات الدينية فإن النساء يسمح لهن ان بالعمل كمحامين في المحاكم الحاخامية، وهي وظيفة كانت فيما سبق متاحة للرجال فقط، وقد بدأ عقد دورات تدريبية مئمة لهذا الغرض.

    As for religious institutions, women were currently being accredited as pleaders in rabbinical courts, a post previously open to men only, and appropriate training courses had been inaugurated.

    وقضت المحكمة أن الزوج، بسبب مماطلته في عملية الطلاق كبد الزوجة معاناة عاطفية شديدة وأدهى من ذلك رفضه الامتثال لأمر المحكمة الحاخامية.

    The Family Matters Court determined that due to the lingering of the divorce process the husband inflicted extensive emotional suffering upon his wife, even more so after his refusal to comply with the order of the Rabbinical Court.

    في أعقاب ثورة بار كوخبا في الفترة من عام 132 إلى عام 135، كانت صفوريَّة أحد المراكز في منطقة الجليل حيث انتقلت العائلات الحاخامية من منطقة اليهودية.

    Following the Bar Kokhba revolt of 132-135, Sepphoris was one of the centers in Galilee where rabbinical families from Judea relocated.

    في كل وحدة أو قاعدة عسكرية هناك جنود من الحاخامية العسكرية يختصون بالمسؤولية عن ضمان توفير الخدمات الدينية، مثل المحافظة على الكنيس ومخزونه.

    In every unit or military base, there are Military Rabbinate soldiers assigned responsibility for assuring religious services, in particular, the Kashrut of the kitchen and the maintenance of the synagogue and its inventory.

    خلال فترة توليه منصب مدير المحاكم الحاخامية، سن تشريعات تعاقب الأزواج الذين يرفضون تقديم وثيقة الطلاق لزوجاتهم، مبسطا عملية الطلاق، وشجع على إدخال محامين للنساء في المحاكم الحاخامية.

    During his tenure as director of the rabbinical courts, he promoted legislation to enact punitive sanctions on husbands who refused their wives a get (bill of divorce), had the divorce process streamlined, and promoted the introduction of female advocates into the rabbinical courts.
  • تعلم أَيْضًا ترجمة التحفظيه في الإنجليزية بالأمثلة


    وعالجت المحكمة حتى الآن طلبها الخاص ببيان التدابير التحفظية.

    The Court has so far dealt with its request for the indication of provisional measures.

    إضافة إلى ذلك، أصدرت أمرين بشأن طلبات بيان التدابير التحفظية.

    In addition, two orders were issued on requests for the indication of provisional measures.

    إظهار قاعدة بيانات التنفيذ الوطني للأثر المالي للتقارير التحفظية (التحديد الكمي)

    Nationally executed expenditure database to reflect financial impact of qualified reports (quantification)

    وعلاوة على ذلك، سيتولى صندوق السكان استعراض جميع التقارير التحفظية.

    UNFPA would also review all qualified reports.

    وقصرت المحكمة تدابيرها التحفظية على الطلبات المندرجة في الاختصاص الذي تخوله لها اتفاقية الإبادة الجماعية.

    The Court limited its provisional measures to requests falling within the jurisdiction conferred on it by the Genocide Convention.

    وأشارت المحكمة في أمرها بالتدابير التحفظية التالية:

    In its order, it indicated the following provisional measures:

    وبالإضافة إلى تلك الأحكام الموضوعية، أبدت المحكمة رأيها بخصوص طلبين بشأن التدابير التحفظية.

    In addition to those substantive judgments, the Court has pronounced on two requests for provisional measures.

    وخلال الفترة قيد الاستعراض بتت المحكمة في قضيتين وأصدرت أمرا بناء على طلب للإشارة بالتدابير التحفظية.

    The Court decided two cases during the period under review and issued an order on a request for the indication of provisional measures.

    تقضي بأن جمهورية أوغندا لم تمتثل لأمر المحكمة المتعلق بالتدابير التحفظية المؤرخ 1 تموز/يوليه 2000؛

    Finds that the Republic of Uganda did not comply with the Order of the Court on provisional measures of 1 July 2000;

    وخلُصت إلى أنه من هذا المنطلق أيضا، يمكن الإشارة بالتدابير التحفظية المطلوبة إذا اقتضت الظروف ذلك.

    It concluded that, from this point of view also, the provisional measures requested might be indicated if the circumstances so required.

    وفي ١٨ و ١٩ كانون الأول/ديسمبر ٢٠06، عُقدت جلسات علنية بشأن طلب الإشارة بالتدابير التحفظية.

    Public hearings were held on 18 and 19 December 2006 on the request for the indication of provisional measures.

    223- وفي 5 شباط/فبراير 2003، أصدرت المحكمة بالإجماع أمرا يشير بالإجراءات التحفظية.

    On 5 February 2003, the Court unanimously adopted an Order indicating provisional measures.

    وعقدت جلسات علنية بشأن طلب الإشارة بالتدابير التحفظية في ١٨ و ١٩ كانون الأول/ديسمبر ٢٠06.

    Public hearings were held on 18 and 19 December 2006 on the request for the indication of provisional measures.

    وبالإضافة إلى هذه المهام، هناك القضايا العالقة في المحكمة، فضلا عن طلبات التدابير التحفظية المقدّمة سابقا.

    In addition to those new tasks, there are the cases pending, as well as the requests for provisional measures already submitted.

    و) أن يعالج على وجه السرعة ومن خلال إجراءاته التنفيذية والإدارية مسألة التقارير التحفظية لمراجعة حسابات التنفيذ الوطني؛

    f) Urgently address through its operational and management processes the matter of qualified nationally executed expenditure audit reports;

    وبناء على تلك الأسباب، رفضت المحكمة أن تمارس سلطتها بموجب المادة 41 لبيان التدابير التحفظية.

    On those grounds, the Court declined to exercise its power under Article 41 to indicate provisional measures.

    209- وفي اليوم ذاته، أي في 20 أيار/مايو 2002، أودعت جمهورية الكونغو الديمقراطية أيضا طلبا للإشارة بالتدابير التحفظية.

    On the same day, 28 May 2002, the Democratic Republic of the Congo submitted a request for the indication of provisional measures.

    وقد نظرت في أمور منها طلب للإشارة بالتدابير التحفظية تقدمت به جمهورية الكونغو الديمقراطية ضد رواندا.

    It had inter alia to examine a request for the indication of provisional measures by the Democratic Republic of the Congo against Rwanda.

    وتدفع الدولة بأن الالتماس الذي قدمه صاحب البلاغ إلى محكمة كارلسروهي الاجتماعية للاستفادة من التدابير التحفظية قد رُفض لعدم مقبوليته.

    The State submits that the author’s application to the Karlsruhe Social Court for provisional relief was rejected as inadmissible.

    وأعادت المحكمة في حكمها تأكيد الطابع الملزم لأوامرها ببيان التدابير التحفظية بموجب المادة 41 من النظام الأساسي.

    In its ruling, the Court reconfirmed the binding nature of its orders for the indication of provisional measures under Article 41 of the Statute.
  • تعلم أَيْضًا ترجمة الفاحشه في الإنجليزية بالأمثلة


    توقف عن استخدام هذه القاعة كمنصة لأفكارك الفاحشة لمحاولة تدنيس عقول قومنا هنا

    Stop using this court as a platform for your obscene ideas, trying to dirty the minds of our young.

    لأن المصرف مشول جداً بتلقي أجور الرسوم الفاحشة لبيع هذه السندات.

    Because the banks are too busy getting paid obscene fees to sell these bonds.

    ونتيجة للرافعات والسهام من ثروة الفاحشة.

    is a result of the slings and arrows of outrageous fortune.

    السرور الوحيد الذي أحصل عليه خارج غرفة النوم.هو الأرباح الفاحشة

    The only pleasure that you get outside the bedchamber is turning an outrageous profit.

    تم أيضا ايدانتك على أنك مذنب لأرتكاب الفاحشة، التجديف و تدنيس المقدسات.

    You have also been found guilty of obscenity, blasphemy and sacrilege.

    77- كما أبلغ المقرر الخاص أن القوانين المطبقة في إنكلترا وويلز والتي تتناول المواد الفاحشة لا تزال تقييدية إلى حد بعيد وتطبق بطريقة تعسفية.

    The Special Rapporteur was also informed that the obscenity laws applicable in England and Wales are still very restrictive and applied in an arbitrary fashion.

    من المثير للاشمئزاز ما هو عليه، الفاحشة

    It’s disgusting is what it is, outrageous.

    لقد فعلنا الكثير من الأشياء الفاحشة في حياتنا،

    We’ve done a lot of outrageous things in our lives,

    لقد كذبت مباشرة في وجهي، الأكاذيب الفاحشة، أتعلم ماذا؟

    She lies right to my face, outrageous lies, and you know what?

    كيف يمكنك أن تثبت هذه الكذبة الفاحشة؟

    How can you possibly prove this outrageous lie?

    قادمة من بول، هذا من شأنه أن يكون الفاحشة.

    Coming from Paul, this would be outrageous.

    بصفتي المضيفة، ارتأيت أن أرقص الرقصة الفاحشة مع ضيف فاحش

    As hostess, I thought I would dance the outrageous dance with an outrageous guest.

    أهذا ما أدفع لك لأجله العلاوات الفاحشة، حتى يمكنّك أن تعطيني الإحتيال؟

    Is this what I pay your obscene premiums for, so you can give me the runaround?

    يستخدم المصطلح أيضا للدلالة علي للإثارة من خلال الاستماع إلى الكلمات والقصص الفاحشة.

    The term is also used for arousal by means of listening to obscene words and stories.

    21- وتتناول المادة 195 العروض الفاحشة:

    Article 195 deals with obscene displays:

    وترد في المرفقين الاحصائيين 52 و 53 قضايا الاتهام بتوزيع المواد الفاحشة وغيرها في السنوات الخمس الماضية.

    Cases charged with distribution of obscene material and others in the last five years are as shown in Statistical Annex 52 and 53.

    في الوقت العكسي، للجمهوريين الإدلاء ببيانات الفاحشة ثم يسأل المضيف سؤال غير ذات صلة.

    In reverse time, the Republicans make outrageous statements and then the host asks an unrelated question.

    سألقي الضوء في الحلقة التالية على الثروة الفاحشة الصالحة التي ساعدت جعل، كوكب الأرض موطناً للحياة

    Next, I’ll be looking at the outrageous good fortune that helped make Earth a home for life.

    لا تأتي من أجل الثروة الفاحشة التي سنحظى بها

    Don’t come for the obscene fortune we’re going to make.

    لقد فعلنا الكثير من الأشياء الفاحشة في حياتنا، وقد قلنا، حسناً لنهتم بالأشياء المحلية، لكن مالذي تعنيه محلية؟

    We’ve done a lot of outrageous things in our lives, and we said, okay, local, what does “local” mean?
  • تعلم أَيْضًا ترجمة متحررا في الإنجليزية بالأمثلة


    أردتك أن تكون متحررا من هذه الحاجة

    I wanted you to be free of this need.

    وأكدوا حق الإنسان في العيش بكرامة متحررا من الخوف والفاقة.

    They stressed the right of people to live in dignity, free from fear and from want.

    ٠٢ – إن لدى المملكة المتحدة تقليدا متحررا يتمثل في منح المقيمين فيها من جنسيات أجنبية حقوقا سياسية.

    The United Kingdom has a liberal tradition of according political rights to residents of foreign nationality.

    ولذلك ليس من المؤكد أن المحاكم ذاتها التي اتّبعت نهجا متحررا في سياق دعاوى الاستئناف القضائية أو الإدارية سوف تكون متحررة بقدر متساو فيما يتعلق بمقتضيات التوقيع بخصوص إثبات صحة العقود.

    It is therefore doubtful that the same courts that have adopted a liberal approach in the context of judicial or administrative appeals would be equally liberal in respect of signature requirements for the validity of contracts.

    هكذا هو الامر انك لست متحررا الى الان

    You’re not emancipated yet.

    غير أن التعاون التقني ينبغي أن يكون متحررا من أي تحيّز سياسي وأن يمتنع عن فرض نظام معيّن على البلدان المستفيدة.

    However, technical cooperation should be free of any political bias and should refrain from imposing any particular system on the receiving countries.

    إنه يتعلق بحرية الفرد في أن يعيش متحررا من العوز والخوف، ويتعلق بالعيش في كرامة.

    It is about freedom to live free from want and fear, and about living in dignity.

    وينبغي المزيد من تشجيع الحوار بين الحضارات وأن يكون متحررا من التحيز السياسي والمواقف المتواجهة.

    Dialogue among civilizations should be further encouraged and should be free from political prejudice and confrontational attitudes.

    وينبغي بذل جهد أكبر لمساعدة شعب بورما على العيش متحررا من القمع الذي يعاني منه منذ فترة طويلة.

    There should be a stronger effort to help the people of Burma live free of the repression they have suffered for too long.

    كما آمنوا بمستقبل يكون فيه كل فرد متحررا من العوز والخوف.

    They believed in a future in which every human being would be free from want and free from fear.

    و أخيرا و بعد أن أنهك جسدي فقد تخليت عن أفكاري اللاشعورية بالهرب و كان عقلي متحررا

    And finally I gave up my senseless escape, physically beaten and broken, and my mind was free.

    ٧٤ – السيد ناكاويتا)سري نكا(: قال إن من واجب الجيل الحالي أن يسلم إلى اطفال عالما متحررا من الصراع والنزاع والجوع والمرض والمضايقة واستغل.

    Mr. NAKKAWITA (Sri Lanka) said that it was the duty of the current generation to pass on to children a world free of strife, conflict, hunger, disease, harassment and exploitation.

    ولن يصبــح عالمنا حرا حقا ولن يتمكن من العيش متحررا من خشية الدمار إ إذا خلصنا أنفسنا من هذا التهديد.

    Our world will not be really free and cannot live free of the fear of destruction until we have rid ourselves of this threat for good.

    ولذلك، من الأساسي أن نعزز جهودنا، ونحن نحتفل بالسنة الدولية لثقافة السلام، لتحقيق عالم يمكن لكل فرد أن يعيش فيه متحررا من الخوف.

    It is therefore essential that in commemorating the International Year for the Culture of Peace, we strengthen our efforts to realize a world where every individual can live free of fear.

    17- وتحصل انتهاكات للعهد عندما تقصر الدولة عن أن تلبي، على أقل تقدير، الحد الأساسي الأدنى المطلوب ليكون الفرد متحررا من الجوع.

    Violations of the Covenant occur when a State fails to ensure the satisfaction of, at the very least, the minimum essential level required to be free from hunger.

    وفي الختام، تود جمهورية كوريا إعادة التأكيد على إيمانها القوي بأن كل إنسان من حقه العيش متحررا من الخوف وبكامل كرامته.

    In conclusion, the Republic of Korea would like to reiterate its strong belief that every human being is entitled to live free from fear in full dignity.

    وإن السياسات السلبية التي تُسرف في التركيز على تقليص عدد السكان عن طريق تنظيم الأسرة وتيسير الإجهاض، إنما تنتهك حق كل شخص في أن يقرر حجم أسرته متحررا من تدخل الحكومة.

    Negative policies that focus inordinately on smaller populations, by way of family planning and access to abortion, violate the right of every person to determine his or her family size free of government interference.

    5- وفي الولايات المتحدة الأمريكية، يبدو أن المحاكم سلكت نهجا متحررا إزاء جواز قبول السجلات الإلكترونية، بما في ذلك البريد الإلكتروني، كدليل اثبات في الاجراءات المدنية.

    In the United States of America, the courts seem to have taken a liberal approach to the admissibility of electronic records, including electronic mail, as evidence in civil proceedings.

    ونأمل أن يساعد تشكيل الحكومة الجديدة على استقرار الموقف في ذلك البلد، وبذا تمكين شعب لبنان من العيش متحررا من العنف والترهيب.

    We hope that the formation of the new Government will help to stabilize the situation in that country, thus allowing the people of Lebanon to live free of violence and intimidation.

    74- وفي مجال الحرية النقابية، يعرب المقرر الخاص عن قلقه إزاء وجود نقابة وحيدة، هي الاتحاد العام التونسي للشغل، وإن كان التشريع في هذا المجال متحررا نسبيا.

    In the area of trade union freedom, the Special Rapporteur is concerned at the fact that there is only one union the General Union of Tunisian Workers, even though union legislation is fairly liberal.
  • تعلم أَيْضًا ترجمة يعززان في الإنجليزية بالأمثلة


    فنظاما الإبلاغ الكمي والنوعي يعززان بعضهما ويقدمان صورة أكثر اكتمالا.

    The two systems, quantitative and qualitative reporting, reinforce each other and provide a fuller picture.

    ١٣ – بل إن العولمة والتحرر يعززان، بطرق عدة، من أهمية الدعم الدولي.

    Indeed, in many ways, globalization and liberalization reinforce the relevance of international support.

    بوروندي وكينيا يعززان عقات الصداقة والتعاون فيما بينهما

    Burundi and Kenya strengthen their ties of friendship and cooperation

    وإذ تسلّم بأن التسامح والتعددية يعززان الديمقراطية، وييسّران التمتع الكامل بجميع حقوق الإنسان ويشكلان بذلك أساساً سليماً للمجتمع المدني والوئام الاجتماعي والسلم،

    Recognizing that tolerance and pluralism strengthen democracy, facilitate the full enjoyment of all human rights and thereby constitute a sound foundation for civil society, social harmony and peace,

    وإعادة التأهيل والتعمير بشكل واضح يعززان سلطة الحكومة ويسهمان إسهاما كبيرا في عملية السلام.

    Visible rehabilitation and reconstruction enhance the authority of the Government and greatly contribute to the peace process.

    إن الشفافية في عملية وضع الميزانية وفعالية المؤسسات العامة يعززان روح المسؤولية ويضفيان الشرعية على جمع الإيرادات.

    A transparent budget process and effective public institutions enhance accountability and legitimize revenue collection.

    ولاحظ أن التدريب على إدارة الكوارث والتنسيق مع المنظمات الإقليمية والحكومات ومنظومة الأمم المتحدة والنظم غير الحكومية يعززان المشاركة المجتمعية.

    Community participation was reinforced by disaster-management training and coordination with regional organizations, Governments, the United Nations and non-governmental systems.

    وكلاهما يعززان بعضهما البعض، وإن كان ثمة احتمال لحدوث توتر بينهما.

    The two reinforced each other, although there was potential for tension between them.

    وإذ تؤكد أيضا أن برنامج العمل العالمي والقواعد الموحدة يعززان السياسات المتصلة بتحقيق الأهداف الإنمائية للألفية،

    Affirming also that the World Programme of Action and the Standard Rules enhance the policies related to the realization of the Millennium Development Goals,

    والعمالة والعمل الكريم الناجمان عن هذا الاستثمار يعززان تنمية المهارات ويمنعان تزايد الإعالة.

    The employment and decent work that result from such investment enhance skills development and prevent the increase of dependency.

    وقال إن هذين النهجين المختلفين للتعاون يعززان اعتقاد الوفد الماليزي بأن الحكومات يجب أن تواصل النظر في إمكانية تطبيق خطة عمل عالمية.

    Those different approaches to coordination reinforced his delegation’s belief that Governments should continue to examine the feasibility of a global action plan.

    وهذان تعبيران يعززان وضع التبعية المنسوب للمرأة وبالتالي يديم التنميط الجنساني فضلا عن عدم المساواة في علاقات القوة بين الزوجين.

    These expressions reinforce the ascribed women’s subordinate position and therefore perpetuate gender stereotyping as well as unequal spousal power relations.

    وحوار عملية كيمبرلي مع غينيا والمشاركة المستمرة مع غانا وليبريا بموجب القرار 1903 (2009) يعززان التعاون الإقليمي بهذا الخصوص.

    The Kimberley Process dialogue with Guinea and continued engagement with Ghana and Liberia under resolution 1903 (2009) enhance regional cooperation in this respect.

    إن خبرته والتزامه الثابت يعززان يقيني بأنه سيكمل إنجازات سلفه، وسوف تقدم له ألبانيا كل الدعم في تنفيذ ولايته.

    His experience and continuing commitment strengthen my conviction that he will take the achievements of his predecessor even further. Albania will fully support him as he fulfils his mandate.

    بل على العكس من ذلك، فإن هذين العنصرين يعززان بعضهما البعض.

    On the contrary, they reinforce each other.

    4- وهناك صلة وثيقة بين الوصم والتمييز؛ فهما يعززان بعضهما بعضاً ويستمد كل منهما شرعيته من الآخر.

    Stigma and discrimination are closely interrelated; they reinforce and legitimize each other.

    وتجدر الإشارة إلى أن وجود تبرعات معلنة مؤكدة وأخرى إرشادية، وتبكير الحكومات بمدفوعاتها وفقا لمقرر المجلس التنفيذي 1999/8 يعززان إمكانية التنبؤ بالموارد المتاحة.

    It should be noted that firm and indicative pledges and early payments by Governments, in accordance with decision 1999/8, enhance the predictability of the availability of resources.

    وبالإضافة إلى الكمية الهائلة من الحطام الذي يمكن أن تتسبب فيها المنظومات النشطة المضادة للسواتل، فإن من شأنها إعاقة الاستثمار في الاستخدامات السلمية للفضاء الخارجي وتشجيع التعاون والتنافس الاقتصاديين اللذين يعززان الحياة على الأرض.

    In addition to the enormous amount of debris they could create, active anti-satellite systems would deter investment in the peaceful uses of outer space and promote the economic cooperation and competition that enhance life on Earth.

    وهما يعززان، في حال نجاحهما، فرصة بناء السلم بعد انتهاء الصراع، امر الذي يمكن أن يحول دون نشوب العنف من جديد بين امم والشعوب.

    If successful, they strengthen the opportunity for post-conflict peace-building, which can prevent the recurrence of violence among nations and peoples.

    إن اتفاق الذي اعتمده المؤتمر ومدونة قواعد السلوك هذه يعززان عملية حفظ وادارة مصائد اسماك في جميع أنحاء العالم.

    The Agreement adopted by this Conference and the Code of Conduct will serve to strengthen conservation and management practice for fisheries around the world.
  • تعلم أَيْضًا ترجمة للسخريه في الإنجليزية بالأمثلة


    (مليندا)، هذا الأمر لا يدعوا للسخريه

    Melinda, this isn’t funny.

    هذا مثير للسخريه سيد تانزانيا, لم اسمع عنك من قبل مطلقا

    It’s funny, Mr. Tanzania, I have never heard of you.

    رمز الانتصار الفرنسي في الحرب العالمية الاولى عرضهم للسخرية

    soon, the major symbols of france’s victory on world war i will be mocked.

    هي ليس جيّد للسخرية من عائق.

    It’s not good to make fun of a handicap.

    يا للسخرية، اعتقدت أنهما متشابهتين حقاً

    That’s funny, I thought they looked… really similar.

    يا للسخرية وكأنّي أنا الشخص الغريب وأنتَ لست كذلك

    That’s funny, like I’m the outsider and you’re not.

    و هذا مجال للسخريه لأنني لا احب الاطفال

    Which is ironic because I don’t like children.

    أعني, انظري الى توقيتك المثير للسخريه

    I mean, look at your ridiculous timing.

    أنا آسف كنت ستكونين مثيره للسخريه ؟

    I’m sorry, you were about to get ridiculous?

    هذا مثير للسخريه، انت رجل ذكي

    That’s ridiculous, you’re a brilliant man.

    شكرا لك أشكرك للسخريه من سؤ حظي

    Thank you for laughing at my misfortune.

    هي لا تستحق أن تتعرض للسخريه والإحتقار

    She does not deserve to be ridiculed or despised.

    حسناً أليس هذا التحول بالأحداث مثير للسخريه؟

    Well, isn’t this an ironic turn of events?

    أتـعرفين المثير للسخريه, إنـه رجل جذاب أنـتِ تـقضين الكثير من الوقت هـنا في مزرعة النـباتات

    Do you know with a ridiculously attractive man, you spend way too much time here at the vegetable farm.

    أعتقد بأن ذلك هو أكثر شيء مثير للسخريه سمعته في حياتي

    I think that’s the most ridiculous thing I ever heard.

    لن أقبل أن يتعرض أصدقائي للسخريه من قبل الجنود

    I will not have my friends “widiculed” by the common “soldiewy.”

    المثير للسخريه انها حصلت في فترة غروبي

    The irony is, in my sunset years

    انه أخي, ولكن فقد هذا امر مثير للسخريه

    He’s my brother, but missed… It is brittle.

    شكرا لك أشكرك للسخريه من سؤ حظي

    thank you. thank you for laughing at my misfortune.

    أنا آسف كنت ستكونين مثيره للسخريه؟

    i’m sorry, you were about to get ridiculous?
  • تعلم أَيْضًا ترجمة التنقيه في الإنجليزية بالأمثلة


    لذا هذا طريقُكَ للخدع التنقية، أليس كذلك؟

    So this is your way of purification, isn’t it?

    أريد أن يتم تحميل نظام التنقية وأن.يكون جاهزاً للإنطلاق خلال عشرة دقائق

    I need the purification systems loaded and ready to go in 10!

    واستذكر أيضا أن آلية الاستعراض المستقبلية ينبغي أن تساعد على الاهتداء إلى احتياجات المساعدة التنقية.

    It was further recalled that the future review mechanism should serve to identify technical assistance needs.

    وفي هذا الصدد، ينبغي للأونكتاد مواصلة ما يبذله من جهود في مجال المساعدة التنقية وتكثيف هذه الجهود.

    In that connection, UNCTAD’s technical assistance effort should continue and be intensified.

    لقد تحسنت معالجة مياه الصرف ونزحها منذ الثمانينات، وذلك بفضل محطة التنقية البيولوجية.

    The treatment and evacuation of waste water has improved since the 1980s, thanks to a biological purification plant.

    ٢٦٢ – وتنظف مصادر المياه المحلية بتركيب معدات التنقية و/أو الترشيح المئمة.

    Local water sources are cleansed by installing appropriate filtration and/or purification devices.

    ويمكن أن تصعب إزالة كثير من هذه الملوثات من مياه الشرب باستخدام تقنيات التنقية المعتادة.

    Many of these contaminants can be hard to remove from drinking water using standard purification techniques.

    بعد التنقية باستخدام HPLC يصبح البروتين في محلول يحوي فقط على مركبات تطايرية، يمكن تجفيدها بسهولة.

    After purification by HPLC the protein is in a solution that only contains volatile compounds, and can easily be lyophilized.

    عادة ما تستفيد التنقية التحليلية من ثلاث خواص لفصل البروتين.

    An analytical purification generally utilizes three properties to separate proteins.

    وينبغي أن تقسم التنقية بكفاءة كافية حتى لا يتأثر استبقاء الفصل بالامتزاز بالمصفوفة؛
    Purification should be efficient enough so that chromatographic retention is not influenced by the matrix;

    وعادة ما تكون تكلفة استعمال الوقودات العضوية والأحفورية في أغراض التنقية باهظة.

    The cost of organic or fossil fuels for water purification is often prohibitive.

    3 – اتخاذ خطوات تتجاوز أساليب التنقية، وتحقيق التكامل في التوزيع؛

    Going beyond purification methods and integrating distribution;

    وقد تتبع أجزاء من الزئبق المتبقي الرواسب إلى مرحلة معالجة أخرى من عملية التنقية.

    Parts of remaining mercury may follow precipitates to further processing from the purification process.

    “إلى 72 ساعة من” التنقية

    72 hours of “purification.”

    ب) نظم تخزين نظائر الهيدروجين وتنقيتها باستخدام هيدريدات الفلزات بوصفها وسط التخزين أو التنقية.

    b) Hydrogen isotope storage or purification systems using metal hydrides as the storage or purification medium.

    كما تم العثور على فيروسات أخرى، مثل التهاب الكبد، في المجاري، مما أدى إلى تحسين معايير التنقية.

    Other viruses, such as hepatitis, were also found in sewage, leading to improved purification standards.

    )ج(المواد التنقية – قواعد بيانات بشأن استعراض والحصر الشاملين للسياسات السكانية والسكان والموارد والبيئة والتنمية.

    (c) Technical material. Databases on global review and inventory of population policies; and population, resources, environment and development.

    بالنسبة للبروتينات الطبيعية، قد تكون هنالك ضرورة لسلسلة من خطوات التنقية للحصول على بروتين منقى بشكل كاف للاستخدامات المخبرية.

    For natural proteins, a series of purification steps may be necessary to obtain protein sufficiently pure for laboratory applications.

    غالباً يجب تركيز البروتين، بعد انتهاء عملية التنقية.

    At the end of a protein purification, the protein often has to be concentrated.

    غير أن أهداف برنامج العمل هذا لن تتحقق ما لم يوفر المجتمع الدولي المساعدة التنقية والمالية اللازمة.

    Its objectives would not be achieved, however, unless the international community provided the necessary technical and financial assistance.
  • تعلم أَيْضًا ترجمة متوجهين في الإنجليزية بالأمثلة


    في البوابه… متوجهين لروما تم ايقافهم بواسطة الشرطه

    at the port, heading for Rome, they were stopped by the police.

    شوهد المشتبه بهم أخر مرة متوجهين شمالاً علي طريق

    Suspects last seen heading north on Pine Road.

    و لكن كانوا متوجهين لإنقاذ وحدة معرضة لهجوم

    But they were headed to rescue a unit under attack.

    هل تذكر الرسالةإلى أين هم متوجهين ؟

    Does the message say where they’re headed?

    “جيا” لديه فريق في الميدان إنهم متوجهين

    Jai has a team in the field. Annie, they’re en route.

    “جيا” لديه فريق في الميدان إنهم متوجهين

    jai has a team in the field. annie, they’re en route.

    مونتي أنا بحاجة لكي أعرف أين هم متوجهين.

    Monty, I need to know where we’re headed.

    الاتيريين السبعة الأن متوجهين صوب ثــانـــويـــة مــــارشـــال

    The atrian seven are now headed to marshall high,

    ليس في الوقت الحاضر، ولكن أغلب الظن إنهم متوجهين نحو السواحل الصومالية

    Not at this time, but best guess is they’re heading for the Somali coast.

    نحن متوجهين لـ (هاوزنر) لتناول العشاء

    We’re heading to hausner’s for dinner.

    أن أجد نفسي في المكان الذي تتناولين فيه الطعام ونحن الإثنين متوجهين بنفس الاتجاه

    I end up in a diner where you are and both heading in the same direction.

    الركوب في خلفية شاحنة مسرعة برفقة حيوانات قاتلة متوجهين، وتحت تهديد السلاح في طريقنا لموعد مع طائرة مسروقة؟

    Riding in the back of a speeding truck with homicidal animals, headed, by gunpoint, on our way to a rendezvous with a stolen plane?

    إننا في مكانٍ ما في المحيط الأطلنطي، متوجهين نحو (لندن).

    We are somewhere over the Atlantic, heading for London.

    إنه يعود و نحن متوجهين لك الآن

    We’re heading to you now.

    الركوب في خلفية شاحنة مسرعة برفقة حيوانات قاتلة متوجهين، وتحت تهديد السلاح في طريقنا لموعد مع طائرة مسروقة؟

    riding in the back of a speeding truck with homicidal animals, headed, by gunpoint, on our way to a rendezvous with a stolen plane?

    إننا في مكانٍ ما في المحيط الأطلنطي، متوجهين نحو (لندن).

    we are somewhere over the atlantic, heading for london.

    نحن متوجهين اليكم، سننضم اليكم قريباً

    We are heading in your direction, we will join you soon.

    فلم يعرف أحد أننا كنا متوجّهين لهنا.

    No one even knew we were headed here.

    تَركَ بن وبيف ديري سوية، مُتَوَجّهين غرباً.

    Ben and Bev left Derry together, headed west.

    تعرفين، لنحصل على أيٍّ مما يُمكننا الحصول عليه عمّن يقود تلك القنبلة وإلى أين هم متوجِّهين

    You know, let’s get anything we can get on who’s driving that bomb and where they’re headed.
  • تعلم أَيْضًا ترجمة تنتقي في الإنجليزية بالأمثلة


    لكن لا أريد منك أن تنتقي أيّ أحد

    But I don’t want you to pick anyone, Sümbül Agha.

    أنت حقاً تعرف أن تنتقي نسائك…

    YOU REALLY KNOW HOW TO PICK YOUR WOMEN, YOU KNOW THAT?

    ودمج سياسات الطاقة المتجددة في الاستراتيجيات الوطنية للتنمية المستدامة يتيح إطارا للبلدان كي تنتقي أدوات سياسات محددة.

    Integrating renewable energy policy into national sustainable development strategies provides a framework for countries to select specific policy instruments.

    واللجنة مدعوة في دورتها الثانية عشرة إلى أن تنتقي موضوعين لدورتيها الرابعة عشرة والخامسة عشرة.

    At its twelfth session, the Commission is invited to select the themes for its fourteenth and fifteenth sessions.

    ، إنك تنتقي مشاريع محكوم عليها بالفشل!

    You choose projects that are doomed to fail.

    ولكن يجب عليكِ أن تنتقي أفضل ثلاث خيارات قبل أن تصل ملكة الكعك (سيلفيا واينستك)

    but you must choose top three choices before sylvia weinstock, queen of cake, arrives.

    انتي لم تنتقي الطريقة الصحيحة لنهايتها وهذا خرب كل شيء

    You didn’t pick the right way to end it, and that ruined everything.

    السر هو ان تنتقي و تختار الأجزاء الصحيحة.

    The key is to pick and choose the right parts.

    السر هو ان تنتقي و تختار الأجزاء الصحيحة.

    the key is to pick and choose the right parts.

    حيث سوف تنتقي لك الساعة 8؟

    So I’ll pick you up at 8?

    حيث سوف تنتقي لك الساعة 8؟

    so i’ll pick you up at 8?

    بعد أسبوع فقط، تملأ الإناث الشاطئ تنتقي أفضل منطقة تلد فيها جراءها

    Just a week later, females have filled the beach choosing the best territories in which to give birth to their pups.

    دائما ما تنتقي ما هو الصحيح منها

    You always pick the right ones.

    فوكالة المنافسة التي تتمتع بصلاحيات إنفاذ محدودة لا يُرجح في الغالب أن تنتقي وتستهدف أولويات هامة مثل الكارتلات.

    A competition agency that has limited enforcement powers is most unlikely to select and target meaningful priorities such as cartels.

    11- ينبغي للوحدات المشتركة والوحدات الصديقة الأخرى أن تمتثل لقانون الصراعات المسلحة وأن تنتقي الأهداف بناء على مبادئ الضرورة العسكرية والتوازن وتلافي الأضرار غير الضرورية.

    Combined and friendly units should abide by the law of armed conflict and select targets based on military necessity, balance and the principle of avoiding unnecessary damage.

    يرى وفدي أنه ما دمنا نتخذ هذا النهج، ستظل هذه الجمعية تنتقي وتختار أي التهديدات تناقش وأي التهديدات تمتنع عن مناقشتها.

    My delegation feels that, so long as we take such an approach, this Assembly will pick and choose which threats to discuss and which to sweep under the carpet.

    واللجنة مدعوة في دورتها الحادية عشرة إلى أن تنتقي موضوعا لدورتها الثانية عشرة.

    The Commission at its eleventh session is invited to select the theme for its twelfth session.

    5- ويمكن اعتبار الطرائق والتقنيات المتاحة، كلها معاً، بمثابة مجموعة أدوات ينبغي أن تنتقي منها الجهة المشترية الأداةَ الملائمة لعملية الاشتراء المعنية.

    The available methods and techniques can be considered together as a toolbox, from which the procuring entity should select the appropriate tool for the procurement concerned.

    ويتعين على الدول القومية أن تنتقي خيارات استجاباتها، مثل اللجوء إلى السياسات العامة العالمية أو إلى النظم العالمية للإدارة الاقتصادية العامة.

    Nation states have to choose options to respond, such as the resort to global public policies or global economic governance regimes.

    69 – ومضى قائلاً إنه ينبغي للجنة أن تنتقي لأعمالها المقبلة موضوعاً يتعلق بالقانون البيئي الدولي الذي أصبح الآن جزءاً من الاتجاه السائد في القانون الدولي.

    The Commission should select for its future work a topic relating to international environmental law, which had now become part of the mainstream of international law.
  • تعلم أَيْضًا ترجمة لتصفيه في الإنجليزية بالأمثلة


    فاي موتى يُعاد إحياؤهم لتصفية حسابات قديمة

    Dead Fae risen from the dead to settle old scores.

    إن استخدمت الفن لتصفية الحسابات فهذا ليس فناً

    If you use art to settle accounts, it’s no longer art.

    وهو أمر كان لنا لتصفية الأبرياء.

    He has ordered us to liquidate innocent people.

    لا يوجد شيء بالنسبة لي لتصفية.

    There’s nothing left for me to liquidate.

    يجب أن اذهب الان لتصفية الباقين.

    I have to go down now and sort out the others.

    لكنني قلت له بأنه يذهب لتصفية حساباته الخاصة

    But I told him he’s got to settle his own scores.

    ليكن موكلك عظه وعبره لهؤلاء الذين يستخدمون العنف لتصفية نزاعاتهم الدينيه

    Let’s let your clients be an example of those who use violence to settle religious disputes.

    ربما يتواجد في البلدة لتصفية بعض الحسابات القديمة

    Could be in town to settle some old debts.

    رئيس البلدية, أحتاج لمفتاح الخزنة لتصفية الحسابات

    Mayor, I need the key to the safe to settle the account.

    ليس الوقت مناسبآ لتصفية الحسابات القديمة.

    This isn’t the time to settle old scores.

    (جاك سبارو) أرسلني لتصفية دينه

    Jack Sparrow sent me to settle his debt.

    ربما يتواجد في البلدة لتصفية بعض الحسابات القديمة

    could be in town to settle some old debts.

    وينبغي عدم تطبيق المدفوعات المرصودة في اعتماد العام الحالي لتصفية التزامات الفترة السابقة.

    Payments against the current year’s appropriations should not be applied to liquidate prior period obligations.

    وينبغي ألا تمارس تلك السلطة لتصفية حسابات سياسية قديمة أو لتخويف دول صغيرة.

    That power should not be exercised to settle old political scores or to intimidate small States.

    أعطاني التوكيل لتصفية جميع أرصدتهُ و التبرع بـ 18 مليون دولار لعائلة المتبرعة

    He gave me power of attorney to liquidate all his stocks and give all $18 million to the family of the donor.

    ذهنك خيم عليه الحزن خذ استراحة لتصفيه

    your mind is clouded by grief. pause to clear it.

    بشكل جيد لتصفيه الى رسام الشرطة؟

    Good enough to describe to a sketch artist?

    يا رفاق الحاجة إلى البحث عن طريقة أفضل لتصفيه الخلافات.

    You guys need to find a better way to channel your aggression.

    احتاج الي دقيقه لتصفيه ذهني انا اسفه

    I need a minute to clean myself up. I’m sorry.

    وعندما تصل تلك الاعداد الي نقطة حرجه، يعودون لتصفيه قطيعهم البشري.

    And when that number reaches a certain point, they return to cull their human herd.